JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 61 of 422
Icono Descripción
Modo suelo
Modo suelo
El aire sale por las salidas del suelo. Una pequeña cantidad de aire sale a través de las salidas del desempañador y del
desempañador de las ventanillas laterales.
Modo mezcla
Modo mezcla
El aire se dirige a través de las salidas del suelo, del desempañador y del desempañador de las ventanillas laterales.
Este ajuste funciona mejor en días fríos o con nieve, que requieren calor adicional en el parabrisas. Este ajuste es el
adecuado para mantener el confort y, al mismo tiempo, reducir la humedad del parabrisas.
Botón de control de climatización OFF
Este botón desactiva el sistema de control de climatización.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas precauciones podrían
deteriorarse los elementos calefactores:
•
Tenga cuidado al lavar el interior de la
luneta trasera. No utilice limpiacristales
abrasivos en la superficie interior de la
luneta. Con un trapo suave y una solu-
ción jabonosa suave, limpie de forma
paralela a los elementos calefactores.
PRECAUCIÓN
Las etiquetas pueden desprenderse des-
pués de empaparse en agua tibia.
• No utilice rasquetas, instrumentos afi-
lados o limpiacristales abrasivos en la
superficie interior de la luneta.
• Mantenga todos los objetos a una dis-
tancia segura de la luneta.
Funciones de control de climatización
A/C (aire acondicionado)
El botón de aire acondicionado (A/C) permite
al usuario activar o desactivar manualmente
el sistema de aire acondicionado. Cuando se
enciende el sistema de aire acondicionado,
saldrá aire fresco deshumidificado por las
salidas de la cabina. Para optimizar el con-
sumo de combustible, pulse el botón A/C
para apagar el aire acondicionado y ajustar
59
Page 62 of 422
manualmente el ventilador y los ajustes de
modos de salida de aire. También, asegúrese
de seleccionar solo los modos Panel (Ta-
blero), Bi-Level (Binivel) o Floor (Suelo).
NOTA:
• Si aparece neblina o llovizna en el para-
brisas o en el cristal lateral, seleccione el
modo Defrost (Desempañador) y aumente
la velocidad del ventilador si es necesario.
• En caso de que las prestaciones de su aire
acondicionado parezcan menores de las
esperadas, verifique la parte frontal del
condensador del aire acondicionado (si-
tuado en la parte delantera del radiador)
en busca de acumulaciones de suciedad o
insectos. Límpielo con una suave pulveri-
zación de agua desde la parte delantera
del radiador y a través del condensador.
AIRE ACONDICIONADO MÁXIMO
El botón MAX A/C (Aire acondicionado
máximo) regula el control para ofrecer una
refrigeración máxima.Pulse y suelte el control para cambiar entre el
ajuste de aire acondicionado máximo y el
ajuste anterior. El botón se enciende cuando
MAX A/C (Aire acondicionado máximo) está
activado.
Con el aire acondicionado máximo, el usuario
puede ajustar el nivel del ventilador y la
posición del modo. Al pulsar otros ajustes, el
funcionamiento del aire acondicionado al
máximo cambia al ajuste seleccionado y se
sale de la refrigeración máxima.
Recirculación
Cuando el aire exterior contiene humo, olores
o un nivel alto de humedad, o bien si se desea
una refrigeración rápida, es aconsejable ha-
cer recircular el aire interior pulsando el
botón de control de recirculación. El indica-
dor de recirculación se iluminará cuando este
botón esté seleccionado. Pulse el botón por
segunda vez para apagar el modo de recircu-
lación y permitir que entre aire exterior al
vehículo.NOTA:
La utilización del modo de recirculación con
clima frío puede empañar las ventanillas en
exceso. La característica de recirculación
puede no estar disponible (el botón de la
pantalla táctil aparece inhabilitado) si hay
alguna condición que propicie que el interior
del parabrisas se empañe. En los sistemas
con controles de climatización manual, el
modo de recirculación no se permite en el
modo de desempañador para mejorar la
operación de limpieza de la ventanilla. La
recirculación se inhabilitará automática-
mente si se selecciona este modo. Si se
intenta utilizar la recirculación en estos mo-
dos, el LED del botón de control parpadeará
y, a continuación, se apagará.
Control automático de temperatura (ATC)
— Si está instalado
Funcionamiento automático
1. Pulse el botón AUTO (Automático) de la
carátula de control o el botón AUTO (Au-
tomático) de la pantalla táctil en el panel
de control automático de temperatura
(ATC).
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
60
Page 63 of 422
2. A continuación, ajuste la temperatura que
desea mantener en el sistema ajustando
los botones de control de temperatura del
conductor y del acompañante. Una vez
visualizada la temperatura deseada, el
sistema alcanzará y mantendrá de forma
automática ese nivel de confort.
