transmission JEEP WRANGLER 2DOORS 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 174 of 390

ADVERTENCIA
completamente; a continuación, aplicar
el freno de estacionamiento, acoplar la
posición PARK (Estacionamiento) en la
caja de cambios y apagar el motor. Si el
encendido está en el modo OFF (Apa-
gado), la caja de cambios se bloquea en
PARK (Estacionamiento), asegurando el
vehículo contra movimientos no desea-
dos.
• Al salir del vehículo, asegúrese siempre
de que el encendido está en modo OFF
(Apagado), retire el llavero y bloquee el
vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
ADVERTENCIA
de los niños, ni deje el encendido en
modo ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
Interbloqueo de encendido/
estacionamiento
Este vehículo está equipado con interbloqueo
del encendido con llave en estacionamiento,
que requiere que la caja de cambios esté en
PARK (Estacionamiento) para poder colocar
el encendido en el modo OFF (Apagado). Esto
ayuda a evitar que el conductor salga del
vehículo sin colocar la caja de cambios en
PARK (Estacionamiento). Este sistema tam-
bién bloquea la caja de cambios en la posi-
ción PARK (Estacionamiento) siempre que el
interruptor de encendido se encuentre en la
posición OFF (Apagado).NOTA:
La caja de cambios NO se bloquea en PARK
(Estacionamiento) cuando el interruptor de
encendido está en modo ACC (Accesorio)
(aunque el motor se apague). Asegúrese de
que la caja de cambios está en PARK (Esta-
cionamiento) y el interruptor de encendido
está enOFF(Apagado) (no en modo ACC
[Accesorio]) antes de salir del vehículo.Sistema de bloqueo de la palanca de la caja
de cambios accionado por el pedal de freno
Este vehículo está equipado con un sistema
Brake Transmission Shift Interlock (Bloqueo
de la palanca de la caja de cambios accio-
nado por el pedal del freno) (BTSI), que
mantiene el selector de marchas en la posi-
ción PARK (Estacionamiento) a menos que
se pisen los frenos. Para sacar la caja de
cambios de la posición PARK (Estaciona-
miento), el motor debe estar en marcha y el
pedal de freno debe estar accionado. El pedal
de freno también se debe pisar para cambiar
de la posición NEUTRAL (Punto muerto) a la
posición DRIVE (Directa) o REVERSE (Mar-
cha atrás) cuando el vehículo se pare o se
desplace a velocidades bajas.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
172

Page 299 of 390

Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática – Si está equipado Recomendamos utilizar TUTELA TRANSMISSION AS8 Fluid o similar que
cumpla los requisitos de la norma de materiales 9.55550-AV5 o
MS.90030-A5 de FCA. Si no se usa el líquido correcto, el funcionamiento
o rendimiento de la caja de cambios podrían verse afectados.
Caja de cambios manual – Si está equipado Recomendamos utilizar TUTELA TRANSMISSION FORCE 4 Fluid o simi-
lar que cumpla con los requisitos de la norma de materiales 9.55550-
AV4 o MS.9602 de FCA.
Caja de transferencia Recomendamos utilizar TUTELA TRANSMISSION FORCE 4 Fluid o simi-
lar que cumpla con los requisitos de la norma de materiales 9.55550-
AV4 o MS.9602 de FCA.
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos utilizar lubricante para ejes y engranajes Mopar (SAE
75W85) (API GL-5) o similar.
Diferencial del eje (trasero) Recomendamos utilizar lubricante para ejes y engranajes Mopar (SAE
75W85) (API GL-5). Los modelos equipados con el diferencial de despla-
zamiento limitado Trac-Lok requieren un aditivo modificador de la fricción
o equivalente.
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar líquido de frenos DOT 3, SAE J1703. Si el líquido de
frenos DOT 3 no está disponible, utilice TUTELA TOP4/S, FMVSS n.º
116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 o equivalente si procede.
Si utiliza el líquido de frenos DOT 4, debe cambiarlo cada 24 meses sin
importar el kilometraje.
Depósito de dirección asistida Recomendamos utilizar Mopar Electric Steering Pump Fluid.
297

Page 308 of 390

Accessory Gauges (Indicadores de
accesorios)
En la página Accessory Gauges (Indicadores
de accesorios) se muestra el estado actual
del los siguientes parámetros del vehículo:
Coolant Temperature (Temperatura del refri-
gerante), Oil Temperature (Temperatura del
aceite), Oil Pressure (Presión del aceite) (solo
en vehículos a gas), Transmission Tempera-
ture (Temperatura de la transmisión) y Bat-
tery Voltage (Voltaje de la batería).
INFORMACIÓN GENERAL Y
CONSEJOS PARA LOS
CONTROLES
Controles de sonido del volante
Los controles de audio del volante están
situados en la superficie trasera del volante.
Interruptor Left (Izquierdo)
• Pulse el interruptor hacia arriba o hacia
abajo para buscar la siguiente emisora sin-
tonizable.
• Presione el botón del centro para cambiar
los modos AM/FM/DAB.
Menú 2WD/4WD de indicadores de
accesorios
1 — Coolant Temperature
(Temperatura del refrigerante)
2 — Oil temperature
(Temperatura del aceite)
3 - Oil Pressure (Presión del aceite)
(solo en vehículos a gas)
4 — Battery Voltage
(Voltaje de la batería)
5 — Transmission Temperature
(Automatic Transmissions Only)
(Temperatura de la transmisión — Solo
para caja de cambios automática)
Controles de audio (vista posterior del
volante de dirección)
MULTIMEDIA
306