Lancia Thema 2011 Notice d'entretien (in French)

Page 51 of 348

sibles, selon le type de collision et sa
gravité. Le couvercle de garnissage du
moyeu du volant et le côté supérieur
droit du panneau d'instruments se sé­
parent en se repliant pour permettre
aux coussins de se gonfler complète­
ment. Les airbags se gonflent en 50 à
70 millisecondes environ. Ceci corres-
pond à environ la moitié du temps
nécessaire à un clin d'œil. Les cous-
sins se dégonflent ensuite rapidement
tout en protégeant le conducteur et le
passager avant.
Le gaz de gonflage d'airbag avant
avancé est évacué à travers les orifices
latéraux d'airbag. De cette façon, les
airbags vous évitent de perdre la maî­
trise du véhicule.
Gonfleur d'airbag latéral
complémentaire de genou du
conducteur (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Le gonfleur de l'airbag latéral de ge-
nou du conducteur complémentaire
est situé dans le garnissage du pan-
neau d'instruments, en dessous de la
colonne de direction. Quand l'ORC
détecte une collision qui exige le dé­ploiement des airbags, il émet un si-
gnal vers les gonfleurs. Un grand vo-
lume de gaz non toxique est produit
pour gonfler l'airbag latéral de genou
du conducteur complémentaire. Le
couvercle de garnissage s'ouvre et
s'écarte pour libérer le coussin qui se
gonfle complètement. L'airbag gonfle
entièrement en environ 15 à 20 milli-
secondes. Le gaz de l'airbag latéral de
genou du conducteur complémentaire
est évacué à travers les petits orifices
latéraux de l'airbag.
Gonfleurs d'airbag latéral
complémentaire intégré au siège(SAB)
Les airbags latéraux complémentaires
intégrés aux sièges (SAB) sont conçus
pour s'activer uniquement lors de cer-
taines collisions latérales.
L'ORC détermine si une collision la-
térale requiert le déploiement des air-
bags latéraux en fonction de la gravité
et du type de collision.
Selon la gravité et le type de collision,
il se peut que le gonfleur d'airbag
latéral du côté où l'impact a lieu sur le
véhicule se déclenche et relâche une
certaine quantité de gaz non toxique.
Le coussin latéral se déploie à travers
la couture du siège dans l'espace sé­
parant l'occupant de la porte. Les air-
bags SAB se gonflent complètement
en 10 millisecondes environ. Il se dé­
place très rapidement et avec une
force très importante, qui peut vous
blesser si vous n'êtes pas bien assis
dans le siège ou si des objets se
trouvent dans la zone de gonflage du
coussin. Ceci vaut particulièrement
pour les enfants.
Gonfleurs d'airbag latéral de
rideau complémentaire (SABIC)
Lors de collisions dont l'impact est
confiné à une zone particulière du
côté du véhicule, l'ORC peut déployer
les airbags SABIC, selon la gravité et
le type de collision. Dans ce cas, l'ORC
déploie le SABIC uniquement du côté
de l'impact du véhicule.
Du gaz non toxique est généré pour
gonfler le coussin latéral de rideau.
L'airbag latéral de rideau qui se
gonfle pousse le bord extérieur du gar-
nissage du pavillon à l'écart et couvre
la glace. Le coussin se gonfle en
30 millisecondes environ (à peu près
45

