Lancia Delta 2012 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Page 101 of 295
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM99
1
ODNÍMATEĽNÝ POŤAH
Pri vytiahnutí krytu postupujte nasledujúcim spôsobom:
❍ zlvečte poťahy krytu A-obr. 60 z ukotvení B, ktoré sa na-
chádzajú na operadlách zadných sedadiel;
obr. 61L0E0051m
❍uchopte jazýčky C a posuňte poťahy do rolovača;
❍uvolniť zapínania z opierky A-obr. 61 (jeden na stranu);
❍skvačiť ukotvenia B-obr. 61, otočte odnímateľný poťah
o 90° a vyvlečte ho smerom von.
Aby ste vrátili odnímateľný poťah na pôvodné miesto, po-
stupujte opačným spôsobom ako pri vyberaní.
obr. 60L0E0284m
Page 102 of 295
obr. 62L0E0295m
KAPOTA MOTORA
OTVORENIE obr. 62
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❍potiahnuť páku A v smere podľa šípky;
❍ potiahnuť páku B ako je naznačené na obrázku;
❍ zdvihnúť kryt, súčasne uvolniť podperné rameno C z je-
ho blokovacieho zariadenia, potom vložiť koniec ramena
do miesta D kapoty motora (veľký otvor) a posunúť ho do
bezpečenostnej pozície (malý otvor), ako je naznačené na
obrázku.
Chybné zasunutie opornej tyčky by mohlo spôsobiť
prudký pád kapoty. Operáciu prevádzať len na sto-
jacom vozidle.
Predtým, ako sa pristúpi k zdvihnutiu kapoty, sa
ubezpečte, či rameno stierača nie je zdvihnuté z čel-
ného skla.
100ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
Page 103 of 295
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM101
1Pri horúcom motore sa pohybujte opatrne, aby ste
sa vyhli nebezpečenstvu popálenia. Nepribližujte
sa rukami k elektrickému ventilátoru: môže sa spus-
tiť aj kľúčom, vybratým z komutátora. Vyčkajte, dokiaľ mo-
tor nevychladne.
Dbajte na to, aby sa šály, kravaty a konce voľného
oblečenia ani náhodne nedostali o styku s pohybu-
júcimi sa súčiastkami; mohlo by nastať ich zachy-
tenie so závažnými dôsledkami pre ich nositeľa.
ZATVORENIE obr. 62
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❍ Jednou rukou držať kapotu zdvihnutú a druhou odstrá-
niť podperné rameno C z miesta D a uložiť ho na pôvod-
né miesto;
❍Spustite kapotu až na 20 cm od motorového priestoru
a potom ju nechajte dopadnúť a ubezpečte sa, že sa úplne
zatvorila a nie je len upevnená v bezpečnostnej polohe.
V takom prípade, nevyvíjajte na kapotu tlak, ale zdvihni-
te ju a zopakujte manéver.
Z bezpečnostných dôvodov musí byť kapota vždy
počas jazdy dôkladne uzavretá. Napokon vždy
skontrolovať správne uzavretie kapoty, ubezpečiť
sa, že blokovanie je zapnuté. Ak si počas jazdy všimnete, že
zablokovanie nie je úplne zaistené, zastavte okamžite vo-
zidlo a zatvorte kapotu správnym spôsobom.
Page 104 of 295
102ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
NOSIČ BATOŽINY/NOSIČ LYŽÍ
NASTAVENIE UPEVNENIA
Spojovacie zariadenie je umiestnené v oblasti znázornenej na
obr. 63 a je dosiahnuteľné len pri otvorených dverách.
V rade doplnkov je k dispozícii strešný nosič/nosič lyží.
UPOZORNENIE Prísne dodržiavajte montážne inštrukcie
obsiahnuté v súprave. Montáž musí vykonať kvalifikovaný per-
sonál.
obr. 63L0E0111m
Dôkladne rešpektovať platné legislatívne naria-
denia, ktoré sa týkajú maximálnych rozmerov ná-
kladu.
Pri cestovaní s nákladom majte na pamäti zvýše-
nú citlivosť vozidla na bočný vietor.
Nikdy neprekračovať maximálne povolené nákla-
dy pozri kapitolu „6”.
Page 105 of 295
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM103
1SVETLOMETY
NASTAVENIE SVETELNÉHO ZVÄZKU
Správna orientácia reflektorov je rozhodujúca pre komfort a
bezpečnosť a nielen pre toho, kto riadi vozidlo, ale pre všet-
kých užívateľov cestnej premávky. Okrem toho predstavuje
presnú normu pravidiel premávky na komunikáciách.
Pre zabezpečenie čo najlepších viditeľnostných podmienok
pre seba aj ostatných, musí mať vozidlo pri zapnutých ref-
lektoroch ich správne nastavenie.
Pri ich kontrole a prípadnej regulácii sa obráťte na Servisnú
sieť Lancia.
Skontrolujte nastavenie svetelných zväzkov každý krát pri
zmene hmotnosti či rozloženia prepravovaného nákladu.
