JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Notice d'entretien (in French)
Page 291 of 488
A quel moment utiliser la gamme
basse 4RM – Selon l’équipementPour la conduite hors route, passez en 4RM
gamme basse pour bénéficier de plus d’adhé-
rence. Cette gamme doit être limitée aux situa-
tions extrêmes comme la neige profonde, la
boue ou le sable où une puissance de traction
supplémentaire à faible vitesse est nécessaire.
Evitez de rouler à plus de 40 km/h (25 mph) en
4RM gamme basse.ATTENTION !
N’utilisez pas la gamme 4WD LOW (4RM
gamme basse) lorsque le véhicule avance
sur une chaussée sèche car ceci pourrait
endommager la transmission. La gamme
4WD LOW (4RM gamme basse) verrouille
les transmissions avant et arrière ensemble
et ne permet pas d’action différentielle entre
les arbres de transmission avant et arrière.
L’utilisation de la gamme 4WD LOW (4RM
gamme basse) sur la chaussée peut entraî-
ner un grippage de la transmission ;
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
utilisez-la uniquement sur des surfaces hu-
mides ou glissantes.Conduite dans l’eauBien que votre véhicule soit capable de rouler
dans l’eau, vous devez prendre un certain
nombre de précautions avant d’entrer dans
l’eau.
REMARQUE :
Votre véhicule est capable de pénétrer dans
51 cm (20 pouces) d’eau maximum, en tra-
versant de petites rivières ou des ruisseaux.
Pour maintenir une performance optimale
de système du chauffage et de ventilation de
votre véhicule, il est recommandé de com-
muter le système en mode Recyclage pen-
dant un passage de gué.ATTENTION !
En conduisant dans l’eau, ne dépassez pas
8 km/h (5 mph). Vérifiez toujours la profon-
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
deur de l’eau avant d’y entrer, comme pré-
caution, et vérifiez tous les liquides par la
suite. La conduite dans l’eau peut provoquer
des dommages qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie limitée des véhicules
neufs.
Rouler dans une eau assez profonde exige une
attention supplémentaire pour garantir la sécu-
rité et préserver l’état de votre véhicule. Si vous
devez conduire dans l’eau, essayez de déter-
miner la profondeur et la condition du fond (et
l’emplacement des obstacles) avant de vous
engager. Roulez prudemment en maintenant
une vitesse stable inférieure à 8 km/h (5 mph)
dans l’eau profonde afin de minimiser les effets
de vagues.
Eau vive
Si l’eau coule rapidement et monte (comme
après un orage), éviter de traverser un gué
jusqu’à ce que le niveau d’eau ait reculé et/ou
que le débit ait diminué. Si vous devez traverser
l’eau vive, évitez les profondeurs dépassant 287
Page 292 of 488
23 cm (9 pouces). L’eau vive peut éroder le lit
du cours d’eau et votre véhicule risque de
couler dans une eau plus profonde. Déterminez
les points de sortie en aval de votre point
d’entrée pour vous dégager.
Eau stagnante
Evitez de conduire dans une eau stagnante
d’une profondeur supérieure à 51 cm
(20 pouces) et réduisez votre vitesse de ma-
nière à minimiser les effets de vague. La vitesse
maximale dans 51 cm (20 pouces) d’eau est
inférieure à 8 km/h (5 mph).
Entretien
Après avoir conduit dans l’eau profonde, véri-
fiez les liquides et les lubrifiants (huile moteur,
huile de transmission, essieu, boîte de trans-
fert) de votre véhicule pour vous assurer qu’ils
n’ont pas été contaminés. Le liquide contaminé
(d’apparence laiteuse, mousseuse) doit être
rincé/changé le plus tôt possible pour éviter
d’endommager des organes.
Conduite dans la neige, la boue et le
sableDans la neige épaisse, en tirant un chargement
ou pour un contrôle accru aux vitesses lentes,
engagez la transmission sur un rapport faible et
passez la boîte de transfert en traction intégrale
gamme basse si nécessaire. Référez-vous à la
rubrique"Fonctionnement en traction intégrale"
dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus
d’informations. N’engagez pas un rapport plus
bas que nécessaire pour maintenir le mouve-
ment d’avancée. Un surrégime du moteur fait
patiner les roues et l’adhérence sera perdue.