Page 52 of 348

le quart du temps qu'il faut pour cli-
gner des yeux) avec une force suffi-
sante pour vous blesser si vous n'êtes
pas assis et attaché correctement ou si
des objets interfèrent avec le coussin
qui se déploie. Ceci vaut particulière-
ment pour les enfants. L'airbag laté­
ral de rideau mesure seulement 9 cm
d'épaisseur quand il est gonflé.
Comme les capteurs d'airbag évaluent
la décélération du véhicule par rap-
port à la durée, la vitesse du véhicule
et les dommages en soi ne sont pas de
bons indicateurs pour indiquer si un
airbag aurait dû se déployer.
Capteurs d'impact avant et latéral
Dans le cas des impacts avant et laté­
raux, les capteurs d'impact peuvent
aider l'ORC à déterminer la réaction
appropriée à un impact.
Système amélioré de réaction en
cas d'accident
En cas d'impact causant un déploie­
ment d'airbag, si le réseau de commu-
nication et l'alimentation du véhicule
sont intacts, en fonction de la nature
de l'impact, l'ORC va déterminer si le
système amélioré de réaction en casd'accident doit ou non effectuer les
fonctions suivantes :
 Couper l'alimentation en carburant
du moteur.
 Fait clignoter les feux de détresse tant que la batterie est chargée ou
jusqu'à ce que la clé de contact soit
tournée sur OFF (hors fonction).
 Allumer les lampes de l'habitacle, qui restent allumées tant que la
batterie est chargée, jusqu'à ce que
la clé de contact soit enlevée ou
jusqu'à ce que le commutateur
d'allumage soit tourné sur OFF
(hors fonction) à l'aide du bouton
Start/Stop (démarrage/arrêt) du
système Keyless Go.
 Déverrouiller les portes automati- quement.
En cas de déploiement
Les airbags avant avancés sont
conçus pour se dégonfler immédiate­
ment après le déploiement.
REMARQUE :
Les airbags avant et/ou latéraux
ne se déploient pas dans toutes les collisions. Ceci n'indique pas une
panne du système d'airbags.
En cas de collision qui déploie les
airbags, les conséquences suivantes
peuvent se présenter :
 En se déployant et en se dépliant, le
nylon des airbags peut parfois éra­
fler ou faire rougir la peau du
conducteur ou du passager avant.
Les éraflures sont semblables aux
brûlures d'une corde ou d'un tapis
de gymnastique. Elles ne sont pas
dues au contact de produits
chimiques. En général, elles dispa-
raissent rapidement. Si les éraflures
subsistent après plusieurs jours ou
en cas d'apparition de cloques,
consultez immédiatement votremédecin.
 Le dégonflement des airbags peut s'accompagner d'une production
de résidus poudreux donnant l'im-
pression de fumée. Ces particules
sont un sous-produit normal du gaz
non toxique utilisé pour le gonfle-
ment des airbags. Ces particules en
suspension dans l'air peuvent irri-
ter la peau, les yeux, le nez ou la
46

Page 53 of 348

gorge. En cas d'irritation de la peau
ou des yeux, rincez à l'eau froide.
En cas d'irritation du nez ou de la
gorge, sortez respirer l'air frais. Si
l'irritation se prolonge, consultez
votre médecin. Si ces particules se
déposent sur vos vêtements, suivez
les instructions de leur fabricant
pour le nettoyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après
que les airbags se sont déployés. Une
nouvelle collision vous priverait de la
protection des airbags déjà déployés.AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré­
tendeurs ne protègent plus en cas de
collision ultérieure. Les airbags, les
pré­tendeurs de ceinture de sécurité
et l'ensemble de rétracteur de cein-
ture avant doivent être remplacés
immédiatement par un concession-
naire agréé. Le système de com-
mande de retenue des occupants
(ORC) doit également être rem-placé. Maintenance de votre systèmed'airbags
AVERTISSEMENT !
 Ne modifiez aucun élément du
système d'airbag, au risque de ne
pas bénéficier de leur protection
au moment où vous en auriez be-
soin. Vous risqueriez des blessures
causées par l'absence de protec-
tion du système d'airbags. Ne mo-
difiez ni les composants ni le câ­
blage, n'apposez aucun type
d'autocollant sur le couvercle
d'airbag du volant ou sur le côté
supérieur droit du panneau d'in-
struments. Ne modifiez pas les
pare-chocs avant, la structure de
la caisse du véhicule ; n'ajoutez
pas de marchepieds.
 Il est dangereux de tenter vous-
même une réparation quelconque
du système d'airbags. Avertissez
ceux qui travaillent sur votre véhi­
cule de la présence de ce système.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
 Ne tentez pas de modifier une
quelconque partie de votre sys-
tème d'airbags. L'airbag peut ac-
cidentellement se gonfler ou ne
pas fonctionner correctement si
des modifications y sont appor-
tées. Faites contrôler le système
d'airbags par un concessionnaire
agréé. Si une intervention sur
votre siège, y compris le couvercle
de garnissage et les airbags,
s'avère nécessaire (y compris la
dépose ou le desserrage/serrage
des boulons de fixation du siège),
faites-la exécuter par un conces-
sionnaire agréé. Seuls les acces-
soires de siège approuvés par le
constructeur peuvent être utilisés.
S'il faut modifier un système
d'airbags pour des personnes han-
dicapées, veuillez contacter votre
concessionnaire agréé.
Lampe témoin de l'airbag En bon état, le système
d'airbags doit être prêt à
vous protéger. Le témoin
d'airbag surveille les cir-
47

