Lancia Thema 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 221 of 388

NOTA: Premir este botão no
modo Sync (Sincronizar) faz com
que saia automaticamente desse
modo.
Botão de Diminuição da Tempera-
tura do Passageiro
7. Proporciona ao passageiro o con-
trolo independente da temperatura.
Prima o botão para diminuir a defini-
ção da temperatura.
NOTA: Premir este botão no
modo Sync (Sincronizar) faz com
que saia automaticamente desse
modo.
Botão OFF (Desligar) do Controlo
da Climatização
8. Prima e solte este botão para
Ligar/Desligar o controlo da climati-
zação.Botão de Funcionamento AUTO
9. Controla automaticamente a tem-
peratura do interior do habitáculo ao
ajustar a distribuição e a quantidade
do fluxo de ar. Efectuar esta função
faz com que o ATC alterne entre os
modos manual e automático. Para
mais informações, consulte "Funcio-
namento Automático".
Botão de Diminuição da Tempera-
tura do Condutor
10. Proporciona ao condutor o con-
trolo independente da temperatura.
Prima o botão para diminuir a defini-
ção da temperatura.
NOTA: No modo Sync (Sincroni-
zar), este botão também ajusta au-
tomaticamente e em simultâneo a
definição da temperatura do pas-
sageiro.
Botão de Aumento da Temperatura
do Condutor
11. Proporciona ao condutor o con-
trolo independente da temperatura.
Prima o botão para aumentar a defi-
nição da temperatura.NOTA: No modo Sync (Sincroni-
zar), este botão também ajusta au-
tomaticamente e em simultâneo a
definição da temperatura do pas-
sageiro.
Modos
12. O modo de distribuição do fluxo
de ar pode ser ajustado de modo a que
o ar venha das aberturas do painel de
instrumentos, das aberturas do piso,
das aberturas de desembaciamento ou
das aberturas de descongelamento. As
definições de modo são as seguintes:
 Modo Painel
O ar sai pelas aberturas exis-
tentes no painel dos instru-
mentos. Cada uma delas pode
ser ajustada individualmente para di-
reccionar o fluxo de ar. As palhetas do
ar das aberturas centrais e exteriores
podem ser deslocadas para cima e
para baixo ou para qualquer dos lados
para regular a direcção do fluxo de ar.
Há um botão situado por baixo das
palhetas do ar para desligar ou ajustar
a quantidade de fluxo de ar vindo
dessas aberturas.
215

Page 222 of 388

 Modo Nível Duplo
O ar vem das aberturas do pai-
nel de instrumentos e das aber-
turas do piso. Uma pequena
quantidade de ar é dirigida através das
aberturas de descongelamento e de de-
sembaciamento dos vidros laterais.
NOTA: O modo BI-LEVEL (Nível
duplo) destina-se a condições de
conforto, permitindo, por exem-
plo, que o ar saia mais frio das
aberturas do painel e mais quente
das aberturas do piso.
 Modo Piso O ar entra pelas aberturas de
ventilação existentes no piso.
Uma pequena quantidade de
ar é dirigida através das aberturas de
descongelamento e de desembacia-
mento dos vidros laterais.
 Modo Mistura
O ar entra pelas aberturas do
piso, de descongelamento e de
desembaciamento dos vidros
laterais. Este modo funciona perfeita-
mente em condições climatéricas de
frio ou neve.  Modo Descongelamento
O ar entra pelas aberturas do
pára­brisas e de desembacia-
mento dos vidros laterais. Uti-
lize o modo Descongelamento com as
definições de temperatura máxima
para um melhor descongelamento e
desembaciamento do pára­brisas e
dos vidros laterais. Quando o modo
descongelamento for seleccionado, o
nível do ventilador pode aumentar.
SYNC (SINCRONIZAR)
13. Prima o botão Sync (Sincronizar)
para ligar/desligar a função de sincro-
nização. O indicador Sync (Sincroni-
zar) acende-se quando esta função
está activada. A função é utilizada
para sincronizar as definições das
temperaturas do passageiro com a de-
finição da temperatura do condutor.
Alterar a definição da temperatura do
passageiro enquanto está no modo
Sync (Sincronizar) faz com que saia
automaticamente desta função. FUNÇÕES DE CONTROLO
DA CLIMATIZAÇÃO
A/C (Ar Condicionado)
O botão do Ar Condicionado (A/C)
permite ao operador activar ou desac-
tivar manualmente o sistema de ar
condicionado. Quando o sistema de ar
condicionado está ligado, o ar desu-
midificado frio circula pelas aberturas
para o interior do habitáculo. Para
uma maior economia de combustível,
prima o botão A/C para desligar o ar
condicionado e ajuste manualmente
as definições do ventilador e do fluxo
de ar.
NOTA:

