ECO mode Lancia Thema 2011 Notice d'entretien (in French)

Page 214 of 348

5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses
désirée. Si le problème n'est plus dé­
tecté, la transmission retourne au
fonctionnement normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous recom-
mandons de vous rendre chez
votre concessionnaire agréé dès
que possible. Votre concession-
naire agréé possède l'équipement
de diagnostic lui permettant de dé­
terminer si le problème risque de
se reproduire.
Si la transmission ne peut être réini­
tialisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispen-sable.
Fonctionnement de la surmultipliée
La transmission automatique inclut
une surmultipliée commandée élec­
troniquement (la cinquième). La
transmission passe automatiquement
à la surmultipliée si les conditions sui-
vantes sont réunies : le levier de changement de vitesse
est dans la position D (marcheavant),
 la vitesse du véhicule est suffisam- ment rapide, et
 le conducteur n'appuie pas lourde- ment sur l'accélérateur.
AUTOSTICK®
AutoStick® est une fonction de la
transmission interactive qui vous per-
met de sélectionner les rapports ma-
nuellement avec plus de contrôle du
véhicule. AutoStick® favorise le frein
moteur, supprime les changements de
rapport non désirés et améliore le ren-
dement général du véhicule.
Ce système peut également vous aider
lors des dépassements, en ville, sur sol
glissant, en montagne, lors de la trac-
tion d'une remorque et dans bien
d'autres situations.
FONCTIONNEMENT -
MOTEUR 3.0L DIESEL
Quand le levier de changement de vi-
tesse est en position D (marche
avant), la transmission fonctionne au-
tomatiquement et passe de l'un à l'autre des cinq rapports disponibles.
Pour engager AutoStick®, déplacez
simplement le levier de changement
de vitesse vers la droite ou la gauche
(+/-) quand vous êtes en position D
(marche avant), ou donnez une im-
pulsion sur une des touches de sélec­
tion de rapport montées sur le volant
(+/-), pour les versions/marchés qui
en sont équipés. Lorsque AutoStick®
est actif, le rapport de transmission
actuel est affiché dans le bloc d'in-
struments. En mode AutoStick®, la
transmission passe au rapport infé­
rieur ou supérieur quand le conduc-
teur sélectionne manuellement (+/-)
le rapport (avec le levier de change-
ment de vitesse ou les touches de sé­
lection de rapport [pour les versions/
marchés qui en sont équipés]) sauf si
cela risque d'engendrer une surcharge
ou un régime excessif du moteur. Elle
restera dans le rapport choisi jusqu'à
la sélection d'un autre passage à la
vitesse supérieure ou inférieure, sauf
dans le cas décrit ci-dessous.
 Si AutoStick® est engagé en mode
D (marche avant), la transmission
passe automatiquement à la vitesse
208

Page 220 of 348

AVERTISSEMENT !(Suite)
 Ne laissez pas le porte­clé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lève­glaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhi­cule.
 Desserrez complètement le frein
de stationnement avant de rouler,
sous peine de dégâts au frein et decollision.
 Serrez toujours complètement le
frein de stationnement en quittant
votre véhicule, pour l'empêcher
de se mettre en mouvement et de
causer des dégâts ou des blessures.
Veillez également à laisser la
transmission en position P (sta-
tionnement). Sinon, le véhicule
risque de rouler et de causer des
dégâts ou des blessures.
ATTENTION !
Si le témoin des freins reste allumé
lorsque le frein de stationnement est
desserré, il indique une défaillance
du système de freinage. Le système
de freinage doit être contrôlé immé­
diatement par un concessionnaireagréé.
SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE (ABS)
Le système antiblocage des roues
(ABS) augmente la stabilité du véhi­
cule et la capacité de freinage dans la
plupart des circonstances de freinage.
En cas de freinage dans des conditions
difficiles, le système "pompe" auto-
matiquement les freins pour empê­
cher le blocage des roues.
La répartition électronique de la force
de freinage (EBD) empêche les roues
arrière de freiner excessivement et
augmente le contrôle des forces de
freinage disponibles appliquées à l'es-
sieu arrière.
Quand vous roulez à plus de 11 km/h,
vous risquez d'entendre un léger cli-
quetis accompagné de bruits de mo- teur. Ces bruits indiquent que le sys-
tème est en train d'effectuer un cycle
d'autodiagnostic pour déterminer si
l'antiblocage fonctionne bien. Ce
cycle se produit chaque fois que le
véhicule est mis en marche et que sa
vitesse dépasse 11 km/h.
Le système de freinage antiblocage
s'enclenche dans certaines conditions
de freinage ou d'état de la route :
verglas, neige, gravillons, bosses, voie
ferrée, débris ou arrêts brusques.
Il se peut également que vous consta-
tiez les phénomènes suivants, lorsque
le système de freinage passe au mode
antiblocage :
 le moteur des freins antiblocage
tourne (il est possible qu'il continue
à tourner pendant une courte pé­
riode après le freinage) ;
 un cliquetis des électrovannes ;
 des impulsions de la pédale de frein ;
 une légère baisse ou dépression de la pédale de frein à la fin du frei- nage.
214

