Lancia Thema 2012 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)

Page 31 of 296

undersidan av panelens överhäng.
Upplåsningen fungerar endast då for-
donet är upplåst.
Med tändningsreglaget i läget ON/
RUN visas symbolen för öppen baga-
gelucka i kombinationsinstrumentet
för att påminna om att luckan är öp­
pen. Vägmätardisplayen visas igen
när bagageluckan stängts.
Med tändningen i läge OFF visas sym-
bolen för öppen bagagelucka tills den
är stängd.
Se ”Nyckellös Enter-N-Go” i ”Bra att
veta innan du startar fordonet” för
mer information om bakluckans pas-
siva öppnarfunktion.VARNING BAGAGELUCKA
VARNING!
Låt aldrig barn komma in i bagage-
utrymmet, vare sig genom att klättra
in utifrån eller inifrån fordonet.
Stäng alltid bagageluckan när for-
donet lämnas utan tillsyn. När de väl
befinner sig i bagageutrymmet kan
små barn få svårt att ta sig ut, även
om de tog sig in via baksätet. Om
barn blir instängda i bagageutrym-
met kan de omkomma genom kväv­
ning eller värmeslag.
NÖDÖPPNING AV BAGAGELUCKAN
Som en säkerhetsfunktion har låsme­
kanismen i bagageluckan försetts
med en nödöppningsmekanism. Om
en person skulle råka bli inlåst i baga-
geutrymmet kan bagageluckan enkelt
öppnas med det självlysande hand-
taget som är kopplat till bagageluck-
ans låsmekanism. KROCKSKYDD
Några av de viktigaste säkerhetsfunk­
tionerna i ditt fordon är krockskydds-systemen:
 Trepunktsbälten för förare och pas-
sagerare
 Avancerade krockkuddar fram för förare och framsätespassagerare
 Kompletterande krockkudde för knän, på förarsidan
 Kompletterande sidokrockgardiner (SABIC) för förare och passagerare
på fönsterplatserna
 Kompletterande sidokrockkuddar vid säten
 Energiabsorberande rattaxel och ratt.
Nödöppning av bagageluckan
25

Page 32 of 296

 Knäskydd för passagerare i framsä­tet (för versioner/marknader där
denna finns)
 Säkerhetsbältena i framsätet har bältessträckare som kan öka skyd-
det genom att ta upp de åkandes
energi vid en kollision.
 Alla säkerhetsbälten (förutom föra­ rens) har automatiska låsningsåt­
dragare (ALR), som gör att bältet
kan låsas i ett läge genom att hela
bältet dras ut och sedan justeras för
att fästa en barnstol eller för att
säkra ett stort föremål i sätet
Om du ska ta med barn som är för
små för de ordinarie bilbältena kan
bilbältena eller ISOFIX­fästena an-
vändas för fastsättning av barnstol.
För ytterligare information, se ISO-
FIX — fästsystem för barnstolar. OBS!
De avancerade främre krockkud-
darna blåses upp i flera steg. Detta
gör att krockkuddens uppblåsning
kan anpassas till kraften i, och ty-
pen av kollision.
Läs informationen i det här avsnittet
mycket noga. Här får man veta hur man använder säkerhetssystemet på
rätt sätt för att man ska kunna åka så
säkert som möjligt.
VARNING!
Vid en kollision kan du och dina
passagerare skadas allvarligare om
bältena inte är korrekt fastspända.
Man kan kastas mot inredningen el-
ler andra passagerare, eller ut ur
fordonet. Se alltid till att samtliga
åkande sitter korrekt fastspända.Bilbälte ska användas även om man är
en utmärkt bilförare, och även på korta
sträckor. Det kan finnas en dålig förare
ute på vägen som kan orsaka en olycka
där även du blir inblandad. Detta kan
inträffa långt hemifrån eller hemma på
din egen gata.Forskning har visat att bälten räddar
liv, och de kan även minska skadornas
omfattning vid en kollision. De allvar-
ligaste olyckorna inträffar när män­
niskor kastas ur fordonet. Bilbältet
minskar sannolikheten att någon ska
kastas ur fordonet och risken att ska-
das genom att slå emot fordonets in-
redning. Alla åkande ska alltid ha bil-
bältet på.HÖFT­/AXELBÄLTEN
Alla sittplatser i fordonet är utrustade
med trepunkts rullbälten.
Åtstramningsmekanismen är kon-
struerad för att låsa vid en plötslig
inbromsning eller kollision. Axelrem-
men kan dras ut och in efter behov
under normala förhållanden. Vid en
olycka låses bältet och minskar risken
för den åkande att slå emot inred-
ningen eller kastas ut.
VARNING!
 Det är mycket farligt att åka i
bagageutrymmet eller utanpå for-
donet. Vid en kollision löper per-
soner som befinner sig där en
mycket större risk att skadas all-
varligt eller omkomma.
 Ingen som åker med i fordonet får
sitta på en plats som saknar säten
och bilbälten.
 Se till att alla som åker med i
fordonet sitter på ett säte och an-
vänder bilbälte.
(Fortsättning)
26