Se aparecer nevoeiro ou humi-
dade no pára­brisas ou vidro late-
ral, seleccione o modo de descon-
gelamento e aumente a velocidade
do ventilador.
216

Page 223 of 388

Se o desempenho do ar condicio-
nado parecer inferior ao espe-
rado, verifique a parte da frente
do condensador do ar condicio-
nado, localizado na parte da
frente do radiador, para ver se
existe acumulação de sujidade ou
de insectos. Limpe com um suave
borrifo de água na parte de trás
do radiador e através do conden-
sador.RecirculaçãoQuando o ar exterior con-
tém fumo, odores, elevada
humidade ou se desejar um
arrefecimento rápido, pode
recircular o ar interior premindo o
botão de recirculação. O indicador de
recirculação acende-se quando este
botão for seleccionado. Prima o botão
uma segunda vez para desligar o
modo de recirculação e permitir que o
ar exterior entre no veículo.
NOTA: Com o tempo frio, a utili-
zação do modo de recirculação
pode criar um aumento do emba-
ciamento dos vidros. Em sistemas com Controlos Manuais da Clima-
tização, o modo de recirculação
não pode ser utilizado no modo de
descongelamento para melhorar o
desembaciamento dos vidros. A
recirculação é automaticamente
desactivada se este modo for selec-
cionado. Se tentar utilizar a recir-
culação neste modo, o LED do bo-
tão de controlo pisca e apaga-se.
CONTROLO AUTOMÁTICO
DA TEMPERATURA (ATC)
Os botões físicos do ATC estão no
centro do painel de instrumentos.
Os botões de software são apresenta-
dos no ecrã do sistema Uconnect
Touch™.
Funcionamento Automático
1.
Prima o botão físico AUTO ou o
botão de software (9) no painel do Con-
trolo Automático da Temperatura
(ATC).
2. Depois, ajuste a temperatura que
pretende que o sistema mantenha
ajustando com os botões (físicos ou do
ecrã) de controlo da temperatura do condutor e do passageiro (8, 9, 14,
15). Depois de indicada a tempera-
tura desejada, o sistema atingirá e
manterá automaticamente esse nível
de conforto.
3. Quando o sistema está regulado
para o seu nível de conforto, não será
necessário alterar as regulações. Sen-
tirá uma maior eficiência permitindo
que o sistema funcione automatica-
mente.
NOTA:
 Não é necessário deslocar as re-
gulações da temperatura para
veículos frios ou quentes. O sis-
tema regula automaticamente a
temperatura, o modo e a veloci-
dade da ventoinha para propor-
cionar conforto tão depressa
quanto possível.