Page 232 of 348

AVERTISSEMENT !(Suite)
 N'utilisez jamais de pneu dont
l'indice de charge ou la capacité
sont inférieures à ceux des pneus
d'origine de votre véhicule. L'uti-
lisation d'un pneu à indice de
charge inférieur peut entraîner
une surcharge et une défaillance
du pneu. Vous risquez de perdre le
contrôle et d'avoir un accident.
 N'utilisez que des pneus avec une
capacité de vitesse adéquate afin
d'éviter une défaillance soudaine
des pneus et une perte de contrôle
du véhicule.ATTENTION !
Si vous remplacez les pneus d'ori-
gine par des pneus de dimensions
différentes, les indications du comp-
teur de vitesses et du compteur kilo-
métrique risquent d'être erronées.
CHAÎNES POUR PNEUS
N'utilisez que des chaînes compactes
ou autres dispositifs favorisant l'ad-
hérence conformes aux normes SAE
Classe S. Respectez le mode d'emploi
du fabricant des chaînes en ce qui concerne leur taille. Posez des chaînes
pour pneu seulement sur des pneus de
taille P235/55R18.
REMARQUE :
N'utilisez pas de chaînes sur une
roue de secours compacte.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes
pour éviter des dégâts au véhicule et
aux pneus :
 Etant donné les limitations d'es-
pace entre les pneus et les organes
de suspension, n'utilisez que des
chaînes en bon état. Les chaînes
brisées peuvent causer de graves
dégâts. Arrêtez immédiatement si
un bruit signale un risque de bris
de chaîne. Eliminez les parties en-
dommagées de la chaîne avant de
la remettre en service.
 Serrez les chaînes des roues ar-
rière aussi solidement que pos-
sible et resserrez-les après avoir
roulé sur environ 0,8 km.
 Ne dépassez pas 48 km/h.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
 Roulez prudemment en évitant les
virages serrés et les grosses bosses,
surtout si le véhicule est chargé.
 N'utilisez les chaînes que sur les
roues arrière.
 Ne roulez pas pendant longtemps
sur une chaussée sèche.
 Respectez le mode d'emploi du fa-
briquant des chaînes en ce qui
concerne leur installation, leur
utilisation et la vitesse à respecter.
Ne dépassez pas la vitesse
conseillée par le fabricant des
chaînes même si elle est inférieure
à la vitesse conseillée par le
constructeur du véhicule.
REMARQUE :
Pour éviter d'endommager les
pneus, les chaînes et votre véhi­
cule, évitez de rouler longtemps
sur sol sec. Consultez le mode
d'emploi des chaînes pour leur
installation, leur utilisation et la
vitesse à respecter.
Si les limitations de vitesse du mode
d'emploi des chaînes et du construc-
teur de la voiture diffèrent, choisissez
226

