Lancia Flavia 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)

Page 11 of 276

AVVISO IMPORTANTE
TUTTO IL MATERIALE CONTE-
NUTO IN QUESTA PUBBLICA-
ZIONE SI BASA SULLE INFORMA-
ZIONI PIÙ AGGIORNATE
DISPONIBILI AL MOMENTO DEL-
L'APPROVAZIONE DELLA PUB-
BLICAZIONE. CI SI RISERVA IL DI-
RITTO DI PUBBLICARE IN
QUALSIASI MOMENTO EVEN-
TUALI AGGIORNAMENTI.
Questo Libretto di Uso e Manuten-
zione è stato redatto in collaborazione
con tecnici specializzati dell'assi-
stenza e progettisti, per permetterle di
acquisire familiarità con il funziona-
mento e la manutenzione della Sua
nuova vettura. Ad esso sono allegati
un opuscolo informativo sulla garan-
zia e vari documenti preparati appo-
sitamente per il cliente. È estrema-
mente importante leggere
attentamente queste pubblicazioni.
La sicurezza e il funzionamento sod-
disfacente della vettura dipendono
dal rispetto delle istruzioni e delle rac-
comandazioni contenute in questo Li-
bretto di Uso e Manutenzione.Dopo averlo letto, conservarlo nella
vettura per facilitarne la consulta-
zione e in modo che resti a bordo della
stessa in caso di vendita.
Il Costruttore si riserva il diritto di
apportare modifiche di progettazione,
variare le caratteristiche e/o arric-
chire o migliorare i componenti senza
alcun obbligo di installazione su vet-
ture prodotte in precedenza.
Questo libretto illustra e descrive sia
le caratteristiche di serie che quelle
disponibili su richiesta a un costo ag-
giuntivo. La vettura potrebbe quindi
non essere dotata di alcuni degli ac-
cessori descritti.
NOTA: leggere attentamente il Li-
bretto di Uso e Manutenzione
prima di accingersi per la prima
volta alla guida della vettura e
prima di montarvi parti/accessori
o di apportarvi qualsiasi tipo di
modifica.
In considerazione delle numerose
parti di ricambio e accessori di diversi
produttori disponibili sul mercato, il
Costruttore non può garantire che il
loro utilizzo non pregiudichi la sicu-
rezza della vettura. Anche nel caso in
cui queste parti siano omologate (ad
esempio, mediante certificazione ge-
nerale del componente o fabbrica-
zione in base a un progetto costruttivo
approvato ufficialmente) o sia stata
rilasciata un'autorizzazione di circo-
lazione dopo il loro montaggio, non è
possibile garantire implicitamente
che la sicurezza della vettura rimanga
inalterata. Per questo motivo, né
esperti né enti ufficiali possono essere
ritenuti responsabili. Il Costruttore è
pertanto responsabile esclusivamente
delle parti che ha espressamente au-
torizzato o raccomandato, se montate
presso un centro assistenziale autoriz-
zato. Quanto sopra vale anche nel
caso di modifiche apportate alla vet-
tura dopo l'acquisto.
5

Page 12 of 276

Le garanzie sulla vettura compren-
dono solo parti fornite dal Costrut-
tore. Le garanzie non comprendono il
costo di riparazioni o regolazioni do-
vute a danni provocati dal montaggio
o all'utilizzo di parti, componenti, ac-
cessori, materiali o additivi non pro-
dotti dal Costruttore. La garanzia non
copre i costi di riparazione di danni o
condizioni causati da modifiche effet-
tuate sulla vettura non conformi alle
specifiche del Costruttore.
Le parti e gli accessori originali e altri
prodotti approvati dal Costruttore,
compresa la consulenza qualificata,
sono disponibili presso la Rete Assi-
stenziale.
Per quanto riguarda l'assistenza tec-
nica, ricordare che la Rete Assisten-
ziale dispone delle conoscenze tecni-
che necessarie relative alla vettura, di
personale tecnico addestrato diretta-
mente in fabbrica e dei ricambi origi-
nali, e che sarà lieta di fornire la mi-
gliore assistenza al cliente.
Copyright© FIAT Group Automobi-
les S.p.A. USO DEL LIBRETTO
Consultare il sommario per indivi-
duare il capitolo in cui sono contenute
le informazioni desiderate.
Le caratteristiche tecniche della Sua
vettura dipendono dai dispositivi ri-
chiesti in fase di ordine, pertanto al-
cune descrizioni e illustrazioni pos-
sono non corrispondere a quanto
effettivamente installato sulla Sua
vettura.
L'indice analitico posto alla fine del
libretto contiene l'elenco completo di
tutti gli argomenti.
Fare riferimento alla tabella che segue
per il significato della simbologia
usata sulla vettura o in questo
libretto:
6

