Lancia Flavia 2013 Notice d'entretien (in French)

Page 231 of 272

CIRCUIT DE FREINAGE
Tous les organes du circuit de freinage
doivent être vérifiés périodiquement
pour s'assurer de l'efficacité des
freins. Reportez-vous au "Programme
d'entretien" pour connaître les inter-
valles d'entretien appropriés.AVERTISSEMENT !
En maintenant le pied sur la pédale
de frein, vous risquez de provoquer
une panne des freins et une possible
collision. En roulant avec le pied
sur la pédale de frein, vous risquez
de surchauffer les freins, d'user les
garnitures et d'endommager les
freins. Vous risquez alors de ne plus
disposer de la capacité totale de
freinage en cas d'urgence.
ATTENTION !
L'entretien de la voiture devrait
être fait par un concessionnaire
LANCIA. Pour les interventions
d'entretien de routine et secon-
daires que vous souhaitez effectuer
vous­même, nous vous recomman-
dons de vous procurer l'équipement
adéquat, des pièces de rechange
LANCIA d'origine et les liquides
nécessaires ; n'effectuez jamais ces
interventions si vous n'êtes pas ex-
périmenté.
Maître­cylindre - Contrôle du
niveau de liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide du
maître-cylindre immédiatement si le
témoin des frein signale une panne.
Vérifiez le niveau de liquide du
maître-cylindre lors d'interventions
sous le capot. Nettoyez le dessus du maître-cylindre
avant de le déboucher. Au besoin,
ajoutez du liquide pour rétablir le ni-
veau indiqué sur le réservoir de li-
quide de frein.
Un remplissage excessif peut causer
des fuites.
Le niveau de liquide diminue norma-
lement avec l'usure des plaquettes de
frein. Le niveau de liquide de frein
doit être vérifié lorsque les plaquettes
sont remplacées. Cependant, un ni-
veau insuffisant peut être dû à une
fuite et peut justifier une révision du
véhicule.
Utilisez uniquement le liquide de frein
recommandé par le constructeur.
Pour plus d'informations, reportez-
vous à la rubrique "Liquides, lubri-
fiants et pièces d'origine" du chapitre
"Maintenance".
225

Page 232 of 272

AVERTISSEMENT !
Utilisez le liquide de frein recom-
mandé par le constructeur ou un
produit de qualité équivalente.
Pour plus d'informations, reportez-
vous à la rubrique "Liquides, lubri-
fiants et pièces d'origine" du cha-
pitre "Maintenance". L'utilisation
du mauvais type de liquide de frein
peut endommager gravement votre
circuit de freinage et/ou affecter sa
performance.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
 Pour éviter toute contamination par des corps étrangers ou par
l'humidité, utilisez uniquement
du liquide de frein neuf ou du
liquide qui a été stocké dans un
récipient étanche. Maintenez le
bouchon du réservoir du maître-
cylindre fermé en permanence.
Le liquide de frein dans un réci­
pient ouvert absorbe l'humidité
de l'air, ce qui entraîne un point
d'ébullition plus bas. Il peut alors
bouillir subitement lors d'un frei-
nage brutal ou prolongé et entraî­
ner une panne soudaine des
freins. Cela pourrait causer un
accident.
 En cas de remplissage excessif du réservoir, le liquide de frein peut
déborder et risque de s'enflam-
mer au contact des organes
chauds du moteur. Le liquide de
frein peut également endomma-
ger les surfaces peintes et en vi-
nyle : prenez soin d'éviter tout
contact avec ces surfaces.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
 Ne laissez pas de liquide à base de pétrole contaminer le liquide de
freins. Les composants de joint
des freins pourraient s'endomma-
ger et provoquer une panne par-
tielle ou complète des freins. Cela
pourrait causer un accident.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Sélection du lubrifiant
Il est important d'utiliser le liquide de
transmission correct pour optimiser le
rendement et la durée de vie de la
transmission. Utilisez uniquement le
liquide de transmission recommandé
par le constructeur. Pour plus d'infor-
mations, reportez-vous à la rubrique
"Liquides, lubrifiants et pièces d'ori-
gine" du chapitre "Maintenance". Il
est important de maintenir le niveau
de liquide de transmission au niveau
correct et d'utiliser le liquide recom-
mandé.
226