Page 33 of 296

VARNING!(Fortsättning)
 Det är farligt att använda ett sä­
kerhetsbälte felaktigt. Säkerhets­
bältena är konstruerade för att gå
runt de stora benen i kroppen.
Dessa är de starkaste delarna av
kroppen och kan bäst stå emot
krafterna vi en olycka.
 Om bältet är fel påsatt kan det
förvärra skadorna vid en kolli-
sion. Du kan få inre skador eller
också glida ur bältet. Följ dessa
anvisningar om hur du använder
bältet på rätt sätt för att skydda
både dig själv och dina passage-
rare.
 Ett bilbälte får bara användas av
en enda person. Om två personer
använder samma bälte kan de
skada varandra allvarligt vid en
kollision. Använd aldrig ett
trepunkts- eller midjebälte till
mer än en person, oavsett perso-
nens storlek. Anvisningar för användning avtrepunktsbälte
1. Stig in i fordonet och stäng dörren.
Luta dig tillbaka och justera framsä­tet.
2. Säkerhetsbältets låsplatta sitter
ovanför baksidan av ditt säte. Fatta
tag i låsplattan och dra ut bältet. Låt
låsplattan glida upp längs bältet så
långt det behövs för att bältet ska gå
runt höften.
3. När bältet dragits ut så mycket att
det passar trycker man in fästplattan i
spännet tills det hörs ett klick.
VARNING!
 Ett bälte som är fastspänt i fel
spänne ger inte ett fullgott skydd.
Höftbandet kan hamna för högt
upp på kroppen och orsaka inre
skador. Spänn alltid fast bältet i
det närmaste spännet.
 Ett för löst bälte ger inte tillräck­
ligt skydd. Vid en häftig inbroms-
ning kan du kastas framåt, och
därmed ökas risken för skador. Se
till att bältet sitter stramt.
(Fortsättning)
Dra ut höft/axelbandets låsplatta
Trycka in fästplattan i spännet
27

Page 34 of 296

VARNING!(Fortsättning)
 Det är mycket farligt att sätta bäl­
tet under armen. Kroppen kan slå
emot inredningen i fordonet vid
en kollision och därmed orsaka
allvarliga skador på huvud och
nacke. Ett bälte som sitter under
armen kan orsaka inre skador.
Revben är inte lika starka som
axelben. Låt bältet sitta över ax-
eln så att de starkaste benen tar
emot kraften vid en kollision.
 Ett axelbälte som är placerat
bakom dig skyddar inte mot ska-
dor vid en kollision. Det är mycket
större risk att man slår i huvudet
om inte axelbandet sitter korrekt.
Höft­ och axelbanden är avsedda
att samverka.
4. Placera midjebältet över höfterna,
under magen. Om höftbältet sitter för
löst drar du upp axelremmen en liten
bit. Om midjebältet sitter för hårt lu-
tar man fästplattan och drar i midje-
bältet. Ett stramt bälte minskar ris-
ken att glida under bältet vid enolycka.
VARNING!
 Ett midjebälte som sitter för högt kan öka risken för inre skador vid
en kollision. Bälteskrafterna kom-
mer inte att tas upp av de starka
höft­ och bäckenbenen, utan av
magen. Låt alltid midjebältet sitta
så lågt som möjligt och se till att
det även sitter stramt.
 Ett snott bälte ger inte tillräckligt
skydd. Vid en kollision kan det
t.o.m. skära in i kroppen. Kon-
trollera att bältet inte har snott
sig. Om du inte kan räta ut bältet
i ditt fordon bör du ta det till en
auktoriserad verkstad och få det
åtgärdat.
5. Placera axelbandet tvärs över
bröstet mellan halsen och axelns ut- sida så att det känns bekvämt och inte
vilar mot halsen. Bältesrullen tar bort
eventuellt slack i bältet.
6. När man ska lossa bältet trycker
man på den röda knappen i spännet.
Bältet dras automatiskt in i rullen.
Vid behov kan man låta fästplattan
glida nedför bandet för att bältet ska
rullas in helt.
VARNING!
Ett fransigt eller skadat bälte kan
brista vid en kollision och då är du
utan skydd. Kontrollera bilbältet re-
gelbundet för att se om bältet är
skadat eller fransigt eller om det
finns delar som lossnat. Skadade de-
lar måste bytas omgående. Systemet
får inte demonteras eller modifieras.
Hela enheten måste bytas ut om den
varit utsatt för en olycka eller på
annat sätt skadats (böjd åtstramare,
skadat band osv.).
Justerbart övre fäste för axelbälte
Axelbandet för framsätenas bälten
kan justeras uppåt eller nedåt så att
bältet inte ligger an mot förarens eller
passagerarens hals. Tryck ned knap-
pen ovanför bältet ända ned för att
Spänna bältet
28