Page 13 of 276

7

Page 14 of 276

AVVERTENZE E
PRECAUZIONI
Il presente libretto contiene richiami
all'ATTENZIONE volti ad evitare
procedure d'uso che potrebbero essere
causa di incidenti o infortuni. Con-
tiene anche una serie di AVVER-
TENZE volte ad evitare procedure
che potrebbero danneggiare la Sua
vettura. In caso di lettura parziale del
presente Libretto di Uso e Manuten-
zione è possibile che sfuggano
informazioni importanti. È oppor-
tuno osservare scrupolosamente tutte
le segnalazioni di AVVERTENZA e di
ATTENZIONE.
NUMERO DI TELAIO
Il numero di telaio (VIN) si trova nel-
l'angolo anteriore sinistro della plan-
cia portastrumenti ed è visibile dal-
l'esterno della vettura attraverso il
parabrezza. Questo numero è stampi-
gliato anche sulla soglia della porta
anteriore destra sotto la modanatura
ed è riportato sull'etichetta informa-
tiva della vettura affissa su uno dei cristalli della vettura, sul libretto di
circolazione e sul certificato di pro-
prietà.
NOTA: la rimozione o la modifica
del numero di telaio è illegale.
MODIFICHE/
ALTERAZIONI DELLA
VETTURA
ATTENZIONE!
Qualsiasi modifica o alterazione
della vettura potrebbe compromet-
terne gravemente la sicurezza non-
ché la tenuta di strada e determi-
nare incidenti, con rischi anche
letali per gli occupanti.
Numero di telaio
Posizione del VIN stampigliato
8

Page 15 of 276

2
COSE DA SAPERE PRIMA
DELL'AVVIAMENTO DELLA VETTURA
 CHIAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  ESTRAZIONE DELLA CHIAVE DIAVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
 SEGNALATORE CHIAVE DI AVVIAMENTO INSERITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
 BLOCCO DELLE PORTE CON LA CHIAVE . . . . .14
 SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
 CHIAVI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
 PROGRAMMAZIONE DELLA CHIAVE DELCLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
 INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . .15
 ALLARME ANTIFURTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
 REINSERIMENTO DELL'IMPIANTO . . . . . . . . .16
 INSERIMENTO DELL'ALLARME ANTIFURTO. .16
 DISINSERIMENTO DELL'ALLARMEANTIFURTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
 ESCLUSIONE MANUALE DELL'ALLARME ANTIFURTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
 ILLUMINAZIONE INGRESSO/USCITA VETTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9

Page 16 of 276

 FUNZIONE DI ACCESSO SENZA CHIAVE(RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
 SBLOCCO DELLE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . .18
 BLOCCO DELLE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
 SBLOCCO DEL COFANO DEL VANO BAGAGLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
 CONFERMA DI BLOCCO PORTE CON LAMPEGGIO LUCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
 PROGRAMMAZIONE DI TELECOMANDI SUPPLEMENTARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
 INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . .18
 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA . . . . . . . . .19
 BLOCCO PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
 BLOCCO PORTE MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . .19
 CHIUSURA PORTE CENTRALIZZATA . . . . . . . .20
 CRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
 ALZACRISTALLI ELETTRICI . . . . . . . . . . . . . .21
 EFFETTO VENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
 APERTURA E CHIUSURA DEL VANO BAGAGLI . .23
 AVVISATORE SICUREZZA VANO BAGAGLI . . . . . .24
 APERTURA DI EMERGENZA DEL VANOBAGAGLI DALL'INTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . .24
 SISTEMI DI PROTEZIONE PASSEGGERI . . . . . . .24
 CINTURE A TRE PUNTI . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
 COME DISTENDERE UNA CINTURA DISICUREZZA A TRE PUNTI ATTORCIGLIATA . .29
 CINTURE DI SICUREZZA DEI SEDILI DEI PASSEGGERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
10