Page 54 of 348

cuits internes et le câblage de
connexion des composants électriques
du système d'airbags. Le système
n'exige aucun entretien. Une inter-
vention immédiate d'un concession-
naire agréé sur le système d'airbags
s'impose dans les cas suivants :
 Le témoin d'airbag ne s'allume paspendant quatre à huit secondes
lorsque le commutateur d'allumage
est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche).
 Le témoin d'airbag reste allumé après l'intervalle de quatre à huitsecondes.
 Le témoin d'airbag s'allume de ma- nière intermittente ou reste allumé
pendant que vous conduisez.
REMARQUE :
Si le compteur de vitesse, le
compte-tours ou d'autres indica-
teurs liés au moteur ne fonc-
tionnent pas, la commande de re-
tenue des occupants (ORC) peut
également être désactivée. Les air-
bags peuvent ne pas être prêts à se
gonfler pour votre protection.
Contrôlez rapidement le bloc- fusibles et recherchez des fusibles
fondus. Reportez-vous à
l'éti­
quette collée à l'intérieur du cou-
vercle du bloc-fusibles pour l'em-
placement correct des fusibles des
airbags. Consultez votre conces-
sionnaire agréé si les fusibles sont
en bon état.
ENREGISTREUR DE DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregis-
treur de données événementielles
(EDR). Le but principal d'un EDR est
d'enregistrer, dans le cas d'accidents
avérés ou de quasi-accidents tels
qu'un déploiement d'airbag ou un
choc contre un obstacle de la route, les
données qui aideront à la compréhen­
sion des performances des systèmes
d'un véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la
dynamique et aux systèmes de sécu­
rité du véhicule pendant une courte
période, généralement de 30 secondes
ou moins. L'EDR de ce véhicule est
conçu pour enregistrer les données
telles que :  Comment fonctionnaient les divers
systèmes dans votre véhicule ;
 Si les ceintures de sécurité de conducteur et de passager étaient
bouclées/attachés ;
 Dans quelle mesure (le cas échéant) le conducteur appuyait sur l'accélé­
rateur et/ou la pédale de frein ; et
 A quelle vitesse le véhicule roulait- il.
Ces données peuvent aider à mieux
comprendre les circonstances dans
lesquelles les accidents et les blessures
se produisent.
REMARQUE :
Les données d'EDR ne sont enre-
gistrées par votre véhicule qu'en
présence d'un accident grave ; au-
cune donnée n'est enregistrée par
l'EDR en présence de conditions
de conduite normales et aucune
donnée personnelle (telle que le
nom, le sexe, l'âge et le lieu de
l'accident) n'est enregistrée. Ce-
pendant, d'autres instances telles
que les autorités de maintien de
l'ordre peuvent associer les don-
nées d'EDR au type de données
48

