JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Notice d'entretien (in French)

Page 231 of 488

Controls (Commandes)Le témoin d’alimentation de casque et les com-
mandes se trouvent sur l’oreillette du côté droit.
REMARQUE :
Le système vidéo arrière doit être mis en
fonction pour que le son sorte des casques.
Pour préserver la charge de la pile, les
casques se coupent automatiquement envi-
ron 3 minutes après la mise hors fonction du
système vidéo arrière.
Changement du mode audio pour les
casques
1. Vérifiez que le commutateur sélecteur decanal/écran de la télécommande est dans la
même position que le commutateur sélec-
teur de casque.
REMARQUE :
 Lorsque les commutateurs sélecteurs de
canal du casque et de la télécommande
sont sur le canal 1, la télécommande
contrôle le canal 1 et le casque est réglé
sur l’audio du canal 1. 
Lorsque les commutateurs sélecteurs de
canal du casque et de la télécommande
sont sur le canal 2, la télécommande
contrôle le canal 2 et le casque est réglé
sur l’audio du canal 2.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE de la télé- commande.
3. Appuyez sur le bouton SOURCE pour avan- cer au mode suivant.
4. Quand le menu de sélection de mode s’af- fiche, utilisez les curseurs de la télécom-
mande pour naviguer vers les modes dispo-
nibles et appuyez sur la touche OK pour
sélectionner le nouveau mode.
5. Pour annuler le menu de sélection de mode, appuyez sur le bouton BACK de la télécom-
mande.
Remplacement des piles du casqueChaque casque utilise deux piles AAA. Pour
remplacer les piles : 
Localisez le compartiment des piles de
l’oreillette du côté gauche des casques et
faites coulisser le couvercle des piles vers le
bas.
 Remplacez les piles en les orientant selon le
schéma de polarité.
 Replacez le couvercle du compartiment des
piles.
Garantie sur le casque stéréo
Unwired®Que couvre cette garantie ? Cette garantie
couvre l’utilisateur ou l’acheteur initial (« vous »
ou « votre ») du casque sans fil (le « produit »)
Unwired Technology LLC (« Unwired »). La
garantie n’est pas transférable.
Durée de la garantie La garantie dure aussi
longtemps que vous possédez le produit.
Que couvre cette garantie ? Sauf ce qui est
spécifié plus loin, cette garantie couvre tout
produit utilisé normalement s’avérant défec-
tueux (défaut matériel ou de fabrication).
227

Page 232 of 488

Ce que ne couvre pas la garantieCette
garantie ne couvre aucun dommage ni défaut
résultant d’une utilisation inadéquate ou exces-
sive ou d’une modification du produit (sauf par
Unwired). Les oreillettes de mousse, qui s’usent
au fil d’un usage normal, ne sont pas couvertes
(des mousses de remplacement sont dispo-
nibles à prix coûtant). UNWIRED TECHNO-
LOGY N’EST PAS RESPONSABLE DES
BLESSURES OU DOMMAGES AUX PER-
SONNES OU AUX BIENS RESULTANT DE
L’UTILISATION, D’UNE PANNE OU D’UN DE-
FAUT DU PRODUIT ET UNWIRED N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES D’AU-
CUNE SORTE NI D’AUCUNE NATURE QU’ILS
SOIENT GENERAUX, PARTICULIERS, DI-
RECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
CONSECUTIFS, EXEMPLAIRES, PUNITIFS
OU AUTRES. Dans certains pays, l’exclusion
ou la limitation de certains dommages mention-
nés plus haut ne vous concerne pas. Cette
garantie vous donne des droits légaux spéci-
fiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits, en fonction de votre pays.
Ce que fera Unwired® A son choix, Unwired®
réparera ou remplacera tout produit défectueux. Unwired® se réserve le droit de remplacer tout
produit qui ne serait plus fabriqué par un mo-
dèle comparable. CETTE GARANTIE EST LA
SEULE GARANTIE QUI COUVRE CE PRO-
DUIT ET CONCERNE UNIQUEMENT LES
PRODUITS DEFECTUEUX ET REMPLACE
TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES
OU IMPLICITES, INCLUANT TOUTE GARAN-
TIE OU POSSIBILITE DE VENTE OU D’ADAP-
TATION POUR UN USAGE PARTICULIER.
En cas de questions ou de commentaires au
sujet de vos casques d’écoute sans fil
Unwired®, téléphonez au numéro
1-888-293-3332 ou envoyez un e-mail à
customersupport@unwiredtechnology.com.
Vous pouvez enregistrer vos casques Unwired®
en ligne sur le site www.unwiredtechnology.com
ou par téléphone au 1-888-293-3332.Informations système
Menu de disque
Lorsque vous écoutez un CD audio ou de
données, appuyez sur le bouton POP UP/
MENU de la télécommande pour afficher une
liste de toutes les commandes de lecture de
disque.Paramètres d’affichage
Lorsque vous regardez une vidéo (disque Blu-
ray™ ou DVD vidéo avec le disque en mode
lecture, vidéo aux., etc.), une pression sur le
bouton SETUP de la télécommande active le
menu des paramètres d’affichage. Ces para-
mètres commandent l’aspect de la vidéo à
l’écran. Les paramètres par défaut d’usine sont
déjà réglés pour une vision optimale. Dans des
conditions normales, il est donc superflu de
modifier ces paramètres.
Réglages d’affichage de l’écran vidéo
228