Page 233 of 272

Aucun produit chimique de rinçage
ne doit être utilisé dans aucune trans-
mission ; n'utilisez que le lubrifiant
approuvé.ATTENTION !
L'utilisation d'un liquide de trans-
mission autre que celui recom-
mandé par le constructeur peut ré­
duire la qualité des changements de
vitesse et/ou produire des soubre-
sauts du convertisseur de couple, et
entraînera des changements de li-
quide et de filtre plus fréquents.
Pour connaître les spécifications du
liquide, reportez-vous à la rubrique
"Liquides, lubrifiants et pièces
d'origine" du chapitre "Entretien".
Additifs spéciaux
Le constructeur déconseille fortement
d'utiliser des additifs spéciaux dans la
transmission. Le liquide de boîte de
vitesses automatique (ATF) est un
produit sophistiqué et son rendement
peut être affecté par des additifs. N'ajoutez aucun additif à la boîte de
vitesses. Exception : des colorants
spéciaux peuvent être utilisés pour la
détection des fuites. En outre, évitez
d'utiliser des produits d'étanchéité
pour transmission car ils pourraient
affecter les joints.
ATTENTION !N'utilisez pas de produits chimiques
de rinçage dans votre transmission
car ils peuvent en endommager les
composants. De tels dommages ne
sont pas couverts par la Garantie li-
mitée des véhicules neufs.Contrôle du niveau de liquide
Le niveau de liquide est préréglé en
usine et ne requiert aucun réglage
dans des conditions d'utilisation nor-
males. Des vérifications de routine du
niveau de liquide n'étant pas néces­
saires, la transmission n'a pas de
jauge. Votre concessionnaire agréé
peut vérifier votre niveau de liquide
de transmission avec une jauge de ser-
vice spéciale.Si vous remarquez une fuite de liquide
ou un dysfonctionnement de la trans-
mission, rendez-vous immédiatement
chez votre concessionnaire agréé pour
faire vérifier le niveau de liquide de
transmission. L'utilisation du véhi­
cule avec un niveau de liquide incor-
rect peut gravement endommager la
transmission.
ATTENTION !
En cas de fuite de liquide de trans-
mission, adressez-vous immédiate­
ment à votre concessionnaire. La
transmission peut être gravement
endommagée. Votre concession-
naire possède les outils nécessaires
pour régler correctement le niveau
de liquide.
Remplacements du liquide et du
filtre
Reportez-vous au "Programme d'en-
tretien" pour connaître les intervalles
d'entretien appropriés.
De plus, remplacez le liquide et le
filtre si la transmission est démontée
pour une raison quelconque.
227

Page 234 of 272

ATTENTION !
L'entretien de la voiture devrait
être fait par un concessionnaire
LANCIA. Pour les interventions
d'entretien de routine et secon-
daires que vous souhaitez effectuer
vous­même, nous vous recomman-
dons de vous procurer l'équipement
adéquat, des pièces de rechange
LANCIA d'origine et les liquides
nécessaires ; n'effectuez jamais ces
interventions si vous n'êtes pas ex-
périmenté.
ENTRETIEN EXTERIEUR
ET PROTECTION
ANTICORROSION
Protection anticorrosion de la
carrosserie et de la peinture
Les exigences d'entretien de la carros-
serie d'un véhicule varient selon les
régions parcourues et l'utilisation. Les
produits chimiques répandus sur les
routes en hiver et ceux vaporisés sur
les arbres et les routes à d'autres sai-
sons sont très corrosifs pour les parties
métalliques de votre véhicule. En sta-
tionnement à l'extérieur, le véhicule est exposé à la pollution atmosphé­
rique ; sur les routes, ce sont notam-
ment la chaleur et le froid qui at-
taquent la peinture, les pièces
métalliques et le dessous de la caisse.
Les recommandations d'entretien qui
suivent vous permettent de bénéficier
au maximum du traitement anti-
corrosion que reçoivent les véhicules
lors de leur fabrication.
Quelles sont les causes de la
corrosion ?
La corrosion provient de la détériora­
tion ou de l'enlèvement de la peinture
et de la couche protectrice qui recou-
vrent la carrosserie.
Les causes les plus courantes sont les
suivantes :
 accumulation de sel, de saleté et
d'humidité ;
 les projections de gravillons et de cailloux ;
 insectes, sève d'arbres et goudron ;
 l'air salin dans les régions côtières ;
 les retombées atmosphériques et les polluants industriels. Lavage