Page 55 of 348

d'identification des personnes ac-
quises durant uneenquête concer-
nant un accident.
L'utilisation d'un équipement spécial
est exigée pour lire des données enre-
gistrées par un EDR, et l'accès au
véhicule ou à l'EDR est nécessaire. De
plus, le constructeur du véhicule,
d'autres instances telles que les auto-
rités de maintien de l'ordre possédant
un tel équipement spécial peuvent lire
ces informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
SIEGES POUR ENFANT
Adulte, enfant ou bébé, chaque occu-
pant de votre véhicule doit toujours
porter sa ceinture de sécurité, ou être
correctement retenu. Dans la mesure du possible, les en-
fants de 12 ans et moins doivent être
attachés dans un siège arrière. Les
statistiques d'accident montrent que
les enfants sont plus en sécurité quand
ils sont correctement retenus dans les
sièges arrière qu'à l'avant.
AVERTISSEMENT !
 Danger extrême ! N'utilisez pas de
siège pour enfant orienté vers l'ar-
rière sur un siège protégé par un
airbag avant ! Reportez-vous aux
étiquettes du pare-soleil et de
l'embrasure de porte.
 Lors d'une collision, un enfant
non protégé, si petit soit-il, peut
devenir un projectile dans l'habi-
tacle. La force nécessaire pour
maintenir un enfant sur les ge-
noux peut dépasser les possibilités
d'un adulte aussi fort soit-il. L'en-
fant et les autres occupants pour-
raient être grièvement blessés.
Tout enfant transporté dans votre
véhicule doit bénéficier d'une pro-
tection adaptée à sa taille. Il existe différents types et tailles de
sièges pour enfants, depuis le
nouveau­né jusqu'à l'enfant presque
assez grand pour porter une ceinture
de sécurité d'adulte. Vérifiez toujours
le manuel de l'utilisateur du siège
pour enfant afin de vous assurer de
posséder le siège qui convient à votre
enfant. Utilisez le système qui
convient à votre enfant.
49

Page 56 of 348

Tableau universel de position de siège pour enfant
Grouped'âge Position de siège
Siège du passager avant Siège du passager arrière Siège arrière central
< 10 kg (0 à 9 mois) X U U
< 13 kg (0 à 24 mois) X U U
9 à 18 kg (9 à 48 mois) X U U
15 à 36 kg (4 à 12 ans) X U U
Signification des lettres utilisées dans
le tableau ci-dessus :
U = siège conforme aux protections de
catégorie "universelle" approuvées
pour ce groupe de poids.
X = siège inadapté aux enfants de ce
groupe de poids. 50

Page 57 of 348

Tableau des positions ISOFIX de véhicule
Poids Catégorie
de taille Fixation
Siège du passa-
ger avant Siège arrière
extérieur Siège arrière
central Autres empla-
cements
Porte­bébé F ISO/L1 X X X X
G ISO/L2 X X X X
(1) X X X X
0 - jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X 1UF X X
(1) X X X X
0+ - jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X 1UF X X
D ISO/R2 X 1UF X X C ISO/R3 X *1UF X X (1) X X X X
I - 9 à 18 kg D ISO/R2 X 1UF X X
C ISO/R3 X *1UF X X B ISO/F2 X 1UF X X
B1 ISO/F2X X 1UF X X A ISO/F3 X 1UF X X
(1) X X X X
II - 15 à 25 kg (1) X X X X
III - 22 à 36 kg (1) X X X X
Signification des lettres utilisées dans
le tableau ci-dessus :
(1) Pour les systèmes de protection
pour enfants qui ne portent pas
d'identification de catégorie de taille
ISO/XX (A à G) pour le groupe de
poids applicable, le constructeur du
véhicule doit indiquer le(s) système(s)
de protection pour enfant ISOFIX spécifique(s) aux véhicules préconi­
sé(s) pour chaque position.
1UF = siège conforme aux protections
avant ISOFIX de catégorie universelle
approuvées pour ce groupe de poids.
X = position ISOFIX non acceptable
pour des systèmes de protection pour
enfant ISOFIX de ce groupe de poids
et/ou de cette catégorie de taille.X = position ISOFIX non acceptable
pour des systèmes de protection pour
enfant ISOFIX de ce groupe de poids
et/ou de cette catégorie de taille.
* Le siège avant doit être positionné à
mi-course ou en avant de cette po-
sition avec le dossier relevé en positionverticale.
51