Page 233 of 488

Pour modifier les paramètres : appuyez sur les
touches de navigation (,) de la télécom-
mande pour sélectionner une option. Appuyez
ensuite sur les touches de navigation (, ) de
la télécommande pour modifier la valeur de
l’option sélectionnée. Pour retrouver les para-
mètres par défaut d’origine, sélectionnez l’op-
tion du menu Default Settings (paramètres par
défaut) et appuyez sur le bouton ENTER/OK
(sélection) de la télécommande.
Les fonctions du disque contrôlent les para-
mètres du lecteur de disque Blu-ray™ à dis-
tance (selon l’équipement) du DVD regardé
dans le lecteur à distance.
Ecoute audio avec l’écran fermé
Pour écouter uniquement la partie audio du
canal avec l’écran fermé :
 Réglez l’audio pour la source et le canal
souhaités.
 Fermez l’écran vidéo.
 Pour modifier le mode audio en cours, ap-
puyez sur le bouton SOURCE de la télécom-
mande. Le mode audio disponible suivant est automatiquement sélectionné sans utilisation
du menu de sélection de mode/source.
 Quand l’écran est rouvert, l’écran vidéo est
automatiquement remis en fonction et affiche
le menu d’affichage ou le média concerné.
Si l’écran est fermé et qu’aucun son ne se fait
entendre, vérifiez que les casques d’écoute
sont sous tension (témoin ON (en fonction)
allumé) et que le commutateur sélecteur de
casque est réglé sur le canal souhaité. Si les
casques d’écoute sont activés, appuyez sur le
bouton de mise sous tension de la télécom-
mande pour mettre l’audio en fonction. Si vous
n’entendez toujours rien, vérifiez l’état de
charge des piles des casques.
Formats de disque
Le lecteur de disque Blu-ray™ est capable de
lire les types de disque suivants (12 ou 8 milli-
mètres de diamètre) :
 BD : BDMV (Profil 1.1), BDAV (Profil 1.1),
 DVD : DVD-Vidéo, DVD-Audio, AVCREC,
AVCHD, DVD-VR
 CD : CD-DA, VCD, CD-TEXT 
DVD/CD : MP3, WMA, AAC, DivX (versions 3
– 6) profile 3.0
Codes de région DVD
Le lecteur de disque Blu-ray™ et de nombreux
DVD sont codés par zone géographique. Ces
codes géographiques doivent correspondre
pour que le disque soit lu. Si le code géogra-
phique du DVD ne correspond pas au code
géographique du lecteur, le disque n’est pas lu.
Information DVD audio
Quand un disque DVD audio est introduit dans
le lecteur de disque Blu-ray™, le titre du disque
est lu par défaut (la plupart des disques audio
DVD possèdent également un titre vidéo mais
celui-ci est ignoré). Tout le matériel programmé
multicanal est automatiquement ramené à deux
canaux, ce qui abaisse le volume apparent du
son. Si vous augmentez le volume sonore pour
en tenir compte, pensez à baisser le volume
avant de changer de disque ou de passer dans
un autre mode.
229