Page 261 of 348

Etanchéification d'un pneu
avec le TIREFIT
(A) Quand vous vous arrêtez pour
utiliser TIREFIT :
1. Garez-vous à un emplacement sûr
et allumez les feux de détresse duvéhicule.
2. Vérifiez si la tige de valve du pneu
dégonflé est dans une position proche
du sol. Ceci permettra aux flexibles
TIREFIT (6) et (7)d'atteindre la tige
de valve tout en maintenant la trousse
TIREFIT à plat sur le sol. Il s'agit de
la meilleure position pour injecter le
produit d'étanchéité dans le pneu dé­
gonflé et faire fonctionner la pompe à
air. Au besoin, déplacez le véhicule
pour mettre la valve dans cette po-
sition avant de commencer.
3. Mettez la transmission en position
P (stationnement) (boîte de vitesses
automatique) ou en prise (boîte de
vitesses manuelle) et coupez lecontact.
4. Serrez le frein de stationnement. (B) Préparation à l'emploi du
TIREFIT :
1. Tournez le bouton de sélection de
mode (5) en position de mode Produitd'étanchéité.
2. Déroulez le flexible du produit
d'étanchéité (6) et retirez le capuchon
du raccord au bout du flexible.
3. Placez la trousse TIREFIT à plat
sur le sol, près du pneu dégonflé.
4. Déposez le capuchon de la tige de
valve. Vissez le raccord au bout du
flexible du produit d'étanchéité (6)
sur la tige de valve.
5. Déroulez la prise
d'alimentation
(8) et insér ez-la dans la prise de cou-
rant 12V du véhicule.
REMARQUE :
Ne retirez pas les corps étrangers
(p. ex. vis, clous) du pneu.
(C) Injection du produit
d'étanchéité TIREFIT dans le
pneu dégonflé :
 Démarrez toujours le moteur avant de mettre la trousse TIREFIT en fonction. REMARQUE :
Les véhicules à boîte de vitesses
manuelle doivent avoir le frein de
stationnement engagé et le levier
de changement de vitesse au
POINT MORT.
 Après avoir appuyé sur le bouton
d'alimentation (4), le produit
d'étanchéité (liquide blanc)
s'écoule de son flacon (1) et passe
par le flexible du produit d'étan­
chéité (6) pour terminer dans lepneu.
REMARQUE :
Du produit d'étanchéité peut sor-
tir par la perforation du pneu.
Si, après 0-10 secondes, le produit
d'étanchéité (liquide blanc) ne
s'écoule pas par le flexible du produit
d'étanchéité (6) :
1. Appuyez sur le bouton d'alimen-
tation (4) pour désactiver la trousse
TIREFIT. Débranchez le flexible du
produit d'étanchéité (6) de la tige de
valve. Assurez-vous que la tige de
valve est exempte de tout déchet. Re-
branchez le flexible du produit
d'étanchéité (6) sur la tige de valve.
255

Page 262 of 348

Vérifiez que le bouton de sélection de
mode (5) est en mode Produit d'étan­
chéité et non pas en mode Air. Ap-
puyez sur le bouton d'alimentation
(4) pour activer la trousse TIREFIT.
2. Branchez la prise d'alimentation
(8) sur une autre prise de courant 12V
de votre véhicule ou sur celle d'un
autre véhicule, le cas échéant.
Assurez-vous que le moteur tourne
avant de mettre la trousse TIREFIT
en fonction.
3. Le flacon de produit d'étanchéité
(1) peut être vide en raison d'une
utilisation précédente. Demandez del'aide.
REMARQUE :
Si le bouton de sélection de mode
(5) est en Mode air et que la pompe
fonctionne, l'air est dispensé par le
flexible de la pompe à air (7) seu-
lement, et non pas par le flexible
du produit d'étanchéité (6).
Si du produit d'étanchéité (liquide
blanc) s'écoulepar le flexible du
produit d'étanchéité (6) :
1. Continuez à faire fonctionner la
pompe jusqu'à ce que le produit d'étanchéité ne s'écoule plus par le
flexible (ceci prend habituellement 30
à 70 secondes). Quand le produit
d'étanchéité s'écoule par le flexible du
produit d'étanchéité (6), le mano-
mètre (3) peut indiquer jusqu'à 5 bar.
Le manomètre (3) baisse rapidement
de 5 bar environ à la véritable pres-
sion des pneus lorsque le flacon de
produit d'étanchéité (1) est vide.
2. La pompe commence à injecter de
l'air dans le pneu dès que le flacon de
produit d'étanchéité (1) est vide.
Continuez à actionner la pompe et
gonflez le pneu à la pression indiquée
sur l'étiquette de pression des pneus
sur le montant du loquet de la porte
conducteur (pression recommandée).
Vérifiez la pression du pneu sur le
manomètre (3).
Si le pneu ne gonfle pas à une pres-
sion d'au moins 1,8 bar en 15 mi-
nutes :
 Le pneu est trop endommagé. Ne
tentez pas de continuer à rouler.
Demandez de l'aide. REMARQUE :
Si le pneu est trop gonflé, appuyez
sur le bouton de crevaison pour
réduire la pression du pneu à la
pression de gonflage recomman-
dée avant de continuer.
Si le pneu gonfle à la pression re-
commandée ou au moins à 1,8 bar
en 15 minutes :
1. Appuyez sur le bouton d'alimen-
tation (4) pour désactiver la trousse
TIREFIT.
2. Retirez l'autocollant de limitation
de vitesse du sommet du flacon de
produit d'étanchéité (1) et placez-le
sur le panneau d'instruments.
3. Débranchez immédiatement le
flexible du produit d'étanchéité (6) de
la tige de valve, reposez le capuchon
sur le raccord au bout du flexible et
placez la trousse TIREFIT dans l'es-
pace de rangement du véhicule. Pas-
sez rapidement à l'étape (D)
"Conduire le véhicule".
256