Evitez des rétrogradations brusques sur les
routes glacées ou glissantes, parce que le frein
moteur peut causer un dérapage et la perte de
contrôle du véhicule.Montée de penteREMARQUE :
Avant de tenter de monter une pente, déter-
minez les conditions à la crête et/ou sur
l’autre côté.
Avant de monter une pente abrupte, engagez
la transmission à un rapport plus bas et passez la boîte de transfert en traction intégrale gamme
basse. Utilisez le premier rapport et la traction
intégrale gamme basse pour les pentes très
abruptes.
Si vous calez ou commencez à cesser
d’avancer
en montant une pente abrupte, lais-
sez votre véhicule s’immobiliser et appliquez
tout de suite les freins. Redémarrez le moteur et
engagez la position R (marche arrière). Reculez
lentement dans la pente, en laissant le freinage
de compression du moteur vous aider à réguler
votre vitesse. Si les freins sont nécessaires
pour contrôler la vitesse du véhicule, appliquez-
les légèrement tout en évitant que les pneus
bloquent ou dérapent.
AVERTISSEMENT !
Si le moteur cale, si le véhicule ne parvient
plus à avancer ou si vous ne parvenez pas à
atteindre le sommet d’une côte abrupte ou
d’une pente, ne tentez jamais de faire demi-
tour. Sinon, vous pourriez renverser et faire
capoter le véhicule. Descendez toujours di-
(Suite)
288
Page 293 of 488
AVERTISSEMENT !
(Suite)
rectement d’une côte en position R (marche
arrière). Ne descendez jamais d’une côte en
marche arrière en position N (point mort) en
n’utilisant que les freins.
Souvenez-vous de ne jamais franchir une
pente en diagonale, conduisez toujours en
ligne droite, que ce soit pour monter ou pour
descendre.
Si les roues commencent à glisser lorsque vous
approchez le sommet d’une pente, relâchez
l’accélérateur et maintenez votre mouvement
d’avancée en tournant les roues avant lente-
ment. Ceci peut offrir une "prise"fraîche dans la
surface et fournit généralement l’adhérence
voulue pour achever la montée.Traction en descenteDans les descentes en montagne ou les
pentes, utilisez les fonctions de contrôle en
descente ou le mode de régulation de vitesse
pour éviter les freinages forts et répétés. Si le véhicule n’est pas équipé du contrôle en
descente ou de la régulation de vitesse, utilisez
la méthode suivante :
Passez la transmission dans un rapport faible et
la boîte de transfert en 4RM gamme basse.
Descendez lentement en exploitant le frein mo-
teur agissant sur les quatre roues. Ceci vous
permet de contrôler la vitesse du véhicule et sa
direction.
En descendant des montagnes ou des pentes,
un freinage répété peut provoquer un affaiblis-
sement des freins et une perte de contrôle du
freinage. Evitez les freinages forts et répétés en
rétrogradant chaque fois que possible.
Après une utilisation hors routeDe manière générale, le fonctionnement hors
route fatigue davantage votre véhicule que la
conduite sur route. Après un trajet hors route,
c’est toujours une bonne idée de vérifier les
dommages. Ainsi, tous les problèmes sont trai-
tés immédiatement et votre véhicule est prêt
lorsque vous en avez besoin.
Vérifiez intégralement le bas de caisse de
votre véhicule. Vérifiez que les pneus, la structure de la caisse, la direction, la suspen-
sion et le circuit d’échappement ne sont pas
endommagés.
Vérifiez la présence de boue et de débris sur
le radiateur et nettoyez-le si nécessaire.
Vérifiez le serrage des fixations filetées, no-
tamment sur le châssis, les organes de la
transmission, la direction et la suspension.
Resserrez-les, si nécessaire, aux couples
spécifiés dans le Manuel d’entretien.
Vérifiez l’accumulation de plantes ou de
broussailles. Ces éléments risquent de pro-
voquer un incendie. Ils risquent de dissimuler
des dommages sur les conduites d’alimenta-
tion en carburant, les flexibles de frein, les
joints d’étanchéité de pignon d’essieu et les
arbres de transmission.