Page 35 of 296

lossa infästningen, och dra sedan fäst­
punkten uppåt eller nedåt till önskatläge.
Om du är kortare än genomsnittet är
det bättre med en låg position, och om
du är längre är det bättre med en hög
position. När du släppt spärrknappen
provar du att röra fästpunkten uppåt
och nedåt för att kontrollera att den
sitter fast.
I baksätet flyttar du bort bältet från
halsen genom att flytta dig mot sätetsmitt.VRIDA SNODDA
HÖFT-/AXELBAND RÄTT
Gör så här för att vrida snodda höft­/
axelband rätt.
1. Placera fästplattan så nära fäst­
punkten som möjligt.
2. Fatta tag i och vrid bältet 180 gra-
der c:a 15 till 30 cm ovanför fästplat­
tan så att det bildas ett veck strax
ovanför fästplattan.
3. Låt fästplattan glida uppför det
vikta bandet. Det vikta bandet måste
in i springan upptill på fästplattan.
4. Fortsätt att låta fästplattan glida
uppåt tills det snodda bandet reds ut.
BILBÄLTEN FÖR
PASSAGERARSÄTEN
Bilbältena för passagerarsätena är ut-
rustade med automatiska låsningsåt­
stramare (ALR) som används för
fastsättning av barnstol. Mer infor-
mation finns i "Montering av barnsto-
lar med säkerhetsbälten" i avsnittet
"Säkerhetssystem för barn". Tabellen
nedan visar funktionerna för varjeplats.
Förare Mitt Passage-
rare
Första raden ej
tillämp­
ligt ej
tillämp­
ligt ej
tillämp­
ligt
Andra raden ALR
(auto-
matisk
åtstram­
nings-funk-
tion) ALR
(auto-
matisk
åtstram­
nings-funk-
tion) ALR (au-
tomatisk
åtstram­ nings-
funktion)
 ej tillämpligt
 ALR — automatisk åtstramare
Om passagerarsätet har automatisk
åtstramningsfunktion och används
för normalt bruk:
Dra bara ut bältet tillräckligt långt för
att det bekvämt ska kunna placeras
runt den åkande, så att åtstramnings­
funktionen inte aktiveras. Om åt­
stramningsfunktionen är aktiverad
hörs ett ljud från spärrmekanismen
när bältet rullas upp. Låt bältet i så
fall rullas upp helt och dra sedan för-
siktigt ut det så långt att det bekvämt
kan föras runt kroppen. Skjut in
fästtungan i spännet tills det hörs ett"klick."
Justera axelbandets övre fästpunkt
29