Page 263 of 348

ATTENTION !
 Le raccord d'extrémité en métalde la prise d'alimentation (8) peut
chauffer après l'utilisation et doit
donc être manipulé prudemment.
 Si vous ne replacez pas le capu-
chon sur le raccord au bout du
flexible du produit d'étanchéité
(6), du produit d'étanchéité peut
se répandre sur votre peau, vos
vêtements et à l'intérieur du véhi­
cule. Du produit d'étanchéité peut
également se propager aux or-
ganes internes de la trousse TIRE-
FIT et l'endommager irrémédia­blement.
(D) Conduire le véhicule :
Immédiatement après avoir injecté le
produit d'étanchéité et gonflé le pneu,
conduisez le véhicule sur 8 km ou
pendant 10 minutes pour garantir la
distribution du produit d'étanchéité
TIREFIT dans le pneu. Ne dépassez
pas 88 km/h.
AVERTISSEMENT !
TIREFIT ne répare pas définitive­
ment le pneu. Faites examiner et
réparer ou remplacer le pneu après
avoir utilisé TIREFIT. Ne dépassez
pas 88 km/h avant d'avoir fait ré­
parer ou remplacer le pneu. Ne pas
respecter ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles, pour vous, vos passagers
ou d'autres personnes autour devous.
(E) Après la conduite :
Arrêtez­vous dans un endroit sûr.
Référez-vous à "Quand vous arrêtez
d'utiliser TIREFIT" avant de conti-
nuer.
1. Tournez le bouton de sélection de
mode (5) en position de mode Air.
2. Déroulez la fiche d'alimentation et
insérez-la dans la prise de courant
12 V du véhicule.
3. Déroulez le flexible de la pompe à
air (7) (noir en couleur) et vissez le
raccord de l'extrémité du flexible (7)
sur la tige de soupape. 4. Vérifiez la pression du pneu en
lisant le manomètre (3).
Si la pression des pneus est infé­
rieure à 1,3 bar
, le pneu est trop
endommagé. Ne tentez pas de conti-
nuer à rouler. Demandez de l'aide.
Si la pression des pneus est égale
ou supérieure à 1,3 bar :
1. Appuyez sur le bouton d'alimen-
tation (4) pour mettre en marche la
trousse TIREFIT et gonflez le pneu à
la pression indiquée sur l'étiquette
d'informations sur les pneus et le
chargement située sur l'ouverture de
porte côté conducteur.
REMARQUE :
Si le pneu est trop gonflé, appuyez
sur le bouton de crevaison pour
réduire la pression du pneu à la
pression de gonflage recomman-
dée avant de continuer.
2. Débranchez le kit TIREFIT de la
tige de soupape, reposez le bouchon
sur la tige de soupape et débranchez
de la prise 12 V.
257

Page 333 of 348

Directives de levage . . . . . . . . 260
Dispositif amélioré de réaction
aux accidents . . . . . . . . . . . . . 46
Dispositifs de siège
pour enfant . . . . . 49,52,53,54,56
Données d'événement,
enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . 48
Durée de vie des pneus . . . . . . 224 EauConduite dans l'eau . . . . . . 210
Eclairage d'accès . . . . . . . . . . . 18
Eclairage diurne, lampes
intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Eclairage et témoins . . . . . . 61,90 Accès éclairé . . . . . . . . . . . . 18
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . 154
Alarme antivol . . . . . . . . . . 154
Appel de phares . . . . . . . . . . 94
Bas niveau de carburant . . . 159
Bloc d'instruments . . . . . . . . 90
Commande d'intensité . . . . . 96
Contrôle de pression des
pneus (TPM) . . . . . . . . 151,227Coussin
gonflable . . . . . . . 44,47,59,153
Eclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . 306
Eclairage intérieur . . . . . . . . 95 Entretien . . . . . . . . . . . 302,304
Feux antibrouillard . . . . . . . 150
Feux de détresse . . . . . . . . . 251
Feux de direction . . . . . . . 61,94
Feux de route . . . . . . . . . . . . 94
Feux extérieurs . . . . . . . . . . 61
Indicateur de feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Inverseur route-croisement . . 94
Lampes de lecture de cartes . . 95
Lecture . . . . . . . . . . . . . 95,129
Manette des projecteurs . . . . . 90
Miroir de courtoisie . . . . . . . 75
Mode « Parade » (Eclairage
diurne) . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Préchauffage . . . . . . . . . . . 159
Projecteurs . . . . . . . . . . 90,304
Projecteurs automatiques . . . 91
Projecteurs en fonction avec
essuie-glace . . . . . . . . . . . 91,98
Rappel des projecteurs restés
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . 93Remplacement
d'ampoule . . . . . . . . . . 302,304
Sélecteur de feux de
route/feux de croisement . . . . 94
SmartBeams . . . . . . . . . . . . 92
Témoin d'assistance au
freinage . . . . . . . . . . . . . . . 220Témoin de l'alarme
antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Témoin de l'antiblocage des
roues (ABS) . . . . . . . . . . . . 154
Témoin de panne (Contrôle
du moteur) . . . . . . . . . . . . 152
Témoin de panne du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité . . . . . . . 155
Témoin des freins . . . . . . . . 153
Témoin du programme
électronique de stabilité
(ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Témoin du système
antipatinage . . . . . . . . . . . . 220
Témoins (Description du
bloc d'instruments) . . . . . . . 150
Eclairage extérieur . . . . . . . . . . 61
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . 95
Eclairage, à l'ouverture des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eclairage, lampes intérieures . . 96
Economie de carburant . . . . . 162
Emetteur, commande à
distance des serrures (RKE) . . . 18
Emplacement du cric . . . . . . . 259
Emplacement du goulot de
remplissage de carburant . . . . 152
327