VYROVNÁVANIE SKLONU obr. 64
Vozidlo je vybavené elektrickým vyrovnávačom nastavenia sve-
tlometov, ktorý funguje, pokiaľ je štartovací kľúč v polohe
MAR a pokiaľ sú zapnuté stretávacie svetlá.
Pokiaľ je vozidlo naložené, nakláňa sa dozadu a v dôsledku to-
ho sa svetelní zväzok zdvíha.
V tomto prípade je potrebné nastaviť ho na správnu orientá-
ciu pomocou tlačítok A a B.
Displej dodá vizuálnu informáciu o pozíciách počas vykoná-
vania nastavenia.Správne polohy podľa nákladu
Pozícia 0 – jedna alebo dve osoby na predných sedadlách.
Pozícia 1 – päť osôb.
Pozícia 2 – päť osôb+ náklad v batožinovom priestore.
Pozícia 3 – vodič + maximálna možná záťaž uložená v bato-
žinovom priestore.
ORIENTÁCIE PREDNÝCH HMLOVIEK
(pre predpokladané verzie/trhy)
Pri ich kontrole a prípadnej regulácii sa obráťte na Servisnú
sieť Lancia.
obr. 64L0E0054m
Page 106 of 295
104ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
NASTAVENIE SVETLOMETOV V ZAHRANIČÍ
Stretávacie svetlá sú nastavené pre premávku v krajine prvého
predaja. Pri cestách do krajín s opačnou stranou jazdy je tre-
ba, aby ste neoslňovali vozidlá idúce v protismere, zakryť zó-
ny druhého svetlometu v súlade s Pravidlami premávky na ko-
munikáciách krajiny, v ktorej riadite.
ADAPTAČNÉ SVETLÁ (AFS – Adaptive Xenon Light)
Je to sytém pričlenený k reflektorom Xenon, ktorý orientuje
hlavný svetelný lúč a prispôsobuje ho jazdným podmienkam
vo fáze odbočenia/zákruty automatickým a nepretžitým spô-
sobom. Systém nasmeruje svetelný lúč, aby čo najlepšie osve-
tlil cestu, pričom dbá na rýchlosť vozidla, uhol odboče-
nia/zákruty a rýchlosť stáčania kolies.Aktivácia/deaktivácia systému obr. 65
Adaptačné svetlá sa aktivujú automaticky pri naštartovaní vo-
zidla. Za týchto podmienok led kontrolka (jantárovej farby)
na tlačítku A zostane vypnutá.
Stlačením tlačítka A adaptačné svetlá (ak sú zapnuté) budú
vypnuté a led kontrolka na tlačítku A sa zapne nepretržitým
spôsobom. Aby ste znovu aktivovali adaptačné svetlá: znovu
stlačte tlačidlo A (led na vypnutom tlačidle).
V prípade poruchy sytému, sa objaví signalizácia na prístro-
jovom paneli prostredníctvom zapnutia kontrolky blikaním
f
alebo symbolu na displeji
fa príslušnou správou (ak sa na-
chádza).
obr. 65L0E0055m
Page 107 of 295
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM105
1SYSTÉM DST
(Dynamic Steering Torque)
Tento systém je integrovaný so stanicou ESP a pomocou elek-
trického posilňovača riadenia odporúča korekcie stáčania ko-
lies počas pohybu vozidla. Systém vyvinie silu na volant, kto-
rá zvýši bezpečnostnú citlivosť vozidla, pričom udrží kontrolu
pri riadení a umožní zásah Evolučného systému ESP, di-
skrétnejšieho a menej invazívneho.
FUNKCIA SPORT
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave)
Vozidlo môže byť vybavené systémom, ktorý umožňuje voľ-
bu z dvoch typov vedenia vozidla.
Stlačením tlačidla SPORT obr. 66 získate nastavenie špor-
tového riadenia, ktoré je charakterizované väčšou silou volan-
tu pre primeraný pocit z jazdy.
So zapnutou funkciou sa displeji na prístrojovom paneli roz-
svieti nápis „S”. Pre vypnutie funkcie a opätovné zapnutie bež-
ného riadenia znovu stlačte tlačidlo.UPOZORNENIE Stlačením tlačidla SPORT sa funkcia ak-
tivuje asi po 5 sekundách.
UPOZORNENIE Pri parkovacích manévroch a zvýšenom
počte stáčania kolies, sa môže objaviť zatvrdnutie stáčania; to-
to je normálne a prislúcha zásahu ochranného systému proti
prehriatiu elektrického motora riadenia, preto nevyžaduje žiad-
ny opravný zásah. Pri následnom použití vozidla bude posil-
ňovač riadenia opäť normálne fungovať.
obr. 66L0E0058m
Page 108 of 295
106ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
Je prísne zakázaný akýkoľvek zásah do „aftermar-
ket“, s následným poškodením riadenia alebo plá-
nu riadenia (napr. montáž bezpečnostnej zámky),
ktoré by mohli zapríčiniť ,okrem poklesu výkonnosti systé-
mu a ochrany, závažné bezpečnostné problémy, dokonca aj
homogénnu necelistvosť vozidla.