Lavez régulièrement votre véhicule.
Lavez-le toujours à l'ombre et servez-
vous d'un produit de lavage doux ;
rincez les panneaux à l'eau claire. Utilisez une cire de nettoyage de
qualité supérieure pour éliminer le
film de saletés de la route, retirer les
taches et protéger la peinture. Ne
rayez pas la peinture.
 Evitez les pâtes abrasives et le po- lissage au disque qui peuvent amin-
cir le vernis protecteur et la couche
de finition de la carrosserie.ATTENTION !
N'utilisez ni produits abrasifs ni
produits tels que la paille de fer ou
la poudre à récurer qui rayent les
surfaces métalliques et peintes.
Entretiens spéciaux
 Si vous conduisez sur des routes déneigées au sel, poussiéreuses ou
le long du littoral, lavez le soubas-
sement une fois par mois au moins
au tuyau d'arrosage.
228

Page 235 of 272

 Il est important que les trousd'écoulement du bas des portes, du
plancher et du hayon soient débou­
chés s'ils sont obstrués.
 En cas d'éclats ou d'éraflures sur la peinture, retouchez-les immédiate­
ment. Les frais de réparation vous
incombent.
 Si votre véhicule est endommagé à la suite d'une collision ou autre qui
abîme la peinture et la couche pro-
tectrice de la tôle, faites-le réparer
le plus vite possible. Les frais de
réparation vous incombent.
 Si vous transportez des produits chimiques, des engrais, du sel de
déneigement, etc., ils doivent être
emballés hermétiquement.
Si vous empruntez souvent des routes
semées de gravillons, faites placer un
écran pare-boue ou pare-gravillons
souple derrière chaque roue. Utilisez la peinture de retouche MOPAR® ou équivalent pour ré­
parer les rayures dès que possible.
Votre conces agréé vous fournira
une peinture de la teinte requise. Entretien des roues et des
enjoliveurs
Nettoyez régulièrement toutes les
roues et leur enjoliveur, particulière-
ment les roues en alu et chromées, au
moyen d'un mélange de savon doux et
d'eau pour prévenir la corrosion. Pour
éliminer les souillures importantes
et/ou l'excès de poussière de frein,
utilisez un produit de nettoyage non
abrasif et non acide. N'utilisez pas de
tampons à récurer, de laine d'acier, de
goupillons ou de polisseurs métal­
liques. N'utilisez pas de nettoyant
pour four. Evitez les stations de lavage
automatique qui utilisent des solu-
tions acides ou des brosses dures sus-
ceptibles d'endommager la couche de
finition des roues.
Entretien intérieur
Le nettoyage du garnissage de l'habi-
tacle doit commencer avec un chiffon
humide. N'utilisez pas de produits de
nettoyage agressifs.
Nettoyez régulièrement le garnissage de
cuir au moyen d'un chiffon doux humi-
difié pour mieux le préserver. La pous-
sière est abrasive et peut endommager le
garnissage de cuir ; éliminez­la rapide-
ment au moyen d'un chiffon humide.
Eliminez les souillures tenaces au
moyen d'un chiffon doux et d'un pro-
duit nettoyant adapté. N'imbibez le cuir
d'aucun liquide. N'utilisez ni cires, ni
huiles, ni liquides de nettoyage, ni sol-
vants, ni détergents ni produits à base
d'ammoniaque pour le nettoyage du
garnissage de cuir. Il n'est pas nécessaire
d'utiliser un produit d'entretien pour le
cuir.AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils
pour le nettoyage. Ces produits
peuvent s'enflammer ou causer des
troubles respiratoires dans les es-
paces clos.
229

Page 236 of 272

Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhi­
cule est réalisée dans une matière
plastique légère qui diffuse mieux la
lumière et qui résiste mieux aux chocs
que le verre.
Cependant, ce plastique est plus sen-
sible aux rayures que le verre et exige
des précautions lors de l'entretien.
N'essuyez pas les lentilles au moyen
d'un chiffon sec, sous peine de les
rayer et de réduire leur transparence.
Utilisez une solution savonneuse
douce suivie d'un rinçage, pour élimi­
ner la saleté de la route.
N'utilisez ni produits abrasifs, ni sol-
vants, ni paille de fer ni autre maté­
riau agressif pour nettoyer les len-
tilles.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les sur-
faces vitrées au moyen d'un produit
ménager pour vitres. N'utilisez jamais
de produit abrasif. Nettoyez avec pré­
caution l'intérieur de la lunette arrière
équipée du dégivrage électrique ou lavitre de custode arrière droite équipée
d'une antenne de radio. N'utilisez ni
grattoir ni autre instrument tranchant
susceptible de rayer les résistances
chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur inté­
rieur, vaporisez du produit de net-
toyage sur une serviette ou un chiffon.
Ne vaporisez pas directement le pro-
duit de nettoyage sur le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles en
plastique du bloc d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumen-
tation sont moulées dans du plastique
transparent. Evitez de les rayer lors de
leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux humide
ou une serviette en microfibres. Une
solution savonneuse douce peut être
utilisée, à l'exclusion des produits de
nettoyage à base d'alcool ou abrasifs.
Si vous utilisez du savon, éliminez­le
au moyen d'un chiffon humide et
propre.
2. Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
Entretien des ceintures de
sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni déco­
lorées ni teintées ni nettoyées au
moyen de solvants chimiques ou de
produits de nettoyage abrasifs. Ils fra-
giliseraient le tissu. Les rayons so-
laires peuvent également fragiliser le
tissu.
Si les ceintures de sécurité doivent
être nettoyées, utilisez MOPAR® To-
tal Clean ou équivalent, une solution
savonneuse douce ou de l'eau tiède.
Ne démontez pas les ceintures pour les
nettoyer. Séchez à l'aide d'un chiffon
doux.
Remplacez les ceintures effilochées ou
usées, ou dont la boucle fonctionne
mal.
230