Page 234 of 488

Disques enregistrés
Le lecteur de disque Blu-ray™ peut lire les
disques CD-R et CD-RW enregistrés dans un
format CD audio ou vidéo ou en tant que
cédérom contenant des fichiers MP3 ou WMA.
Le lecteur peut lire également le contenu vidéo
DVD enregistré sur un disque DVD-R ou DVD-
RW. Les disques DVD-ROM (pressés ou enre-
gistrés) ne peuvent être lus.
Si vous enregistrez un disque en utilisant un
ordinateur personnel, des cas peuvent se pré-
senter où le lecteur de disque Blu-ray™ sera
incapable de lire tout ou partie du disque, même
en cas d’enregistrement dans un format com-
patible alors que le disque est lu dans d’autres
lecteurs. Pour éviter les problèmes de lecture,
adoptez les principes suivants en enregistrant
des disques.
Les sessions ouvertes sont ignorées. Seules
les sessions fermées sont reproductibles.
 Pour les disques compacts multisession qui
contiennent uniquement des sessions audio
CD multiples, le lecteur renommera les
pistes afin que chaque numéro de piste soit
unique. 
Pour les disques de données (CD-ROM),
utilisez toujours la norme ISO-9660 (niveau 1
ou 2), Joliet ou Romeo. Les autres formats
(UDF, HFS ou autres) sont incompatibles.
 Le lecteur reconnaît un maximum de 512
fichiers et 99 dossiers par disque CD-R ou
CD-RW.
 Les formats DVD enregistrables provenant
de médias mélangés liront uniquement la
partie vidéo_TS du disque.
Si vous rencontrez des difficultés pour graver
un disque qui soit lisible dans le lecteur de
disque Blu-ray™, référez-vous à l’éditeur du
logiciel d’enregistrement de disque pour plus
d’informations au sujet de la gravure des
disques.
La méthode recommandée d’étiquetage des
disques enregistrables (CD-R, CD-RW et
DVD-R) est l’utilisation d’un marqueur indélé-
bile. N’utilisez pas d’étiquettes adhésives qui
peuvent se séparer du disque, provoquer un
blocage et des dommages permanents au lec-
teur DVD. Fichiers audio compressés (MP3 et WMA)
Le lecteur de disque Blu-ray™ peut lire les
fichiers MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) et WMA
(Windows Media Audio) d’un disque de don-
nées (habituellement un CD-R ou un CD-RW).

Le lecteur de disque Blu-ray™ utilise tou-
jours l’extension des fichiers pour déterminer
le format audio. Les fichiers MP3 doivent
toujours avoir l’extension .mp3 ou .MP3. Les
fichiers WMA doivent toujours avoir l’exten-
sion .wma ou .WMA. Pour éviter une lecture
incorrecte, n’utilisez ces extensions pour au-
cun autre type de fichier.
 Pour les fichiers MP3, seule la version de
données étiquetée 1 ID3 (le nom de l’artiste,
le titre de piste, l’album, etc.) est compatible.
 Les fichiers protégés contre la copie (tels que
ceux téléchargés dans de nombreuses bou-
tiques de musique en ligne) ne seront pas
lus. Le lecteur de disque Blu-ray™ saute
automatiquement le fichier et commence la
lecture du prochain fichier disponible.
 Les autres formats de compression tels que
AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis et ATRAC3 sont
230