3. Cuando el sistema está regulado para su
nivel de confort, no es necesario cambiar
estos ajustes. De esta forma logrará la
mayor eficiencia dejando simplemente
que el sistema funcione
automáticamente.
NOTA:
• No es necesario cambiar el ajuste de tem-
peratura para vehículos que estén fríos o
calientes. El sistema ajusta automática-
mente la temperatura, el modo y la veloci-
dad del ventilador para brindar el confort
deseado cuanto antes.
• La temperatura puede visualizarse en uni-
dades imperiales o métricas seleccio-
nando la función programable por el
cliente "US/Metric" (Imperiales/métricas).Consulte "Ajustes de Uconnect" en la sec-
ción "Multimedia" del Manual del propie-
tario, www.mopar.eu/owner, para obtener
más información.
A fin de proporcionarle el máximo confort en
el modo Automatic (Automático) durante los
arranques en frío, el ventilador permanece en
baja potencia hasta que se calienta el motor.
El ventilador aumentará la velocidad y la
transición al modo Automatic (Automático).
Anulación del funcionamiento manual
Este sistema proporciona una gama completa
de funciones de anulación manual. El sím-
bolo AUTO en el visor de ATC delantero se
apagará cuando el sistema se está utilizando
en el modo manual.
NOTA:
El sistema no detectará automáticamente la
presencia de niebla, neblina o hielo en el
parabrisas. Para despejar el parabrisas y los
cristales laterales debe seleccionarse el
modo desempañador manualmente.
Consejos de funcionamiento
NOTA:
Consulte el cuadro que se ofrece al final de
esta sección para informarse de los reglajes
de control sugeridos para las distintas condi-
ciones climáticas.
Funcionamiento en verano
El sistema de refrigeración del motor debe
estar protegido con un refrigerante anticon-
gelante de buena calidad que garantice la
protección contra la corrosión y lo proteja
contra sobrecalentamientos del motor. Se re-
comienda el refrigerante OAT (conforme a la
norma MS.90032).
Funcionamiento en invierno
Para garantizar las mejores prestaciones po-
sibles del calefactor y el desempañador, ase-
gúrese de que el sistema de refrigeración está
funcionando correctamente y que se está
utilizando la cantidad, concentración y tipo
de refrigerante correctos. Durante los meses
de invierno no se recomienda utilizar el modo
de recirculación de aire, ya que puede propi-
ciar que se empañen los cristales.
61
Page 64 of 422
Vacaciones/almacenamiento
Si va a guardar su vehículo o mantenerlo
fuera de servicio (p. ej., vacaciones) durante
dos semanas o más, haga funcionar el sis-
tema de aire acondicionado en ralentí du-
rante unos cinco minutos en la posición de
aire fresco con el ventilador a alta velocidad.
Esto asegurará una lubricación adecuada del
sistema para minimizar la posibilidad de que
el compresor se averíe al volver a poner en
marcha el sistema.
Ventanillas empañadas
Con tiempo lluvioso o húmedo, las ventani-
llas del vehículo tienden a empañarse del
lado interior. Para despejar las ventanillas,
seleccione el modo Desempañador o Mezcla
y aumente la velocidad del ventilador delan-
tero. No utilice el modo Recirculación sin el
A/A durante largos períodos ya que pueden
empañarse los cristales.
Admisión de aire exterior
Asegúrese de que la admisión de aire que se
encuentra justo delante del parabrisas no
presente obstrucciones, tales como hojas.
Las hojas acumuladas en la admisión de airepodrían reducir el flujo de aire y, si entran en
la cámara impelente, podrían taponar los
conductos de desagüe. Durante los meses de
invierno, asegúrese de que la admisión de
aire esté libre de hielo, lodo y nieve.
Filtro de aire de la cabina
El sistema de control de climatización evita
la entrada del polvo y polen existentes en el
aire. Póngase en contacto con su concesio-
nario autorizado para reparar su filtro de aire
de la cabina y para sustituirlo cuando sea
necesario.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
62
Page 65 of 422
Tabla de consejos de funcionamiento
63
Page 66 of 422
VENTANILLAS
Control de los elevalunas eléctricos
Los controles de las ventanillas situados en la
puerta del conductor controlan las ventani-
llas de todas las puertas.En el panel interior de la puerta de cada
acompañante hay controles de elevalunas
únicos que accionan dichas ventanillas. Los
controles de ventanillas solamente funcionan
cuando el encendido se encuentra en la po-
sición ACC (Accesorio) o ON/RUN
(Encendido/Marcha).