Page 36 of 296

AUTOMATISKT LÅSLÄGE (ALR)
I det här läget låses axelbandet auto-
matiskt. Bältet stramas ändå åt för att
spänna axelremmen. Det automatiska
låsläget finns på alla passagerarsäten
med trepunktsbälte. Använd funktio-
nen för automatisk låsning när en
barnstol placeras på ett säte som har
ett säkerhetsbälte med denna funk-
tion. Barn under 12 år ska i möjligaste
mån alltid sitta fastspända i baksätet
under färd.
Gör så här för att aktivera automatlåsningsläget
1. Spänn fast trepunktsbältet.
2. Ta tag i axelbandet och drag nedåt
tills hela bältet är utdraget.
3. Låt bältet rullas upp. När bältet
rullas upp hörs ett klick. Det betyder
att bilbältet nu är automatiskt låst.
Avaktivera automatisk låsning
Lossa höft­/axelbandet och låt det
rullas upp helt för att avaktivera au-
tomatisk låsning och aktivera den or-
dinarie säkerhetslåsningen (vid nöd­fall).
VARNING!
 Bältet och åtstramningsmekanis­men måste bytas om bältesenhe­
tens automatiska åtstramnings­
funktion (ALR) eller någon annan
bältesfunktion inte fungerar som
den ska vid kontroll enligt anvis-
ningarna i servicehandboken.
 Om bältet och åtstramningsme­
kanismen inte byts ökar risken för
skador vid en kollision.
BÄLTESSTRÄCKARE
Båda framsätesbältena har bältes­
sträckare som är konstruerade för att
strama åt bältet i händelse av en kol-
lision. De här funktionerna kan ge
bättre skydd genom att se till att bäl­
tet redan vid ett tidigt stadium av
kollisionen stramar åt runt den som
sitter i sätet. Bältessträckare fungerar
på personer av alla storlekar, inklu-
sive barn i en barnstol. OBS!
De här funktionerna ersätter inte
ett korrekt påsatt bilbälte. Bältet
måste sitta stramt och vara korrektplacerat. Bältessträckarna utlöses av säker-
hetssystemets styrenhet (ORC). Pre-
cis som krockkuddarna fram kan bäl­
tessträckarna bara användas en gång.
En bältessträckare eller krockkudde
som löst ut ska omedelbart bytas.
SYSTEM FÖR AKTIV HUV
(för versioner/marknader
där denna finns)
Systemet med aktiv huv är att ge fot-
gängare bättre skydd genom att höja
fordonets huv vid kollision med en
fotgängare eller något annat föremål.
Systemet aktiveras automatiskt när
fordonet körs inom ett fastställt has-
tighetsområde. För att systemet ska
kunna avkänna fotgängare av olika
storlek, kan även kollisioner med
andra föremål göra att den aktiva hu-
ven utlöses.
Givare och styrning för utlösning
Säkerhetssystemets styrenhet (ORC)
avgör om systemet skall utlösas vid en
frontalkrock. Baserat på krockgivar-
nas signaler, avgör ORC när systemet
ska utlösas. Krockgivarna är place-
rade i den främre stötfångaren.
30

Page 37 of 296

ORC övervakar beredskapen hos de
elektroniska delarna i systemet för
aktiv huv när tändningslåset vrids till
läge START eller ON/RUN (på). Om
nyckeln är i LOCK­läge, i ACC­läge
och inte i tändningsläge, är systemet
för aktiv huv inte aktiverat och den
aktiva huven löser inte ut.
ORC-enheten innehåller ett reserv-
kraftsystem som gör att systemet ut-
löses även om batteriet blir strömlöst
eller kopplas ur före utlösningen.
Service på systemet för aktiv huv
Om ORC har utlöst den aktiva huven
eller om något fel upptäcks på någon
del i systemet, tänds varningslampan
för krockkudde och elektroniskt for-
donsinformationscenter (EVIC) visar
meddelandet “SERVICE ACTIVE
HOOD” (systemet för aktiv huv krä­
ver service) (för versioner/marknader
där denna finns). En ton hörs om
varningslampan för krockkudde
tänds igen efter den första tändningen
vid start. Det omfattar också ett diag-
nossystem som tänder varningslam-
pan för krockkudde om ett fel uppstår
som kan påverka systemet för aktiv
huv. Diagnostiksystemet registreraräven vilken typ av fel det är. Kontakta
en auktoriserad återförsäljare om var-
ningslampan för krockkudde tänds,
eller om texten “SERVICE ACTIVE
HOOD” visas i EVIC.
Om den aktiva huven har utlösts, ska
fordonet lämnas in till en auktorise-
rad serviceverkstad. Huvens gångjärn
kräver service och aktiveringssyste-
met måste bytas ut för att systemet
ska fungera som avsett.
Efter att den aktiva huven lösts ut,
kan huvens läge återställas temporärt
genom att man trycker ner den bakre
kanten ovanför gångjärnen då aktive-
ringsanordningarna inte längre är un-
der tryck. Den temporära återställ­
ningen är avsedd att förbättra sikten
framåt över huven tills fordonet kan
lämnas in för service. Den temporära
återställningen av huven kommer att
göra att huven ligger 5 mm ovanförskärmkanten.
Den främre stötfångarens konstruk-
tion kan påverka funktionen för den
aktiva huven. Komponenterna i den
främre stötfångaren bör därför kont-
rolleras och vid behov bytas ut efter
en kollision även om den skett vid låghastighet. OBS!
Efter att den aktiva huven utlösts,
ska fordonet omedelbart tas till en
auktoriserad återförsäljare.
FÖRSIKTIGHET!
För att förhindra eventuella skador
ska du inte slå igen motorhuvens
bakre del med kraft när du stänger
den. Tryck ner huvens bakre del tills
den är ca 5 mm ovanför skärmen.
Därigenom ska huvens båda gång­
järnsmekanismer låsas.
31