Page 237 of 272

NETTOYAGE DES
PORTE-GOBELETS DE LA
CONSOLE CENTRALE
Dépose
Saisissez la portion en caoutchouc du
porte-gobelets et tirez vers le haut.
Nettoyage
Trempez le revêtement du porte-
gobelets en caoutchouc dans un mé­
lange d'eau tiède et d'une cuillère à
thé de savon de vaisselle liquide. Lais-
sez tremper environ une heure. Sortez
ensuite le revêtement de l'eau puis
retrempez-le six fois environ. Ceci dé­
logera le reste des débris. Rincez soi-
gneusement le revêtement à l'eau
chaude courante. Egouttez le revê­
tement et séchez­en l'extérieur au
moyen d'un chiffon propre et doux.
Mise en place
Alignez la garniture dans le porte-
gobelet et appuyez fermement.ENTRETIEN DU TOIT
RETRACTABLE
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en
garde peut provoquer des fuites
d'eau à l'intérieur du véhicule et la
formation de taches ou de moisis-
sures sur le toit :
 Evitez les stations de lavage à
haute pression, qui risqueraient
d'endommager le toit. L'eau sous
pression peut également passer
par les bandes d'étanchéité.
 Retirez l'eau stagnante du toit et séchez­le avant de l'ouvrir. Le
fonctionnement du toit et l'ouver-
ture d'une porte ou d'une glace
lorsque le toit est mouillé peut
laisser entrer de l'eau à l'intérieur
du véhicule.
 La prudence est de rigueur lors du nettoyage du véhicule : de
l'eau sous pression appliquée sur
les bandes d'étanchéité peut pro-
voquer des fuites d'eau à l'inté­
rieur du véhicule.
Retirez immédiatement tout contami-
nant. Un lavage régulier du toit aug-
mente sa durée de vie, améliore son
aspect et facilite les nettoyages suivants.
N'exposez pas le toit à une chaleur ex-
cessive. Aspirez régulièrement le toit et
le compartiment de rangement.Lavage
Le lavage manuel est fortement re-
commandé. Le passage dans une sta-
tion de lavage automatique risque
d'endommager le toit. Si vous devez
utiliser une station de lavage auto-
matique, privilégiez les systèmes à
franges en tissu.ATTENTION !
Evitez les stations de lavage à haute
pression, qui risqueraient d'en-
dommager le toit. L'eau sous pres-
sion peut également passer par les
bandes d'étanchéité.
231