A temperatura pode ser indicada
no sistema americano ou no mé­
trico, seleccionando a Função
Programável pelo Utilizador
US/M (Americano/Métrico). Con-
sulte "Definições do Sistema
Uconnect Touch™" nesta secção
do manual.
217

Page 224 of 388

Para lhe proporcionar o máximo con-
forto no modo automático, durante os
arranques a frio, a ventoinha perma-
nece desligada até que o motor aqueça.
A ventoinha aumenta de velocidade e
passa para o modo automático.Funcionamento Manual
O sistema permite a selecção manual
da velocidade da ventoinha, do modo
de distribuição do ar, do estado do
A/C e do controlo da recirculação.
A velocidade da ventoinha pode ser
definida a qualquer velocidade fixa
através do ajuste do controlo da ven-
toinha. A ventoinha passa a funcionar
a uma velocidade fixa até outra velo-
cidade ser seleccionada. Isto permite
que os ocupantes da frente controlem
o volume de ar que circula no veículo
e cancelem o modo automático.
O operador pode também seleccionar
a direcção do fluxo de ar seleccio-
nando uma das definições de modo
disponíveis. O funcionamento do A/C
e o controlo da recirculação podem
também ser seleccionados manual-
mente no modo manual.SUGESTÕES SOBRE O
FUNCIONAMENTO
NOTA: Consulte o quadro no fim
desta secção para ver as definições
de controlo sugeridas para várias
condições climatéricas.
Funcionamento de Verão
O sistema de refrigeração do motor
nos veículos com ar condicionado
deve ser protegido com um líquido
anti-congelante de alta qualidade
para permitir uma adequada protec-
ção contra a corrosão e contra o sobre-
aquecimento do motor. Aconselha-se
uma solução a 50% de líquido anti-
-congelante de glicol e 50% de água.
Consulte "Procedimentos de Manu-
tenção" na secção "Manutenção do
Veículo" para optar pelo líquido de
refrigeração adequado.
Funcionamento de Inverno
Não é aconselhável a utilização do
modo de recirculação do ar durante o
Inverno porque poderá causar o em-
baciamento dos vidros.
Guardar Durante as Férias
Sempre que o veículo estiver inactivo
por duas semanas ou mais (por exem-
plo, durante as férias), ponha o sis-
tema do ar condicionado a funcionar
em marcha lenta durante cerca de
cinco minutos no ar fresco e na posi-
ção de velocidade máxima da ventoi-
nha. Isto assegurará uma adequada
lubrificação do sistema de modo a
minimizar a possibilidade de ocorrên­
cia de danos no compressor quando o
sistema for posto a funcionar nova-
mente.
218

Page 225 of 388

Embaciamento dos Vidros
O embaciamento interior do pára­
-brisas pode desaparecer rapida-
mente rodando o selector de modo
para o modo de desembaciamento. O
modo Desembaciamento/Piso pode
ser utilizado para manter um pára­
-brisas limpo e proporcionar aqueci-
mento suficiente. Se o embaciamento
dos vidros laterais se tornar um pro-
blema, aumente a velocidade do ven-
tilador. Os vidros do veículo tendem a
embaciar por dentro em condições de
tempo fresco mas húmido ou com
chuva.NOTA:
 Não utilize durante muito tempo
o modo de recirculação do ar
sem A/C, pois pode ocasionar o
embaciamento.
 Os Controlos Automáticos da Temperatura (ATC) ajustam au-
tomaticamente as definições do
controlo da climatização para
reduzir ou eliminar o embacia-
mento do pára­brisas. Quando
isto ocorrer, a recirculação fica
indisponível. Filtro do Ar do A/C
O sistema de controlo da climatização
filtra poeira, pólen e alguns odores do
ar exterior. Os odores fortes não po-
dem ser totalmente filtrados. Para co-
nhecer as instruções de substituição
do filtro, consulte "Procedimentos de
Manutenção", em "Manutenção do
Veículo".
219

Page 226 of 388

220

Page 227 of 388

5
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
 PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . .225  KEYLESS ENTER­N­GO™ . . . . . . . . . . . . . . .225
 ARRANQUE NORMAL — MOTORES AGASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
 TEMPO EXTREMAMENTE FRIO (ABAIXO DE 29 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
 SE O MOTOR NÃO ARRANCAR . . . . . . . . . . . .227
 Após o Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
 ARRANQUE NORMAL – MOTOR DIESEL . . . . .227
 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . .229
 BLOQUEIO DA CHAVE DE IGNIÇÃO PARAESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
 SISTEMA DE BLOQUEIO TRAVÃO/ MUDANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE OITO VELOCIDADES – MOTOR DE 3,6L . . . . . . . . .231
 MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE CINCO VELOCIDADES – MOTOR DIESEL DE 3,0L . .237
 MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
 AUTOSTICK® (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
221