Page 17 of 276

 MODALITÀ ARROTOLATORE A BLOCCAGGIOAUTOMATICO (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
 FUNZIONE DI CONTROLLO DI ENERGIA . . . . .31
 PRETENSIONATORI CINTURE . . . . . . . . . . . . .31
 APPOGGIATESTA ATTIVI SUPPLEMENTARI (AHR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
 SISTEMA AVANZATO DI SEGNALAZIONE CINTURA DI SICUREZZA NON ALLACCIATA
(BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
 SICUREZZA PER DONNE IN GRAVIDANZA . . .34
 SISTEMA DI PROTEZIONE SUPPLEMENTARE (SRS) — AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
 Sensori e comandi di attivazione airbag . . . . . . .37
 Registratore dati (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
 SISTEMA DI PROTEZIONE PER BAMBINI . . . .43
 PRECAUZIONI PER IL RODAGGIO MOTORE . . . .52
 CONSIGLI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . .53
 Trasporto di passeggeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
 Gas di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
 Controlli di sicurezza all'interno dellavettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
 Controlli periodici di sicurezza all'esterno della vettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
11

Page 18 of 276

CHIAVI
Il centro assistenziale autorizzato,
presso il quale è stata effettuata la
vendita della vettura, possiede i codici
delle chiavi per i dispositivi di blocco,
utilizzabili per ordinare i duplicati
delle chiavi presso il centro stesso.
Richiedere tali codici al centro assi-
stenziale autorizzato e conservarli in
un luogo sicuro.
Le chiavi a doppia faccia possono es-
sere inserite nei dispositivi di blocco
con uno qualsiasi dei due lati rivolto
verso l'alto.ESTRAZIONE DELLA
CHIAVE DI AVVIAMENTO
Cambio automatico
Portare la leva del cambio su P (par-
cheggio). Portare il dispositivo di ac-
censione in posizione ACC (ACCES-
SORI), premere la chiave ed il cilindro
verso l'interno, ruotare la chiave nella
posizione LOCK (BLOCCO), quindi
estrarre la chiave.
NOTA:

Se si tenta di rimuoverla prima di
aver portato la leva del cambio in
posizione P (parcheggio), la
chiave potrebbe rimanere tempo-
raneamente trattenuta nel bloc-
chetto del dispositivo di accen-
sione. Se ciò accade, ruotare la
chiave leggermente verso destra,
quindi rimuoverla come descritto.
In caso di guasto, la chiave viene
trattenuta nel blocchetto del di-
spositivo di accensione per segna-
lare che questo dispositivo di si-
curezza è fuori uso. Il motore può
essere avviato e spento, ma la
chiave rimane bloccata fino al-
l'avvenuta riparazione. I comandi degli alzacristalli
elettrici, l'autoradio, il sistema
di comunicazione vivavoce e le
prese di corrente rimarranno at-
tivi per 10 minuti dopo aver por-
tato il dispositivo di accensione
in posizione LOCK. L'apertura
di una delle porte anteriori an-
nulla questa funzione. La du-
rata di questa funzione è pro-
grammabile. Per ulteriori
Chiave della vettura
Posizioni del dispositivo di accensione
1 - LOCK
(BLOCCO) 3 - RUN (IN
MARCIA)
2 - ACC (AC-
CESSORI) 4 - START
(AVVIAMENTO)
12