Page 58 of 348

Protection des bébés et enfants
Les experts préconisent que les en-
fants voyagent orientés vers l'arrière
du véhicule jusqu'à l'âge deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite
de taille ou de poids de leur siège pour
enfant orienté vers l'arrière du véhi­
cule. Deux types de sièges pour enfant
peuvent être utilisés en étant orientés
vers l'arrière : les porte­bébés et les
sièges enfant modulables.
Le porte­bébé ne peut être utilisé
qu'orienté vers l'arrière du véhicule. Il
est préconisé pour les enfants depuis
la naissance jusqu'à la limite de poids
ou de taille du porte­bébé. Les sièges
enfant modulables peuvent être utili-
sés face vers l'arrière ou vers l'avant
du véhicule. Les sièges enfant modu-
lables possèdent souvent une limite de
poids plus élevée en orientation vers
l'arrière que les porte­bébés ; ils
peuvent donc être utilisés en étant
orientés vers l'arrière pour des enfants
qui ont dépassé la limite de leur porte-
bébé mais âgés de moins de deux ans.
Les enfants doivent être orientés vers
l'arrière jusqu'à ce qu'ils atteignent la
limite de poids ou de taille autoriséepar leur siège enfant modulable. Les
deux types de sièges sont maintenus
dans le véhicule par la ceinture à trois
points ou le système d'ancrage de
siège pour enfant (ISOFIX).
Reportez-vous à la rubrique "ISOFIX
- Système d'ancrage de siège pour en-fant".
AVERTISSEMENT !
Les sièges pour enfant placés face
vers l'arrière ne peuvent jamais être
arrimés sur le siège du passager
avant d'un véhicule équipé d'un air-
bag pour le passager avant, à moins
que ce dernier ne soit hors fonction.
Le déploiement d'un airbag peut
causer des lésions graves ou même
fatales aux bébés placés dans cetteposition.
Protection des enfants plus âgés
Les enfants âgés de deux ans ou ayant
dépassé la limite de leur siège enfant
modulable orienté vers l'arrière
peuvent circuler orientés vers l'avant
du véhicule. Les sièges pour enfant et
les sièges enfant modulables dirigés
vers l'avant sont destinés aux enfants
âgés de plus de deux ans ou ayant dépassé la limite de poids ou de taille
de leur siège pour enfant orienté vers
l'arrière. Les enfants doivent rester
dans un siège pour enfant orienté vers
l'avant tant qu'ils n'ont pas atteint la
limite de poids ou de taille autorisée
par leur siège pour enfant. Ces sièges
sont maintenus dans le véhicule par la
ceinture à trois points ou le système
d'ancrage de siège pour enfant (ISO-
FIX). Reportez-vous à la rubrique
"ISOFIX - Système d'ancrage de siège
pour enfant".
Tous les enfants dont la taille ou le
poids est supérieur à la limite du siège
orienté vers l'avant doivent utiliser un
siège d'appoint tant que la ceinture de
sécurité du véhicule ne leur est pas
parfaitement adaptée. Si l'enfant ne
peut s'asseoir genoux repliés le long
de la tranche du coussin de siège
lorsque son dos est en contact avec le
dossier de siège, il doit utiliser un siège
d'appoint. L'enfant et le siège d'ap-
point sont maintenus par une ceinture
à trois points.
52

Page 59 of 348

Enfants trop grands pour les
sièges d'appoint
Les enfants assez grands pour porter
confortablement une ceinture bau-
drier, et dont les jambes sont assez
longues pour plier par-dessus l'avant
du siège quand leur dos repose contre
le dossier du siège, doivent utiliser une
ceinture à trois points dans un siège
arrière.
 L'enfant doit être assis bien droitdans le siège.
 La portion abdominale de la cein- ture doit être fixée aussi bas et aussi
serrée que possible sur les hanches.
 Vérifiez périodiquement si l'enfant reste attaché correctement. Un en-
fant remuant ou qui s'affaisse dans
le siège peut déplacer sa ceinture.
 Si la ceinture baudrier touche le visage ou le cou de l'enfant, dépla­
cez l'enfant vers le milieu du véhi­
cule. Ne laissez jamais un enfant
porter une ceinture baudrier sous le
bras ou derrière le dos.
AVERTISSEMENT !
 Une mise en place incorrecte peutréduire l'efficacité d'un siège pour
enfant ou d'un porte­bébé. Le
siège pourrait se desserrer en cas
de collision. L'enfant pourrait
alors être gravement blessé ou tué.
Suivez strictement les instructions
du constructeur lors de l'installa-
tion d'un siège pour enfant ou
d'un porte­bébé.
 Un siège orientant l'enfant vers
l'arrière doit être utilisé unique-
ment sur un siège arrière. Sur un
siège avant, un tel siège pourrait
être heurté par un airbag de pas-
sager déployé et causer des bles-
sures graves ou mortelles à l'en-fant.
Voici quelques conseils pour opti-
miser l'utilisation de votre siège
pour enfant :
 Avant d'acheter un siège pour en- fant ou un porte­bébé, vérifiez
s'il possède une étiquette certifiant
qu'il répond aux normes de sécurité
en vigueur. LANCIA vous recom-
mande également de vérifier si vous pouvez placer le siège pour enfant à
l'emplacement souhaité.
 Le siège doit convenir à la taille et au poids de votre enfant. Vérifiez
les mentions de l'étiquette au sujet
des limites de poids et de hauteur.
 Respectez scrupuleusement les in- structions du mode d'emploi du
siège pour enfant. Si le siège était
mal installé, il pourrait manquerd'efficacité.
 Bouclez l'enfant dans le siège selon le mode d'emploi du siège.
AVERTISSEMENT !
Lorsque le siège pour enfant n'est
pas utilisé, fixez-le au moyen de la
ceinture de sécurité ou retirez-le du
véhicule. Ne le laissez pas détaché
dans le véhicule. En cas d'arrêt bru-
tal ou de collision, il pourrait heurter
les occupants ou les dossiers de siège
et provoquer des blessures graves.
ISOFIX - Système d'ancrage de
siège pour enfant
Le siège arrière de votre véhicule est
pourvu d'un système d'ancrage de
siège pour enfant appelé ISOFIX. Le
53