Page 235 of 488

incompatibles. Le lecteur de disque Blu-
ray™ saute automatiquement le fichier et
commence la lecture du prochain fichier
disponible.
 Si vous créez vos propres fichiers, le débit
recommandé pour les fichiers MP3 est com-
pris entre 96 et 192 Kbit/s et, pour les fichiers
WMA, il est compris entre 64 et 192 Kbit/s.
Les débits variables sont également accep-
tés. Pour les deux formats, le taux d’échan-
tillonnage recommandé est de 44,1 kHz ou
48 kHz.
 Pour changer de fichier en cours, utilisez la
télécommande ou la touche du lecteur de
disque Blu-ray™ pour passer au fichier sui-
vant, ou la touche pour retourner au début
du fichier en cours ou précédent.
Erreurs de disque
Si le lecteur de disque Blu-ray™ est incapable
de lire le disque, un message « Disc Error »
(erreur de disque) s’affiche sur l’écran de la
radio et la radio s’affiche. Un disque souillé,
endommagé ou de format incompatible peut
causer l’affichage d’un message d’erreur de
disque. Si un disque présente une piste endommagée
qui entraîne une erreur de piste audible ou
visible qui persiste pendant 2 secondes, le
lecteur de disque Blu-ray™ tentera de pour-
suivre la lecture du disque en sautant vers
l’avant de une à trois secondes à la fois. Si la fin
du disque est atteinte, le lecteur de disque
Blu-ray™ retournera au début du disque et
tentera de lire la première piste.
Le lecteur de disque Blu-ray™ peut s’arrêter
par temps extrêmement chaud, par exemple si
la température de l’habitacle du véhicule dé-
passe 48,9 °C (120 °F). Dans ce cas, le lecteur
affiche « High Temp » (température élevée) et
interrompt l’affichage de siège arrière jusqu’à ce
que la température ait suffisamment diminué.
Ceci est nécessaire pour protéger l’optique du
lecteur de disque Blu-ray™.
Accord de produit
Ce produit utilise une technologie de protection
des droits d’auteur qui est protégée par des
brevets des Etats-Unis et d’autres droits de
propriété intellectuelle. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits doit être
autorisée par Macrovision. Elle est destinée à
un usage domestique et à d’autres usages dediffusion limitée, sauf autorisation de Macrovi-
sion. La rétro-conception et le démontage sont
interdits.
Dolby® Digital et MLP Lossless sont
construits sous licence des labora-
toires Dolby. Dolby, MLP Lossless, et le sym-
bole dd sont des marques déposées des labo-
ratoires Dolby. Travaux confidentiels non
publiés. Copyright 1992-1997 Dolby Laborato-
ries. Tous droits réservés.
Renseignements généraux
Cet appareil satisfait à la section 15 de la norme
FCC aux deux conditions suivantes :
1. Le dispositif ne doit pas causer d’interfé-
rences préjudiciables.
2. Il doit accepter toutes les interférences re- çues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement non souhaité.
231

Page 236 of 488

COMMANDES AUDIO AU
VOLANT — SELON
L’EQUIPEMENTLes commandes du système audio à distance
se trouvent à la surface arrière du volant. Accé-
dez à l’arrière du volant pour actionner les
commutateurs.
Les commandes du système audio à distance
se trouvent à la surface arrière du volant. Accé-
dez à l’arrière du volant pour actionner les
commutateurs.La commande du côté droit est à bascule, avec
un bouton-poussoir au centre. Elle commande
le volume et le mode du système audio. Une
pression sur le haut de la commande à bascule
augmente le volume et une pression sur le bas
de la commande le diminue.
Une pression sur le bouton central permet de
basculer entre les différents modes disponibles
(AM/FM/CD/AUX, etc.).
La commande du côté gauche est à bascule
avec un bouton-poussoir central. La fonction de
la commande du côté gauche varie en fonction
du mode en cours.
L’information suivante décrit le fonctionnement
de la commande gauche dans chaque mode.
RadioUne pression sur le haut du commutateur per-
met de rechercher l’émetteur audible suivant et
une pression sur le bas du commutateur permet
de rechercher l’émetteur audible précédent.
Le bouton placé au centre de la commande du
côté gauche permet d’atteindre l’émetteur pré-
sélectionné suivant qui a été programmé via le
bouton de présélection radio.
Lecteur CDUne pression sur le haut du commutateur per-
met d’accéder à la piste suivante du CD. Une
pression sur le bas du commutateur permet de
passer au début de la piste actuelle ou au début
de la piste précédente dans les huit secondes
qui suivent le début de la lecture de la piste
actuelle.
Si vous appuyez sur le commutateur vers le
haut ou le bas à deux reprises, c’est la deu-
xième piste qui est lue, si vous appuyez dessus
trois fois, c’est la troisième piste qui est lue, et
ainsi de suite.
Le bouton central de la commande à bascule
gauche n’agit pas sur un lecteur CD mono-
disque. Quand le véhicule est équipé d’un lec-
teur CD multi-disques, le bouton central permet
de sélectionner le disque suivant du lecteur.ENTRETIEN DES CD/DVD/
DISQUES BLU-RAYPour conserver un CD/DVD/disque Blu-ray en
bon état, prenez les précautions suivantes :
Commandes à distance du système audio (vue
de l’arrière du volant)232