ADVERTENCIA
Nunca deje a los niños solos en un vehículo,
y no permita que jueguen con los elevalunas
eléctricos. No deje el llavero en el vehículo
ni cerca del mismo, ni en ningún lugar al
alcance de los niños, y tampoco deje el
encendido en vehículos equipados con el
sistema Keyless Enter-N-Go en la posición
ACC (Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Los ocupantes, en especial los
niños sin custodia, pueden quedar atrapa-
dos por las ventanillas mientras accionan
los interruptores de los elevalunas eléctri-
cos. Esto puede provocar una lesión grave o
incluso la muerte.
Función de descenso automático
Los interruptores del elevalunas eléctrico de
la puerta del conductor y de la puerta del
acompañante disponen de una función de
descenso automático. Pulse el interruptor del
elevalunas durante un período corto de
tiempo y, a continuación, suelte para que la
ventanilla baje automáticamente.
Para abrir parcialmente la ventanilla, pulse
brevemente el interruptor del elevalunas y
suéltelo cuando quiera que se detenga la
ventanilla.
Para evitar que la ventanilla baje totalmente
durante el funcionamiento del descenso au-
tomático, desplace brevemente hacia arriba
el interruptor.
Interruptores de elevalunas eléctricos
1 — Interruptor del elevalunas eléctrico
delantero
2 — Interruptor del elevalunas eléctrico
trasero
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
64
Page 67 of 422
Característica de subida automática con
protección contra obstrucciones
NOTA:
• Si la ventanilla encuentra algún obstáculo
durante el cierre automático, cambiará de
dirección y, a continuación, volverá a ba-
jar. Elimine el obstáculo y vuelva a utilizar
el interruptor del elevalunas para cerrarla.
• Cualquier impacto debido al mal estado de
las carreteras puede disparar la función de
cambio de dirección automático de forma
inesperada durante el cierre automático.
Si sucede esto, tire ligeramente del in-
terruptor y manténgalo ahí para cerrar ma-
nualmente la ventanilla.
ADVERTENCIA
Cuando la ventanilla está casi cerrada no
existe protección ante obstrucciones. Para
evitar lesiones personales, asegúrese de
mantener los brazos, manos, dedos y cual-
quier objeto apartados del recorrido de la
ventanilla antes de cerrarla.
Restablecimiento de la función de
elevación automática
En caso de que la función "Auto Up" (Eleva-
ción automática) dejase de funcionar, es po-
sible que sea necesario restablecer la venta-
nilla. Para restablecer la función de elevación
automática:
1. Tire del interruptor del elevalunas hacia
arriba para cerrarla completamente y siga
manteniendo el interruptor elevado du-
rante otros dos segundos una vez cerrada
la ventanilla.
2. Empuje el conmutador de la ventanilla
firmemente hacia abajo para abrir com-
pletamente la ventanilla y siga mante-
niendo el conmutador abajo durante dos
segundos más después de que la ventani-
lla esté totalmente abierta.
Interruptor de bloqueo de ventanillas
El interruptor de bloqueo de ventanillas, si-
tuado en el panel interior de la puerta del
conductor, le permite inhabilitar el control de
ventanillas de las puertas traseras del acompa-
ñante. Para inhabilitar los controles de los
elevalunas, pulse y suelte el botón de bloqueo
de ventanillas (la luz indicadora del botón se
encenderá). Para habilitar los controles de los
elevalunas, pulse y suelte el botón de nuevo (la
luz indicadora se apagará).
Botón Power Window Lockout (Bloqueo
de los elevalunas eléctricos)
65
Page 68 of 422
Vibración producida por el viento
La vibración del viento puede describirse
como una percepción de presión en los oídos,
o de un sonido similar al de un helicóptero.
Su vehículo podría vibrar debido al viento con
las ventanillas bajadas, o cuando el techo
solar (si está instalado) se encuentra en de-
terminadas posiciones total o parcialmente
abierto. Se trata de un hecho normal y puede
amortiguarse. Si las vibraciones debidas al
viento se producen con las ventanillas trase-
ras abiertas, abra las ventanillas delanteras y
traseras para reducirlas. Si se produce vibra-
ción con el techo solar abierto, ajuste la
apertura del techo solar de modo que se
reduzca a un mínimo la vibración o abra
alguna ventanilla.
TECHO SOLAR
AUTOMÁTICO
El interruptor del techo solar automático está
situado en la consola de techo.
Apertura
Apertura rápida
Pulse el interruptor hacia atrás y suéltelo en
menos de medio segundo. El techo solar se
abrirá por completo y se detendrá de manera
automática.
Apertura manual
Para abrir el techo solar mantenga pulsado el
interruptor hacia atrás. Si en algún momento
se suelta el interruptor, el movimiento se
interrumpe y el techo solar permanece en una
posición de apertura parcial hasta que el
interruptor vuelva a mantenerse pulsado.