Page 19 of 276

informazioni vedere "Check Pa-
nel (EVIC)/Impostazioni perso-
nali (funzioni programmabili
dal cliente)" in "Descrizione
della plancia portastrumenti".ATTENZIONE!
 Prima di uscire dalla vettura, in-serire sempre il freno di staziona-
mento, portare il cambio in posi-
zione P (parcheggio) e premere il
pulsante del dispositivo di accen-
sione per riportarlo su LOCK.
Quando si lascia la vettura, bloc-
care sempre tutte le porte.
 Non lasciare i bambini incustoditi all'interno della vettura o la vet-
tura a porte sbloccate in un luogo
accessibile a bambini.
Per vari motivi, è pericoloso la-
sciare bambini in una vettura incu-
stodita. Il bambino o terze persone
potrebbero ferirsi in modo grave se
non addirittura letale. Vietare ai
bambini di toccare il comando del
freno di stazionamento, il pedale
del freno o la leva del cambio.
(Continuazione)
ATTENZIONE! (Continuazione)
 Non lasciare la chiave elettronica all'interno o in prossimità della
vettura, o in un luogo accessibile
ai bambini e non lasciare il dispo-
sitivo di accensione in posizione
ACC o RUN. Un bambino po-
trebbe azionare gli alzacristalli
elettrici, altri comandi o addirit-
tura mettere in marcia la vettura.
 È estremamente pericoloso la- sciare bambini o animali all'in-
terno della vettura parcheggiata
quando la temperatura esterna è
molto elevata. Il calore nell'abita-
colo potrebbe avere conseguenze
gravi o addirittura letali.AVVERTENZA!
Una vettura lasciata con le porte
sbloccate costituisce un invito allet-
tante per eventuali ladri. Quando si
lascia la vettura incustodita,
estrarre sempre la chiave dal dispo-
sitivo di accensione e bloccare tutte
le porte. SEGNALATORE CHIAVE DI
AVVIAMENTO INSERITA
Se si apre la porta lato guida quando
la chiave è inserita nel dispositivo di
accensione, viene emesso un segnale
acustico di richiamo.
NOTA:
 Il segnalatore chiave di accen-
sione inserita si attiva esclusiva-
mente quando la chiave di ac-
censione si trova in posizione
LOCK o ACC.
 Con una o entrambe le porte an- teriori aperte e la chiave inserita
nel dispositivo di accensione, i
pulsanti per la chiusura centra-
lizzata sul pannello di rivesti-
mento interno sono disattivati.
Si tratta di un espediente per
evitare di bloccare le chiavi al-
l'interno della vettura.
13

Page 20 of 276

BLOCCO DELLE PORTE
CON LA CHIAVE
È presente solo un blocchetto della
serratura esterna, situato sulla porta
lato guida.
È possibile inserire la chiave con uno
qualsiasi dei due lati rivolto verso
l'alto. Per bloccare la porta, girare la
chiave in senso orario. Per sbloccare
la porta, girare la chiave in senso an-
tiorario. Per la lubrificazione delle
serrature delle porte, vedere "Proce-
dure di manutenzione" in "Manuten-
zione" nel presente manuale.
SENTRY KEY®
L'immobilizzatore con chiave Sentry
Key® impedisce l'utilizzo non auto-
rizzato della vettura disabilitando
l'avviamento del motore. L'impianto
non necessita di abilitazione o di atti-
vazione. Il funzionamento è automa-
tico, indipendentemente dal fatto che
le porte della vettura siano bloccate o
sbloccate.Il sistema utilizza chiavi di accensione
con chip elettronico incorporato
(transponder) per evitare l'utilizzo
non autorizzato della vettura. Per-
tanto, per l'avviamento del motore e il
funzionamento della vettura, possono
essere utilizzate esclusivamente chiavi
appositamente programmate. L'im-
pianto arresterà il motore entro due
secondi se per avviare il motore viene
utilizzata una chiave non abilitata.
NOTA: anche una chiave che non
è stata programmata viene consi-
derata non abilitata, anche nel
caso in cui sia possibile inserirla
nel blocchetto del dispositivo di
accensione della vettura.
Durante il funzionamento normale,
dopo aver portato il dispositivo di ac-
censione in posizione RUN, la spia
antifurto della vettura si accende per
tre secondi per effettuare un test lam-
pade. Se la spia rimane accesa al ter-
mine del test lampade, significa che
c'è un problema nell'elettronica di
bordo. Inoltre, se dopo il test lampade
la spia inizia a lampeggiare, significa
che è stata utilizzata una chiave nonabilitata per avviare il motore. En-
trambe queste condizioni comportano
l'arresto del motore dopo 2 secondi.
Se la spia antifurto vettura si accende
durante il normale funzionamento
(vettura in moto da oltre 10 secondi),
significa che si è verificato un guasto
all'elettronica. Se ciò dovesse acca-
dere, richiedere immediata assistenza
al centro assistenziale autorizzato.
AVVERTENZA!
L'immobilizzatore con chiave Sen-
try Key® non è compatibile con
alcuni sistemi di avviamento teleco-
mandati disponibili in commercio.
L'uso di questi dispositivi può pro-
vocare problemi di avviamento e la
disattivazione della funzione di
protezione.
Tutte le chiavi fornite con la vettura
sono state programmate in funzione
dell'elettronica presente sulla stessa.
14

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 280 next >