Page 237 of 488

1. Manipulez le disque par les bords ; évitezd’en toucher la surface.
2. Si le disque est souillé, nettoyez-le avec un chiffon doux en allant du centre vers les
bords.
3. Ne collez ni papier ni bande adhésive sur les disques et évitez de les rayer.
4. N’utilisez aucun solvant (benzène), diluant, produit de nettoyage ou aérosol antistatique.
5. Conservez les disques dans leur boîtier.
6. N’exposez pas les disques à la lumière solaire directe.
7. Ne rangez pas les disques dans des en- droits exposés à des températures élevées. REMARQUE :
Si vous n’arrivez pas à lire correctement un
disque, c’est peut être parce qu’il est en-
dommagé (c.-à-d., rayé, revêtement réflé-
chissant retiré, présence d’un cheveu, d’hu-
midité ou de rosée sur le disque), trop grand
ou protégé par un code. Testez un disque
que vous savez en bon état avant d’envisa-
ger une intervention sur le lecteur de
disques.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO ET DES TELEPHONES
MOBILESDans certaines situations, la mise en fonction
du téléphone mobile dans votre véhicule peut
perturber le fonctionnement de votre autoradio.
Une solution consiste à déplacer l’antenne du
téléphone mobile. Cette situation n’est pas nui-
sible à la radio. Si le repositionnement de
l’antenne s’avère insuffisant, réduisez le volume
de la radio ou éteignez-la pendant l’utilisation
du téléphone mobile quand vous n’utilisez pas
le système Uconnect® (selon l’équipement).
COMMANDES DE
CHAUFFAGE-CLIMATISATIONLe système de chauffage-climatisation est des-
tiné à rendre les trajets agréables en toute
saison. Ce système peut être commandé via les
commandes automatiques de chauffage-
climatisation du tableau de bord ou du système
Uconnect®.
Dans les différents modes du système
Uconnect® (Radio, Player [lecteur], Settings
[réglages], More [plus], etc.), les réglages de
température pour le conducteur et les passa-
gers sont indiqués en haut de l’écran.
233

Page 238 of 488

Aperçu généralBoutons sur la façade
Les boutons de la façade sont situés sous
l’écran Uconnect®.
Touches sur l’écran tactile
Les touches de l’écran tactile sont accessibles
sur l’écran du système Uconnect®.Description des boutons (concerne les bou-
tons de la façade et les touches de l’écran
tactile)
1. Bouton MAX A/C (climatisation
maximale)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le
paramètre
actuel

; le témoin s’allume lorsque le
mode MAX A/C (climatisation maximale) est en
marche. Si on utilise cette fonction de nouveau,
le mode MAX A/C (climatisation maximale) re-
vient en mode manuel et le témoin MAX A/C
(climatisation maximale) s’éteint.
2. Bouton A/C (climatisation)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le
paramètre actuel ; le témoin s’allume lorsque le
mode A/C (climatisation) est en marche. Si on
utilise cette fonction de nouveau, le mode A/C
(climatisation) revient en mode manuel et le
témoin A/C (climatisation) s’éteint.
3. Bouton de recyclage
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour
modifier le
paramètre actuel. Le témoin s’al-
lume lorsqu’il est en fonction.
Commandes automatiques de chauffage- climatisation - Boutons de la façade
Commandes automatiques de températureUconnect® 5.0 - Touches de l’écran tactileCommandes automatiques de températureUconnect® 8.4 - Touches de l’écran tactile
234

Page 239 of 488

4. Bouton AUTO Operation (fonctionnement
automatique)
Contrôle automatiquement la température à l’in-
térieur del’habitacle par réglage de la réparti-
tion et de la quantité du débit d’air. L’activation
de cette fonction fait passer le fonctionnement
de l’ATC du mode manuel au mode automa-
tique. Référez-vous à la section « Fonctionne-
ment automatique » pour plus d’informations.
5. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le paramètre
de débit
d’air actuel et passer en mode Defrost
(dégivrage). Le témoin s’allume quand cette
fonction est activée. L’activation de cette fonc-
tion fait basculer le fonctionnement de l’ATC en
mode manuel. La vitesse de soufflerie peut
augmenter quand le mode Defrost (dégivrage)
est sélectionné. Si le dégivrage avant est éteint,
le système de chauffage-climatisation revient
au réglage précédent.
6. Bouton de dégivrage arrière
Pressez et relâchez cette touche pour mettre en
fonction le
dégivreur de lunette arrière et le
chauffage des rétroviseurs extérieurs (selon l’équipement). Un témoin s’allume quand le
dégivreur de lunette arrière est en fonction. Le
dégivreur de lunette arrière se coupe automati-
quement après 10 minutes.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.