Page 38 of 296

VARNING!
 Om varningslampan för krock-kudde eller meddelandet “SER-
VICE ACTIVE HOOD” i EVIC,
ignoreras kan det betyda att syste-
met för aktiv huv inte längre för-
bättrar skyddet för fotgängare.
Om lampan inte tänds som kon-
troll när tändningen först slås på,
om lampan lyser när fordonet
startas eller om den tänds under
körning måste en auktoriserad
återförsäljare omedelbart kontak-tas.
 Ändringar på någon del av syste-
met för aktiv huv kan göra att den
inte fungerar när den behövs.
Ändra inte några komponenter el-
ler kablar. Gör inga ändringar på
främre stötfångaren eller fordo-
nets kaross och sätt inte på någon
typ av eftermonterad stötfångare
eller båge.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
 Det är farligt att försöka sig på att
reparera någon del av systemet för
aktiv huv själv. Se till att tala om
för alla som arbetar med fordonet
att det är utrustat med systemet
för aktiv huv.
 Försök inte att modifiera någon
del av systemet för aktiv huv. Den
aktiva huven kan utlösas oavsikt-
ligt eller så kanske den inte funge-
rar korrekt om ändringar görs. All
service på systemet för aktiv huv
ska utföras av en auktoriserad
återförsäljare.
 Förare måste vara uppmärk­
samma på fotgängare. Kontrol-
lera alltid noggrant om det finns
fotgängare, djur, andra fordon el-
ler hinder. Du ansvarar för säker-
heten och måste fortfarande vara
uppmärksam på omgivningen.
Dålig uppsikt kan leda till allvar-
liga skador eller dödsfall. PÅMINNELSESYSTEM FÖR
BILBÄLTE (BELTALERT®)
BeltAlert® är en funktion som är av-
sedd att påminna föraren och passa-
geraren i framsätet (för de versioner/
marknader där BeltAlert® finns på
passagerarsidan fram) att ta på bil-
bältet. Funktionen är alltid aktiv när
tändningen är på. Om föraren eller
passageraren fram inte har bälte på
sig tänds lampan för påminnelse om
bilbälte och förblir tänd tills båda bäl­
tena i framsätet tagits på.
Varningssekvensen för BeltAlert®
börjar då fordonets hastighet översti­
ger 8 km/tim, genom att lampan för
påminnelse om bilbälte blinkar och
en intervallton hörs. Om sekvensen
startas, kommer den att fortsätta un-
der hela tiden eller tills respektive bil-
bälte är fastspänt. När sekvensen av-
slutats förblir lampan för påminnelse
om bilbälte tänd tills respektive bälte
är fastspänt. Föraren bör uppmana
alla övriga åkande att ta på sina bil-
bälten. Om någon i framsätet tar av
bältet vid en hastighet över 8 km/tim
kommer BeltAlert® att påminna om
detta med ljud- och ljusvarningar.
32