Page 228 of 388

 FUNCIONAMENTO – MOTOR DE 3,6 L . . . . . . .242
 FUNCIONAMENTO – MOTOR DIESELDE 3,0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
 TRACÇÃO ÀS 4 RODAS (AWD) (para versões/ mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . .244
 CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGADIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
 ACELERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
 TRACÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
 CONDUZIR ATRAVÉS DE ÁGUA . . . . . . . . . . . . .246
 ÁGUAS CORRENTES/A SUBIR . . . . . . . . . . . . .246
 ÁGUAS PARADAS POUCO PROFUNDAS. . . . . .246
 DIRECÇÃO ASSISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
 TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . .248
 SISTEMA ANTIBLOQUEIO DOS TRAVÕES . . . . .249
 SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROLO DOS TRAVÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
 SISTEMA ANTIBLOQUEIO DOS TRAVÕES (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
 SISTEMA DE CONTROLO DA TRACÇÃO (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
 SISTEMA AUXILIAR DE TRAVAGEM (BAS) . .252
 CONTROLO ELECTRÓNICO DA ESTABILIDADE (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
 ASSISTÊNCIA AO ARRANQUE EM SUBIDA (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
 TRAVAGEM PRONTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
 ASSISTÊNCIA DE TRAVAGEM À CHUVA . . . . .256
222

Page 229 of 388

 LUZ INDICADORA DE ESC/AVARIA E LUZINDICADORA ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
 SINCRONIZAR O ESC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
 INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
 Marcas de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
 Número de identificação do pneu (TIN) . . . . . .260
 Terminologia e Definições de Pneus . . . . . . . . .261
 Capacidade de Carga dos Pneus e Pressão dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
 PNEUS — INFORMAÇÃO GERAL . . . . . . . . . . . . .265
 PRESSÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
 PRESSÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
 PRESSÕES DOS PNEUS PARA CONDUÇÃO AALTA VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
 PNEUS RADIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
 PNEU SOBRESSELENTE COMPACTO (para versões/mercados onde esteja disponível). . . . .267
 PNEU SOBRESSELENTE DE USO LIMITADO (para versões/mercados onde esteja
disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
 PATINAGEM DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . .268
 INDICADORES DO DESGASTE DO PISO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
 VIDA ÚTIL DO PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
 PNEUS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . .269
 CORRENTES PARA OS PNEUS (DISPOSITIVOS DE TRACÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
223

Page 230 of 388

 RECOMENDAÇÕES SOBRE A ROTAÇÃO DOSPNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
 SISTEMA DE VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DOS PNEUS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
 SISTEMA PREMIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
 DESACTIVAÇÃO DO TPMS . . . . . . . . . . . . . . .276
 REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL — MOTORES A GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
 MOTOR DE 3,6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
 REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL — MOTORES A DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
 ADICIONAR COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . .280  ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA PORTA DOBUJÃO DE ENCHIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . .281
 REBOQUE DE ATRELADO . . . . . . . . . . . . . . . . .282
 DEFINIÇÕES DE REBOQUE COMUNS . . . . . . .282
 FIXAÇÃO DE CABO DE RUPTURA . . . . . . . . . .284
 PESOS DE REBOQUE DE ATRELADO (PESOMÁXIMO DO ATRELADO) . . . . . . . . . . . . . . . .285
 PESO DO ATRELADO E DA LINGUETA . . . . . .286
 REQUISITOS DE REBOQUE . . . . . . . . . . . . . .286
 SUGESTÕES DE REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . .291
 PONTOS DE FIXAÇÃO DO ENGATE DO ATRELADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
 REBOQUE DE RECREIO (ROULOTES, ETC.) . . . .292
224

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 ... 390 next >