Page 60 of 348

système ISOFIX permet l'installation
du siège pour enfant sans utilisation
des ceintures de sécurité du véhicule,
mais en utilisant des ancrages inféri­
eurs et des sangles d'attache supé­
rieures reliant le siège pour enfant à la
structure du véhicule.
Des sièges pour enfant compatibles
avec le système ISOFIX sont mainte-
nant disponibles. Cependant, étant
donné que l'introduction des ancrages
inférieurs est étalée sur plusieurs an-
nées, les sièges pour enfant pourvus
de ces ancrages continuent à être éga­
lement munis de dispositifs de fixa-
tion faisant appel aux ceintures de
sécurité du véhicule. Des sièges pour
enfant avec sangles et crochets d'at-
tache à raccorder aux ancrages supé­
rieurs d'attache sont déjà disponibles.
Pour certains sièges pour enfant plus
anciens, de nombreux fabricants pro-
posent des ensembles de sangles d'at-
tache supplémentaires ou des en-
sembles de mise à niveau. Nous vous
conseillons vivement d'utiliser au
mieux dans chaque véhicule toutes les
fixations disponibles pour votre siège
pour enfant.Les trois sièges arrière possèdent des
ancrages inférieurs compatibles avec
les sièges pour enfant ISOFIX. N'ins-
tallez jamais plusieurs sièges pour en-
fant compatibles ISOFIX en leur fai-
sant partager le même ancrage
inférieur. Si des sièges pour enfant
sont installés à des places arrière ad-
jacentes ou s'ils ne sont pas compa-
tibles avec le système ISOFIX, instal-
lez les sièges pour enfant en utilisant
les ceintures de sécurité du véhicule.
Installation du siège pour enfant
compatible avec le systèmeISOFIX
Nous vous recommandons très vive-
ment d'observer scrupuleusement les
instructions du constructeur en instal-
lant un siège pour enfant. Tous les
sièges pour enfant ne s'installent pasde la manière décrite ici. Respectez
scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec le siège
pour enfant.
Les ancrages inférieurs de
siège arrière sont des barres
circulaires situées à l'arrière
du coussin de siège, là où il
rejoint le dossier de siège. Ils ont situés
juste en dessous du bouton avec le
symbole d'ancrage sur le siège arrière,
mais ne sont pas visibles. Vous pouvez
facilement les localiser en passant le
doigt entre le dossier et le coussin.
En outre, il existe des an-
crages de bride d'attache
derrière chaque siège ar-
rière, dans le panneau entre
le dossier de siège arrière et la lunette
arrière. Ces ancrages de bride d'at-
tache se trouvent sous un recouvre-
ment de plastique présentant ce pic-togramme.
La plupart des sièges pour enfant sont
équipés de chaque côté de sangles la-
térales indépendantes avec crochet ou
connecteur de fixation à l'ancrage in-
férieur et dispositif de réglage de la
Ancrages ISOFIX
54

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 350 next >