Après un fonctionnement prolongé dans la
boue, le sable, l’eau ou dans des conditions
de saleté similaires, vérifiez et nettoyez le
radiateur, le ventilateur, les disques de frein,
les roues, les garnitures de frein et les
fourches d’essieu le plus tôt possible.
289
Page 294 of 488
AVERTISSEMENT !
Un matériau abrasif dans n’importe quelle
partie des freins peut provoquer une usure
excessive ou un freinage imprévisible. Vous
pourriez ne pas disposer de la puissance de
freinage complète quand vous en avez be-
soin pour empêcher une collision. Si vous
avez utilisé votre véhicule dans des condi-
tions sales, faites vérifier et nettoyer vos
freins si nécessaire.
En cas de vibration inhabituelle après avoir
roulé dans la boue, la neige fondue ou dans
des conditions similaires, recherchez des
impacts sur les roues. Les impacts sur les
roues peuvent causer un déséquilibre de la
roue. Leur suppression corrige la situation.DIRECTION ASSISTEE
Moteur 5.7LLe système de direction assistée installé en
usine procure une meilleure réponse et facilite
la manœuvre de votre véhicule dans les en- droits exigus. En cas de perte de l’assistance,
l’effort à appliquer au volant est beaucoup plus
important.
Si, pour une raison quelconque, l’assistance à
la direction vient à manquer, vous pourrez tou-
jours diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort
nécessaire pour tourner le volant est beaucoup
plus important, tout particulièrement à basse
vitesse et lors des manœuvres de stationne-
ment.
REMARQUE :
Des niveaux accrus de bruit en bout de
course du volant sont considérés comme
normaux et n’indiquent pas un problème
du système de direction assistée.
Lors du démarrage initial par temps froid,
la pompe de direction assistée peut
émettre un bruit pendant une courte pé-
riode. Ceci est dû au liquide épais et froid
circulant dans le système de direction. Ce
bruit doit être considéré comme normal et
en aucune manière comme un signe d’en-
dommagement du système de direction.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du véhicule
sans direction assistée comporte des
risques. Une intervention s’impose dès que
possible.ATTENTION !
Un fonctionnement prolongé du système de
direction en bout de course du volant aug-
mente la température du liquide de direction
assistée et doit donc être évité autant que
possible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.Moteur à essence 3.6L et moteur
diesel 3.0LVotre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée électro-hydraulique qui pro-
cure une meilleure réponse et facilite la ma-
nœuvre de votre véhicule dans les endroits
exigus. L’assistance du système varie pour
fournir des efforts légers lors du stationnement
290
Page 295 of 488
et une bonne tenue de route en conduite. Si une
défaillance empêche le système de direction
assistée électro-hydraulique d’assurer sa fonc-
tion, le système de direction assistée de votre
véhicule conserve une capacité directionnelle
mécanique.ATTENTION !
A la suite de manœuvres de direction ex-
trêmes, la pompe à entraînement électrique
peut provoquer une réduction ou un arrêt de
la direction assistée pour empêcher des
dommages au système. Le fonctionnement
normal reprend dès le refroidissement du
système.Le message « SERVICE POWER
STEERING SYSTEM » (réparer le
système de direction assistée) et
une icône clignotante s’affichant
sur l’écran du DID indiquent que le
véhicule doit être conduit chez
votre concessionnaire pour intervention. La di-
rection assistée du véhicule n’est probablement
plus opérante. Pour plus d’informations, référez-vous à la section « Ecran d’information
conducteur (DID) » du chapitre « Tableau de
bord ».
Si le message « POWER STEERING HOT »
(surchauffe de la direction assistée) et une
icône sont affichés sur l’écran du DID, cela
indique qu’une manœuvre de direction extrême
a eu lieu, entraînant un problème de surchauffe
dans le système de direction assistée. La direc-
tion assistée reste inopérante tant que le pro-
blème de surchauffe subsiste. Si les conditions
de conduite sont sûres, garez-vous et laissez le
véhicule tourner au ralenti pendant quelques
instants jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Ecran d’information conducteur (DID) »
du chapitre « Tableau de bord ».