Page 238 of 272

Instructions générales de
nettoyage
Aspirez minutieusement le toit avant
de le laver afin de retirer la poussière
et les autres particules étrangères.
Lavez-le dans un endroit ombragé
plutôt qu'au soleil. Mouillez le véhi­
cule en entier avant de laver le toit. Le
toit doit être nettoyé à l'aide d'une
brosse douce en poils naturels et d'une
solution savonneuse douce, telle que
du liquide vaisselle. N'utilisez aucun
détergent.ATTENTION !
N'utilisez jamais un produit de net-
toyage abrasif ou de l'eau de javel.
N'utilisez pas les produits de net-
toyage contenant des silicones, des
solvants organiques, des distillats
de pétrole ou des plastifiants. At-
tendez toujours que le toit soit com-
plètement sec avant de l'abaisser
dans la zone de rangement.
Frottez dans tous les sens en couvrant
une zone d'environ 60 cm
2à la fois. Evitez de frotter trop fortement. Rin-
cez le véhicule en entier à l'eau pour
retirer le savon et les saletés du toit en
tissu et empêcher la formation de traî­
nées sur les surfaces peintes et chro-
mées. Laissez sécher le toit avant de
l'abaisser. Le fait d'aspirer le toit à
l'aide d'un aspirateur industriel eau et
poussière diminue le temps de sé­
chage du toit, garantit le retrait de
toutes les saletés et évite la formation
de traînées. Des nettoyages répétés
peuvent être nécessaires pour retirer
des taches tenaces. Si les taches per-
sistent, contactez votre concession-
naire pour plus de suggestions de net-
toyage.
Procédure de nettoyage
supplémentaire
Pour un nettoyage supplémentaire
des taches tenaces, appliquez des pro-
duits de nettoyage adéquats sur toute
la tache, jusqu'à 50 mm autour de la
tache. A l'aide d'une brosse douce en
poils, frottez la tache dans tous les
sens. Evitez de frotter trop fortement.
Rincez la zone à l'eau chaude. Si la
tache est toujours apparente, répétez
la procédure de nettoyage. Lorsque la tache a disparu, rincez le toit entier à
l'eau chaude. Laissez sécher le toit
avant de l'abaisser.
Protection
Pour améliorer l'aspect de la capote,
vous pouvez la protéger régulière-
ment. Un produit de protection pour
tissu est recommandé. Le toit doit être
propre et sec avant l'application du
produit de protection.
ATTENTION !
Evitez d'appliquer le produit de
protection pour tissu sur les bandes
d'étanchéité, les moulures, la pein-
ture et le verre. Cela risquerait
d'endommager ces éléments.
ENTRETIEN DES BANDES
D'ETANCHEITE - TOIT
SOUPLE ET TOIT RIGIDE
Lubrifiez régulièrement toutes les
bandes d'étanchéité du toit et des
glaces de porte avec un lubrifiant
pour bandes d'étanchéité afin de les
maintenir souples et flexibles.
232

Page 239 of 272

FUSIBLES
MODULE
D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE INTEGRE
Le module d'alimentation électrique
intégré se trouve dans le comparti-
ment moteur, près du filtre à air. Cecentre contient des cartouches-
fusibles et des mini-fusibles. Une éti­
quette identifiant chaque organe peut
être imprimée à l'intérieur du cou-
vercle. Reportez-vous à l'image ci-
dessous pour l'emplacement des fu-
sibles et du module d'alimentation
totalement intégré.
Cavité Cartouche fusible Mini-fusible
Description
1 40 A Vert - Module de toit motorisé
2 -20 A Jaune Pompe à vide de frein
3 -10 A Rouge Feu stop central monté en hauteur (CHMSL)/Commutateur
de frein
4 -10 A Rouge Commutateur d'allumage
5 -20 A Jaune Fourche d'attelage (selon l'équipement)
6 -10 A Rouge Commutateur des rétroviseurs motorisés/Commandes de
chauffage-climatisation
7 -30 A Vert Alimentation directe de batterie (IOD) - Sens 1
8 -30 A Vert Alimentation directe de batterie (IOD) - Sens 2
9 40 A Vert Alimentation de batterie - Sièges motorisés (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
10 -20 A Jaune Tableau de bord/Serrures électriques/Lampes de l'habitacle
11 -15 A Bleu clair Prise de courant sélectionnable (dans l'accoudoir central)
12 -20 A Jaune -
Module d'alimentation électrique
intégré
233

Page 240 of 272

Cavité Cartouche fusible Mini-fusibleDescription
13 -20 A Jaune Allumage/Allume-cigares
14 -10 A Rouge Tableau de bord
15 40 A Vert - Relais du ventilateur du radiateur
16 -15 A Bleu clair Toit ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
17 -10 A Rouge Module de commande sans fil (WCM)/Horloge/Module de
commande de direction (SCM)
18 40 A Vert - Relais de coupure automatique (ASD)
19 -20 A Jaune Amplificateur audio (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
20 -15 A Bleu clair Radio
21 -10 A Rouge Sirène (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
22 -10 A Rouge Allumage - Commandes de climatisation/Porte-gobelets
chauds (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
23 -15 A Bleu clair Relais 3 de coupure automatique
24 -25 A Non teinté Toit ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
25 -10 A Rouge Allumage - Rétroviseurs chauffants (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
26 -15 A Bleu clair Relais 2 de coupure automatique (ASD)
27 -10 A Rouge Allumage - Module de classification des occupants (OCM)/
Contrôleur de protection des occupants (ORC)
28 -10 A Rouge Allumage - Module de classification des occupants (OCM)/
Contrôleur de protection des occupants (ORC)
29 - - Véhicule en surchauffe (aucun fusible exigé)
234

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 280 next >