Pred uskutočnením akéhokoľvek zásahu údržby,
vypnúť vždy motor a vybrať kľúč zo spínacej skrin-
ky, čím sa aktivuje blokovanie volantu, obzvlášť
keď sa vozidlo nachádza s kolesami zdvihnutými zo zeme.
V prípade, že to nie je možné (potreba mať štartovací kľúč
v polohe MAR alebo zapnutý motor), odstráňte hlavnú po-
istku ochrany elektrického posilňovača riadenia.
Pri niektorých verziách nie je možné aktivovať
funkciu SPORT, ak je aktivovaná funkcia CIT Y.
Aby bolo možné aktivovať funkciu SPORT, je po-
trebné vypnúť funkciu CIT Y a opačne, keďže tieto dve
funkcie sú navzájom nekompatibilné.REACTIVE SUSPENSION
SYSTEM
(systém aktívnych tlmičov)
Tento systém súvisí s funkciou Sport (viď „Funkcia Sport“.)
Prostredníctvom tlačidla SPORT, obr. 67 je možné vybrať me-
dzi dvomi nastaveniami jazdy, podľa typu cesty a cestného po-
vrchu:
– pusteným tlačidlom: „normálny“ režim
– stlačeným tlačidlom: „SPORT“ režim
obr. 67L0E0058m
Page 109 of 295
ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM107
1
V režime „normale“ aktívne tlmiče regulujú útlm, ktorý pri-
spôsobujú typu vozovky a jazdným podnetom, čím značne zvy-
šujú komfort jazdy hlavne na nerovnej vozovke.
V režime „SPORT”na displeji prístrojového panelu svieti
indikátor „S“. S touto funkciou sa dosahuje športového na-
stavenia vyznačujúceho sa rýchlejšou akceleráciou a zmenou
účinku posilňovača riadenia za účelom dosiahnutia odpove-
dajúceho pocitu z jazdy. Súčasne sa zmení nastavenie tlmičov,
ktoré zaručuje väčšiu presnosť vedenia a odozvy vozidla pri za-
chovaní dobrej úrovne komfortu. Vodič pozná presnejšie pre-
jazdy vozidla zákrutami a rýchlejšie zmeny smeru.
Táto funkcia býva zvlášť účinná vtedy, keď sa vyžadujú maxi-
málne výkony v krátkom čase (napr. vo fáze predbiehania).
UPOZORNENIE Vo fáze zrýchlenia je pomocou funkcie
SPORT možné vnímať povrch cesty, čo je charakteristické pre
športové nastavenie.
UPOZORNENIE Stlačením tlačidla SPORT sa funkcia ak-
tivuje asi po 5 sekundách.Porucha systému
V prípade nesprávnej funkcie systém signalizuje vodičovi ab-
normalitu prostredníctvom špecifického hlásenia v prístrojo-
vom paneli s nastaviteľným multifunkčným displejom a roz-
svietením symbolu
ižltej farby.
V tomto prípade sa obráťte na Autorizovaný servis Lancia.
Page 110 of 295
108ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
DRIVING ADVISOR
(Avízo o prekročení jazdného pruhu)
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
Driving Advisor je výstražný systém informujúci o vystú-
pení z jazdného pruhu, ktorý je schopný poskytnúť vodi-
čovi pomoc v momente nepozornosti.Video senzor, na-
montovaný na čelnom skle blízko vnútorného spätného
zrkadla, zdôrazňuje hraničné línie jazdného pruhu a pozíciu
vozidla voči nim.
UPOZORNENIE V prípade potreby výmeny čelného skla
na vozidlách, ktoré sú vybavené týmto výstražným systémom
(Driving Advisor) sa odporúča obrátiť na autorizovaný ser-
vis Lancia. V prípade, že výmena bola realizovaná v špeciali-
zovanom centre pre výmenu okien, aj tak je nutné, aby ste za-
šli do autorizovaného servisu Lancia na kalibráciu telekamery.FUNGOVANIE
Systém pri štartovaní vozidla nie je zapnutý. Systém sa za-
pne len po stlačení tlačítka A-obr. 68, ktoré je umiestnené na
prístrojovej doske. Potvrdenie o zapnutí oznámi zapnutá led
kontrolka umiestnená na tlačítku a správa zobrazená na di-
spleji prístrojového panela. Po zapnutí systém odštartuje roz-
poznávanie operačných podmienok fungovania, podmienka je
signalizovaná vodičovi blikaním LED kontrolky umiestne-
nej na tlačítku a blikaním ikony
e na paneli jantárovej far-
by a na displeji prístojového panela. Keď systém rozpozná ope-
račné podmienky, aktivuje sa. Nasleduje: vypnutie ikony
ena displeji prístrojového panela, fixné zapnutie led kontrolky
umiestnenej na tlačítku.
UPOZORNENIE V prípade, že nie sú už prítomné operač-
né podmienky, systém sa stane neaktívnym. Dočasná deakti-
vácia bude vodičovi signalizovaná blikaním LED kontrolky
umiestnenej na tlačítku a blikaním ikony
e jantárovej far-
by na displeji prístrojového panela.