REMARQUE :
Même si la direction assistée n’est plus
opérationnelle, il est toujours possible de
diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort à
fournir pour diriger le véhicule devient
notablement plus important, particulière-
ment à basse vitesse et lors des ma-
nœuvres de stationnement.
Si le problème persiste, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire agréé.
Vérification du liquide de direction
assistéeLe contrôle du niveau de liquide de la direction
assistée à un intervalle spécifique n’est pas
requis. Le liquide ne doit être vérifié qu’en cas
de suspicion de fuite, de bruits anormaux et/ou
de fonctionnement anormal du système. Coor-
donnez la vérification chez un concessionnaire
agréé.ATTENTION !
N’utilisez pas de produit chimique de rinçage
dans votre système de direction assistée car
ils peuvent endommager les composants de
votre direction assistée. De tels dommages
ne sont pas couverts par la Garantie limitée
des véhicules neufs.
291
Page 296 of 488
AVERTISSEMENT !
Le niveau de liquide doit être vérifié sur un
sol horizontal, moteur arrêté, pour éviter
d’être blessé par les pièces mobiles et ga-
rantir la précision de la mesure. Ne remplis-
sez pas le vase outre mesure. Utilisez uni-
quement le liquide de direction assistée
recommandé par le constructeur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce
repère. Servez-vous d’un chiffon propre pour
éponger le liquide répandu hors du réservoir.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique "Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine" du chapitre "Entretien".TECHNOLOGIE D’ECONOMIE
DE CARBURANT MOTEUR 5.7L
UNIQUEMENT – SELON
L’EQUIPEMENTCe dispositif économise le carburant en mettant
hors fonction quatre des huit cylindres du mo-
teur en cas de faible charge et de trajet à vitesse régulière. Le système est automatique
et n’exige aucune intervention ni aucune com-
pétence particulière du conducteur.
REMARQUE :
Après un débranchement de la batterie, un
délai peut s’écouler avant le fonctionnement
normal de ce système.
FREIN A MAINAvant de quitter le véhicule, serrez toujours le
frein à main et placez le levier de vitesses en
position P (stationnement).
Le frein à main au pied se trouve sous le coin
inférieur gauche du tableau de bord. Pour ap-
pliquer le frein à main, poussez fermement et
complètement sur la pédale de frein à main.
Pour relâcher le frein à main, enfoncez une
deuxième fois la pédale de frein à main et
relevez le pied lorsque vous sentez que le frein
se désengage.
Si le frein à main est serré avec le commutateur
d’allumage en position ON (En fonction), le
témoin des freins du tableau de bord s’allume.
REMARQUE :
Lorsque le frein à main est serré et la
transmission embrayée, le témoin des
freins clignote. Si une vitesse du véhicule
est détectée, un signal sonore retentit
pour alerter le conducteur. Relâchez en-
tièrement le frein à main avant de tenter
de déplacer le véhicule.
Frein à main
292
Page 297 of 488
Ce témoin indique uniquement que le
frein à main est serré. Il ne spécifie pas le
degré de serrage.
Lorsque vous êtes stationné en pente, il est
important de tourner les roues avant vers le
bord de la route en descente et vers le milieu de
la route en côte. Serrez le frein de stationne-
ment avant de placer le levier de vitesses en
position P (stationnement). Sinon la charge du
mécanisme de verrouillage de la transmission
peut rendre difficile la sortie de la position P
(stationnement). Le frein de stationnement doit
toujours être serré quand le conducteur quitte le
véhicule.AVERTISSEMENT !
N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complète-
ment le frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d’endommagement.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du commutateur d’al-
lumage et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Ne lais-
sez pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses.
Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-
vous toujours que le nœud d’allumage
sans clé est en mode OFF (hors fonction),
retirez le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule, ni dans un endroit
accessible aux enfants, et ne laissez pas
l’allumage d’un véhicule équipé du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Desserrez complètement le frein à main
avant de rouler, sous peine d’entraîner une
défaillance du frein et une collision.
Serrez toujours complètement le frein à
main avant de quitter votre véhicule, pour
l’empêcher de se mettre en mouvement et
d’entraîner des dommages ou des bles-
sures. Veillez également à laisser la trans-
mission en position P (stationnement).
Dans le cas contraire, le véhicule risque de
rouler et d’entraîner des dommages ou
des blessures.