La prudence est de rigueur lors du net-
toyage de la face interne de la lunette
arrière. N’utilisez pas de produit de net-
toyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ;
essuyez parallèlement aux éléments
chauffants. Les étiquettes peuvent être
enlevées après les avoir imbibées d’eau
chaude.
 N’utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni
produit de nettoyage abrasif sur la face
interne de la lunette arrière.
 Maintenez tout objet à l’écart de la vitre. 7. Bouton d’augmentation de la tempéra-
ture
du

passager
Il permet au passager de contrôler indépen-
damment la température. Appuyez sur le bou-
ton de la façade pour une température plus
élevée. Sur l’écran tactile, vous pouvez appuyer
sur la barre de température et la faire glisser
vers la touche fléchée rouge de l’écran tactile
pour une température plus élevée.
REMARQUE :
Le fait d’appuyer sur ce bouton en mode
Sync (synchronisation) interrompt automa-
tiquement la synchronisation.
8. Bouton de réduction de la température
du passager
Il
permet au passager de contrôler indépen-
damment la température. Appuyez sur le bou-
ton de la façade pour une température plus
basse. Sur l’écran tactile, vous pouvez appuyer
sur la barre de température et la faire glisser
vers la touche fléchée bleue de l’écran tactile
pour une température plus basse.
235

Page 240 of 488

REMARQUE :
Le fait d’appuyer sur ce bouton en mode
Sync (synchronisation) interrompt automa-
tiquement la synchronisation.
9. SYNC
Appuyez sur le bouton Sync (synchronisation)
del’écran
tactile pour activer/désactiver la fonc-
tion de synchronisation. Le témoin Sync (syn-
chronisation) est allumé quand cette fonction
est activée. La synchronisation permet de syn-
chroniser les températures passager avec celle
du conducteur. La modification de la tempéra-
ture passager en mode Sync (synchronisation)
ferme automatiquement cette fonction.
10. Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de doser le
débit d’air
forcé dans le système de chauffage-
climatisation. La soufflerie compte sept vi-
tesses. Le réglage de la soufflerie provoque le
passage du mode automatique au mode ma-
nuel. Vous pouvez sélectionner les vitesses
avec le bouton de commande de soufflerie de la
façade ou les touches de l’écran tactile comme
suit : Bouton de commande de soufflerie sur la
façade
La vitesse de soufflerie augmente si vous tour-
nez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre à partir du paramètre de soufflerie le
plus faible. La vitesse de soufflerie diminue si
vous tournez le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Touches de l’écran tactile
Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir
la soufflerie et la grande icône pour l’accélérer.
Vous pouvez aussi sélectionner la soufflerie en
appuyant sur la réglette entre les icônes.
11. Modes
Il est possible de régler le mode de répartition
du
débit

d’air pour que l’air vienne des bouches
du tableau de bord, des bouches d’aération du
plancher, des bouches de désembuage et des
bouches de dégivrage. Les différents réglages
de mode sont :
Mode Panel (tableau de bord)
L’air entre dans l’habitacle par les
bouches d’aération du tableau de bord. Ces bouches peuvent être réglées indivi-
duellement pour infléchir le trajet de l’air. Les
ailettes des bouches d’air centrales et exté-
rieures peuvent être orientées vers le haut, vers
le bas ou latéralement pour régler la direction
du débit d’air. Une molette située en dessous
des ailettes des bouches d’air permet de doser
le débit d’air provenant de ces bouches.
Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher)
L’air provient des bouches du tableau
de bord et des bouches d’aération du
plancher. Un peu d’air traverse les
bouches de dégivrage et de désembuage de
vitre latérale.
REMARQUE :
Le mode BI-LEVEL délivre pour plus de
confort de l’air plus frais par les bouches du
tableau de bord et de l’air plus chaud par
celles du plancher.
Mode Floor (plancher)
L’air provient des bouches d’aération
du plancher. Un peu d’air traverse les
bouches de dégivrage et de désem-
buage de vitre latérale.
236

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 490 next >