Page 39 of 296

BeltAlert® på passagerarsidan fram
är inte aktivt när ingen sitter i det
främre passagerarsätet. BeltAlert®
kan aktiveras om ett djur eller ett
tungt föremål placeras på det främre
passagerarsätet eller när sätet fälls
ned (för de versioner/marknader där
denna funktion finns). Vi rekommen-
derar att husdjur spänns fast i baksä­
tet i djursele eller i transportbur som
fastgörs med säkerhetsbälte samt att
last stuvas på rätt sätt.
BeltAlert® kan aktiveras eller avakti-
veras av din auktoriserade återförsäl­
jare. LANCIA rekommenderar inte
att BeltAlert® avaktiveras. OBS!
Även om BeltAlert® har avaktive-
rats fortsätter varningslampan för
säkerhetsbältet att lysa om föra­
rens eller framsätespassagerarens
(för de versioner/marknader där
denna funktion finns) säkerhets­
bälte inte spänns fast.GRAVIDA KVINNOR OCH
BILBÄLTEN
Vi rekommenderar att gravida kvin-
nor använder bältet under hela gravi-
diteten. Om mamman sitter säkert
gör även barnet det.
Gravida kvinnor ska ha höftbandet
över låren och så stramt som möjligt
över höfterna. Låt bältet sitta så lågt
att det inte hamnar över magen. Däri­
genom upptar de starka höftbenen
kraften vid en eventuell kollision. KOMPLETTERANDE
SÄKERHETSSYSTEM (SRS)
- KROCKKUDDAR
Det här fordonet är utrustat med av-
ancerade främre krockkuddar både
på förar- och passagerarsidan i fram-
sätet som ett komplement till bilbäl­
tena. Förarens avancerade främre
krockkudde är monterad i rattens
mittdel. Passagerarens avancerade
främre krockkudde sitter i instru-
mentpanelen ovanför handskfacket.
Orden SRS AIRBAG är tryckta på
krockkuddarnas kåpor. Dessutom är
fordonet utrustat med en komplette-
rande knäkrockkudde på förarsidan,vilken är placerad i instrumentpane-
len under rattaxeln. OBS!
Dessa krockkuddar är certifierade
enligt villkoren för avancerade
krockkuddar.
Placering av främre krockkuddar och
knäskydd1 – Främre
krockkuddar för
förare och passa-
gerare 2 – Knäskydd
3 – Komplette-
rande knäkrock-
kudde på förarsi­
dan (förversioner/
marknader där
denna finns)
33

Page 40 of 296

De avancerade främre krockkud-
darna blåses upp i flera steg. Detta gör
att krockkuddens uppblåsning kan
anpassas till kraften i, och typen avkollision.
Fordonet kan vara utrustat med kon-
takter i spännena för förarens och/
eller passagerarens säkerhetsbälten
som känner av om bältena är på­
tagna. Spännets kontakt kan påverka
uppblåsningshastigheten för främre
krockkuddarna.
Detta fordon är utrustat med sido-
krockgardiner (SABIC) som skyddar
föraren och alla passagerare som sit-
ter intill en sidoruta. SABIC-
krockgardinerna sitter ovanför sido-
rutorna och deras höljen är också
märkta SRS AIRBAG.
Fordonet är utrustat med komplette-
rande sätesmonterade sidokrockkud-
dar (SAB) som ger ökat skydd för de
åkande vid en sidokrock. De komplet-
terande sätesmonterade sidokrock-
kuddarna är placerade på framsäte­
nas yttersidor.OBS!
 Krockkuddarnas höljen kanske
inte syns inne i fordonet, men de
öppnas när krockkudden utlö­ses.
 Efter en olycka ska fordonet omedelbart tas till en auktorise-
rad återförsäljare.
Krockkuddarnas komponenter
Fordonet kan vara utrustat med föl­
jande komponenter i krockkuddesys-temet:
 Styrenhet för säkerhetssystem (Oc- cupant Restraint Controller - ORC)
 Varningslampa för krockkudde
 Ratt och rattaxel
 Instrumentpanel
 Kompletterande knäkrockkudde för föraren (för versioner/
marknader där denna finns)
 Knäkrockskydd (för versioner/ marknader där denna finns)
 Avancerad krockkudde på förarsi­ dan
 Avancerad krockkudde på passage- rarsidan  Kompletterande sätesmonterade
sidokrockkuddar (SAB)
 Kompletterande sidogardiner (SA- BIC)
 Frontal- och sidokrockgivare
 Bältessträckare fram och kontakt i spännet
 System för aktiv huv
Funktion för avancerade främre krockkuddar
De avancerade främre krockkud-
darna har flerstegsuppblåsning på fö­
rarplatsen och passagerarsidan fram.
Systemet känner av kollisionens kraft
och typ via säkerhetssystemet för
övervakning av de åkande (ORC),
som får information från krocksenso-
rerna framtill på fordonet.
Uppblåsningen av första steget sker
direkt vid en kollision som kräver att
krockkuddarna utlöses. Den lägre
kraften används i mindre allvarliga
kollisioner. Större kraft används vid
häftigare kollisioner.
34

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 300 next >