293
Page 298 of 488
ATTENTION !
Si le témoin « Brake » reste allumé lorsque le
frein à main est desserré, cela indique un
dysfonctionnement du système de freinage.
Le système de freinage doit être contrôlé
immédiatement par un concessionnaire
agréé.SYSTEME DE COMMANDE
ELECTRONIQUE DU
FREINAGEVotre véhicule peut être équipé d’un système
de commande électronique du freinage perfec-
tionné qui inclut un système antiblocage des
roues (ABS), un système de commande de
traction (TCS), un système d’assistance au
freinage (BAS), un système de prévention élec-
tronique des tonneaux (ERM) et une com-
mande électronique de stabilité (ESC). Ces
cinq systèmes fonctionnent de concert pour
améliorer la stabilité et la tenue de route du
véhicule dans diverses conditions de conduite.En outre, votre véhicule peut être équipé de la
commande de stabilisation de la remorque
(TSC), de l’assistance au démarrage en côte
(HSA), du système de mise en alerte du sys-
tème de freinage (RAB), du système de frei-
nage par temps de pluie (RBS) et, s’il possède
la traction intégrale avec la boîte de transfert
deux vitesses MP 3023, du contrôle en des-
cente (HDC), du régulateur de vitesse (SCC).
Système antiblocage des roues
(ABS)Le système antiblocage des roues (ABS) est
conçu pour aider le conducteur à maintenir le
contrôle du véhicule dans des conditions de
freinage défavorables. Son ordinateur particu-
lier module la pression hydraulique pour préve-
nir le blocage des roues et le dérapage sur sol
glissant.
La production de signaux précis destinés à
l’ordinateur exige que toutes les roues et tous
les pneus du véhicule soient de même type et
de même taille. En outre, les pneus doivent être
gonflés à la pression correcte.
AVERTISSEMENT !
Un surgonflage ou sous-gonflage significatif
des pneus, ou le fait de mélanger les tailles
de pneus ou de roues sur le véhicule peut
mener à une perte d’efficacité du freinage.
Le système antiblocage des roues effectue un
autodiagnostic à une faible vitesse d’environ
20 km/h (12 mph). Si, pour une raison quel-
conque, votre pied est sur la pédale de frein
lorsque le véhicule atteint les 20 km/h (12 mph),
ce contrôle ne sera effectué qu’à 40 km/h
(25 mph).
Le moteur de la pompe du système antiblocage
des roues fonctionne pendant l’autodiagnostic
et pendant un arrêt ABS pour fournir la pression
hydraulique réglée. La pompe du moteur émet
un faible bourdonnement pendant le fonction-
nement ; ceci est normal.
294
Page 299 of 488
AVERTISSEMENT !
Le pompage des freins antiblocage dimi-
nue leur efficacité et peut provoquer une
collision. Le pompage allonge la distance
de freinage. Enfoncez fermement la pé-
dale de frein lorsque vous devez ralentir
ou arrêter le véhicule.
Le système antiblocage des roues (ABS)
ne peut ni empêcher l’action des lois phy-
siques sur le véhicule ni améliorer la ca-
pacité directionnelle ou de freinage au-
delà des possibilités offertes par l’état des
freins et des pneus du véhicule ou de
l’adhérence.
L’ABS n’empêche pas les collisions, y
compris celles résultant d’une vitesse ex-
cessive en virage, d’une proximité exces-
sive par rapport au véhicule qui précède
ou de l’aquaplanage.
L’ABS n’autorise ni la témérité ni l’impru-
dence, sous peine de compromettre la
sécurité des occupants du véhicule et celle
des tiers.
ATTENTION !
Le système antiblocage des roues peut être
affecté par des interférences électroniques
provoquées par des radios incorrectement
installées achetées sur le marché secon-
daire ou des téléphones.
REMARQUE :
Lors d’un freinage brutal, vous pouvez res-
sentir une sensation d’impulsion et en-
tendre un déclic. Ceci est normal et indique
que le système antiblocage des roues fonc-
tionne.Système de commande de traction
(TCS)Ce système surveille le patinage de chacune
des roues motrices. En cas de patinage des
roues, la pression de freinage est appliquée aux
roues qui patinent et la puissance du moteur est
réduite pour améliorer l’accélération et la stabi-
lité.