Page 335 of 348

IndicateursCarburant . . . . . . . . . . . . . 152
Compte-tours . . . . . . . . . . . 150
Compteur de vitesse . . . . . . 152
Température . . . . . . . . . . . 155
Indicateurs d'usure des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Indice d'octane, essence
(Carburant) . . . . . . . . . . 231,308
Information, centre
d'information du véhicule . . . . 156
Interverrouillage de contacteur
de frein/sélection de
transmission . . . . . . . . . . . . . 198
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inverseur route-croisement . . . . 94
Jauges de niveau Huile (Moteur) . . . . . . . . . . 279
Keyless Enter-N-Go . . . . . . 23,192
LATCH (Ancrages inférieurs et
attache enfant) . . . . . . . . . . 53,54
Lavage du véhicule . . . . . . . . 294
Lave-auto . . . . . . . . . . . . . . . 294
Lave-glace avant . . . . . . . . 97,98
Lave-glace, appoint de
liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Lave-phare, projecteurs . . . 99,284
Lève­vitre auto (lever) . . . . . . . 27
Liquide de direction assistée . . 309
Liquide de frein . . . . . . . . . . . 309
Liquide de refroidissement de
la climatisation . . . . . . . . . . . 282
Liquides, lubrifiants et pièces
d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Loquets . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lubrification d'essieu (Liquide
pour essieu) . . . . . . . . . . . . . 309
Lubrification, caisse . . . . . . . . 283
Maintenance de votre système
de coussins gonflables . . . . . . . 47
Maintenance, générale . . . . . . 278
Maître-cylindre (Freins) . . . . . 290
Manette multi-fonction . . . . . . . 94
Manuel de l'utilisateur (Manuel
du propriétaire) . . . . . . . . . . . . . 6
Méthanol . . . . . . . . . . . . . . . 232
Mini-ordinateur de bord . . . . . 164
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . 75
Mise au rebut
Huile moteur . . . . . . . . . . . 280
Liquide de refroidissement
(antigel) usagé . . . . . . . . . . 289
Mode Consommation réduite . . . . 162 Mode de secours de la
transmission automatique . . . . 203Modifications/changements,
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Module d'alimentation
électrique intégré (fusibles) . . . 296Moteur
Choix de carburant . . . . . . . 231
Choix de l'huile . . . . . . 279,307
Circuit de refroidissement . . 286
Compartiment . . . . . . . 276,277
Conseils de rodage . . . . . . . . 58
Démarrage . . . . . . . . . . . . . 192
Démarrage d'appoint . . . . . 263
Epurateur d'air . . . . . . . . . 280
Filtre à huile . . . . . . . . . . . 280
Huile . . . . . . . . . . 279,307,308
Huile synthétique . . . . . . . . 280
Identification du
compartiment . . . . . . . 276,277
Indicateur de température . . 155
Intervalles de vidanges
d'huile . . . . . . . . . . . . 161,279
Liquide de
refroidissement . . . . . . 287,308
Mise au rebut de l'huile . . . . 280
Noyé, Démarrage . . . . . . . . 194
Précautions concernant les
gaz d'échappement . . . . . . . . 59
329

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40