Ventilación del techo solar
Pulse y suelte el botón y el techo solar se
abrirá en la posición de ventilación.
Esto se denomina "Ventilación rápida" y ten-
drá lugar independientemente de la posición
del techo solar. Durante la operación de ven-
tilación rápida, cualquier movimiento del in-
terruptor detendrá el techo solar.
Interruptor del techo solar automático
1 — Opening Sunroof (Apertura del
techo solar)
2 — Venting Sunroof (Ventilación del
techo solar)
3 — Closing Sunroof (Cierre del techo
solar)
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
66
Page 69 of 422
Cierre
Cierre rápido
Pulse el interruptor hacia adelante y suéltelo
en menos de medio segundo. El techo solar
se cerrará completamente de forma automá-
tica a partir de cualquier posición.
Cierre manual
Pulse y mantenga pulsado el conmutador
hacia adelante para cerrar el techo solar. Si
en algún momento se suelta el interruptor, el
movimiento se interrumpe y el techo solar
permanece en una posición de cierre parcial
hasta que el interruptor vuelva a mantenerse
pulsado.
Vibración producida por el viento
La vibración del viento puede describirse
como un sonido de percusión parecido a un
helicóptero. Si se produce vibración con las
lunetas traseras abiertas, ajuste las ventani-
llas delanteras y las lunetas traseras juntas.Si la vibración se produce con el techo solar
abierto, ajuste la apertura del techo solar o
ajuste cualquier ventanilla. Esto minimizará
la vibración.
Dispositivo de seguridad ante
obstrucciones
Esta función detectará una obstrucción en la
apertura del techo solar durante la operación
de Cierre rápido. En caso de detectarse una
obstrucción en el recorrido del techo solar,
este se retraerá automáticamente. Si sucede
esto, elimine la obstrucción. A continuación,
pulse el interruptor hacia delante y suéltelo
para el Cierre rápido.
NOTA:
Si después de tres intentos consecutivos de
cerrar el techo solar se producen inversiones
de protección ante obstrucciones, el cuarto
intento será un movimiento de cierre manual
con la función de protección ante obstruccio-
nes desactivada.
ADVERTENCIA
• No permita que los niños jueguen con el
techo solar. Nunca deje niños sin custo-
dia dentro de un vehículo o con acceso a
un vehículo desbloqueado. No deje el
llavero en el vehículo ni cerca del
mismo; tampoco deje el encendido en
vehículos equipados con el sistema Key-
less Enter-N-Go en modo ACC (Acceso-
rio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha).
Los ocupantes, en especial niños sin
custodia, pueden quedar atrapados por
el techo solar eléctrico mientras accio-
nan los interruptores del techo solar.
Esto puede provocar una lesión grave o
incluso la muerte.
• En caso de colisión, si el techo solar se
encuentra abierto existe un mayor riesgo
de salir expulsado del vehículo. También
podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Abróchese siempre el cinturón de
seguridad correctamente y compruebe
que todos los ocupantes se encuentran
asegurados de forma apropiada.
67
Page 70 of 422
ADVERTENCIA
• No permita que niños pequeños accio-
nen el techo solar. Nunca permita que se
saquen los dedos u otras partes del
cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura
del techo solar. Pueden producirse lesio-
nes.
TECHO SOLAR
COMMANDVIEW CON
PARASOL SERVOASISTIDO
El interruptor del techo solar CommandView
con parasol servoasistido está situado en la
consola de techo.
Apertura del parasol servoasistido
Apertura rápida
Pulse el interruptor de parasol hacia atrás y
suéltelo antes de medio segundo y el parasol
se abrirá automáticamente a la mitad y se
detendrá.
Vuelva a pulsar el interruptor una segunda
vez desde la posición de apertura media y el
parasol se abrirá por completo automática-
mente y se detendrá.
Apertura manual
Para abrir el parasol, pulse y mantenga pul-
sado el interruptor hacia atrás. El parasol se
abrirá y se detendrá automáticamente en la
posición entreabierta.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor del
parasol hacia atrás otra vez y el parasol se
abrirá automáticamente a la posición com-
pletamente abierta.
NOTA:
Si en algún momento se suelta el interruptor,
el movimiento se interrumpe y el parasol
permanece en una posición de apertura par-
cial hasta que el interruptor vuelva a mante-
nerse pulsado en dirección hacia atrás.
Interruptores Commandview Sunroof
(Techo solar CommandView)
1 — Opening Sunroof (Apertura del
techo solar)
2 — Venting Sunroof (Ventilación del
techo solar)
3 — Closing Sunroof (Cierre del techo
solar)
4 — Opening Shade (Apertura del para-
sol)
5 — Closing Shade (Cierre del parasol)
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
68