Le système TCS fonctionne comme un différen-
tiel à glissement limité (BLD) et limite le pati- nage des roues d’un essieu entraîné. Si une
roue d’un essieu asservi patine plus rapidement
que l’autre, le système applique le frein de la
roue qui patine. Ceci permet d’appliquer davan-
tage de couple moteur à la roue qui ne patine
pas. Cette fonction reste activée même si le
système ESC est en mode de désactivation
partielle. Référez-vous à « Commande électro-
nique de stabilité (ESC) » dans cette section
pour plus d’informations.
Système d’aide au freinage (BAS)Le système d’aide au freinage optimise la ca-
pacité de freinage du véhicule en cas de ma-
nœuvres de freinage d’urgence. Le système
détecte une situation de freinage d’urgence en
détectant l’intensité du freinage et en appliquant
une pression optimale aux freins. Ceci contri-
bue à réduire les distances de freinage. Le
système BAS complète le système ABS. Une
application très rapide des freins entraîne la
meilleure assistance BAS. Pour tirer profit du
système, vous devez appliquer une pression de
freinage
continue pendant la séquence d’arrêt
(ne "pompez" pas les freins). Ne réduisez pas la
pression sur la pédale de frein sauf si vous
295
Page 300 of 488
souhaitez arrêter de freiner. Lorsque la pédale
de frein est relâchée, le BAS est désactivé.AVERTISSEMENT !
Le BAS ne peut empêcher l’action des lois
de la physique sur le véhicule et ne peut
augmenter l’adhérence offerte par la
chaussée.
Le BAS ne peut empêcher les collisions,
notamment celles qui résultent de virages
pris à une vitesse excessive, d’une
conduite sur des chaussées très glis-
santes ou de l’aquaplanage.
L’assistance au freinage n’autorise ni la
témérité ni l’imprudence, sous peine de
compromettre la sécurité des occupants
du véhicule et des tiers.Système de prévention électronique
des tonneaux (ERM)Ce système anticipe le risque de soulèvement
d’une roue en surveillant l’entrée du volant et la
vitesse du véhicule. Quand l’ERM détermine
que le degré de changement de l’angle du volant et la vitesse du véhicule sont suffisants
pour soulever la roue, il applique le frein corres-
pondant et peut également réduire la puissance
du moteur pour réduire le risque de soulève-
ment de la roue. L’ERM n’intervient qu’en cas
de manœuvres très brutales.
L’ERM peut uniquement réduire le risque de
soulèvement d’une roue en cas de manœuvres
très brutales. Il ne peut pas empêcher le soulè-
vement des roues dû à d’autres facteurs tels
que l’état de la chaussée, la sortie de route, la
collision avec des objets ou d’autres véhicules.
AVERTISSEMENT !
De nombreux facteurs tels que la charge du
véhicule, l’état de la chaussée et les circons-
tances du trajet influent sur le risque de
soulèvement des roues ou de retournement.
L’ERM ne peut empêcher ni les soulève-
ments de roue ni les retournements, particu-
lièrement en cas de sortie de route ou de
collision avec des objets ou d’autres véhi-
cules. L’ERM n’autorise ni la témérité ni
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
l’imprudence, sous peine de compromettre
la sécurité des occupants du véhicule et des
tiers.Commande électronique de stabilité
(ESC)Ce système améliore la stabilité directionnelle
et la stabilité du véhicule dans différentes cir-
constances de trajet. L’ESC rectifie le survirage
ou le sous-virage du véhicule en appliquant le
frein de la roue adéquate pour aider à contre-
carrer la condition de survirage ou sous-virage.
La puissance du moteur peut également être
réduite pour contribuer à maintenir le véhicule
dans la trajectoire souhaitée.
L’ESC utilise des capteurs dans le véhicule
pour déterminer la trajectoire du véhicule sou-
haitée par le conducteur et la compare à la
trajectoire effective du véhicule. Quand la tra-
jectoire effective diffère de la trajectoire souhai-
tée, l’ESC applique le frein à la roue adéquate
pour contrebalancer le survirage ou le sous-
virage.
296