keyless Lancia Thema 2014 Notice d'entretien (in French)
Page 28 of 384
 Il doit accepter toutes les interfé-rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
non souhaité.
Si la télécommande RKE ne fonc-
tionne pas à une distance normale,
vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans la télécom-
mande RKE des serrures de porte. La
durée de vie prévue de la pile est de
trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio
(station ou relais, tour de contrôle
d'aéroport, radios mobiles ou CB).
SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES
DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfon-
cez le bouton de verrouillage de porte
de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller les portes
avant, tirez sur la poignée intérieure
de porte jusqu'au premier cran. Pour
déverrouiller les portes arrière, tirez
sur le bouton de verrouillage de porte
du panneau de garnissage de porte. Si le bouton est enfoncé quand vous
fermez la porte, celle-ci se verrouille.
Par conséquent, assurez-vous que le
porte-clé n'est pas à l'intérieur du
véhicule avant de fermer la porte.
AVERTISSEMENT !
 Pour plus de sécurité en cas d'ac-
cident, verrouillez les portes du
véhicule avant de conduire.
Verrouillez-les également quand
vous stationnez et quittez le véhi-
cule.
 Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
 Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
 Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhi-
cule. Ils pourraient être grave-
ment voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à
la pédale de frein et au levier de
vitesses.
 Ne laissez pas le porte-clés à l'in- térieur ou à proximité du véhicule
ou dans un endroit accessible aux
enfants et ne laissez pas l'allu-
mage d'un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (Accessoires) ou ON/
RUN (En fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
Bouton de verrouillage de porte
22 
Page 29 of 384
SERRURES DE PORTE
ELECTRIQUES
Le panneau de garnissage de chaque
porte avant comporte un commuta-
teur de verrouillage électrique des
portes. Utilisez ce commutateur pour
verrouiller ou déverrouiller les portes.
Les portes peuvent aussi être ver-
rouillées et déverrouillées avec le sys-
tème Keyless Enter-N-Go (Passive
Entry). Reportez-vous à la section
"Keyless Enter-N-Go" du chapitre
"Avant de prendre la route" pour plus
d'informations.
Si vous appuyez sur le commutateur
de verrouillage électrique des portes
quand le contact est en position ACC(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche) et qu'une porte
avant est ouverte, les portes élec-
triques ne se verrouillent pas. Cela
vous empêche d'enfermer le porte-clé
accidentellement dans le véhicule.
Mettez l'allumage en position OFF
(hors fonction) ou fermez la porte
pour actionner les serrures. Si une
porte est ouverte, et si l'allumage est
en position ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche), une son-
nerie retentit pour vous rappeler de
retirer le porte-clé.
Serrures électriques de porte
Lorsqu'elle est activée, les serrures de
porte se verrouillent automatique-
ment dès que la vitesse du véhicule
dépasse 24 km/h. La fonction de ver-
rouillage automatique des portes peut
être activée ou désactivée par votre
concessionnaire agréé sur demande
écrite du client. Consultez votre
concessionnaire agréé pour cette in-
tervention.
Déverrouillage automatique des
portes à la sortie
Les portes se déverrouillent automa-
tiquement sur les véhicules équipés de
serrures électriques si les conditions
suivantes sont réunies :
1. La fonction de déverrouillage au-
tomatique des portes à la sortie est
activée.
2. La transmission était en prise et le
véhicule s'est arrêté.
3. La transmission est en position N
(point mort) ou en position P (station-
nement).
4. La porte du conducteur est ou-
verte.
5. Les portes n'étaient pas déver-
rouillées.
6. Le véhicule est arrêté (0 km/h).
Programmation du déverrouillage
automatique des portes à la sortie
Pour savoir comment modifier le pa-
ramètre actuel, référez-vous à la sec-
tion « Paramètres Uconnect® » du
chapitre « Tableau de bord ».
Commutateur de verrouillage
électrique des portes
23 
Page 30 of 384
REMARQUE : Utilisez la fonction
de déverrouillage automatique des
portes à la sortie conformément à
la législation locale.
SYSTEME DE
VERROUILLAGE DES
PORTES POUR LA
SECURITE DES ENFANTS -
PORTES ARRIERE
Un système de verrouillage des portes
spécialement conçu pour la sécurité
des petits enfants assis à l'arrière
équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le
système de verrouillage des portes
pour la sécurité des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez la pointe de la clé d'ur-
gence dans la serrure et tournez
jusqu'à la position LOCK (verrouill-
age) ou UNLOCK (déverrouillage).
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la
porte arrière opposée.AVERTISSEMENT !
Evitez d'emprisonner un occupant
dans le véhicule en cas de collision.
Si le système de verrouillage pour la
sécurité des enfants est en fonction
(verrouillé), les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l'exté-
rieur du véhicule.
REMARQUE : En cas d'urgence
depuis les sièges arrière lorsque le
système de verrouillage de porte
pour la sécurité des enfants est en
fonction, levez manuellement le
bouton de verrouillage de porte à
la position déverrouillée, abaissez
la vitre et ouvrez la porte au moyen
de la poignée extérieure de porte.
KEYLESS ENTER-N-
GO™
Le système Passive Entry est une op-
timisation apportée au système RKE
du véhicule et une fonction du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™. Cette
fonction vous permet de verrouiller et
de déverrouiller la ou les porte(s) du
véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déver-
rouillage de la télécommande RKE.
REMARQUE :
 Le système Passive Entry peut être programmé pour être en
fonction/hors fonction. Pour
plus d'informations, référez-
vous à la section « Paramètres
Uconnect® » du chapitre « Ta-
bleau de bord ».
 Si vous portez des gants ou s'il a plu sur les poignées de porte
Passive Entry, la sensibilité de
déverrouillage peut être altérée,
ce qui risque d'entraîner un
temps de réponse plus lent.
 Si le véhicule est déverrouillé par les poignées de porte Passive
Fonction du verrouillage de porte
pour la sécurité des enfants
24 
Page 34 of 384
REMARQUE :Dans les véhicules
équipés de Uconnect®, les commu-
tateurs de lève-vitres électriques
restent actifs jusqu'à 10 minutes
après avoir placé l'allumage en po-
sition OFF (Hors fonction). L'ouver-
ture d'une porte avant annule cette
fonction. La durée est program-
mable. Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « Para-
mètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant sans sur-
veillance dans un véhicule. Ne laissez
pas le porte-clés à l'intérieur ou à
proximité du véhicule et ne laissez
pas l'allumage d'un véhicule équipé
de la fonction Keyless Enter-N-Go™
en mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Les oc-
cupants, et particulièrement les en-
fants non surveillés, peuvent se
retrouver coincés par les vitres s'ils
actionnent les commutateurs des
lève-vitres électriques. Il pourrait en
résulter des blessures graves, voire
mortelles.
Dispositif d'abaissement
automatique
Le commutateur de lève-glace élec-
trique de la porte du conducteur et le
commutateur de lève-glace électrique
de la porte du passager de certains
modèles possèdent un dispositif
d'abaissement automatique. Appuyez
sur le commutateur de lève-glace
jusqu'au deuxième cran, puis relâ-
chez-le : la glace s'abaisse automati-
quement.
Pour abaisser partiellement la glace,
appuyez sur le commutateur jusqu'au
premier cran et relâchez-le pour arrê-
ter la glace.
Pour empêcher l'abaissement complet
de la glace pendant l'abaissement au-
tomatique, tirez brièvement sur le
commutateur. Dispositif de levée automatique
avec protection anti-pincement
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur le commutateur de lève-
glace jusqu'au deuxième cran, puis
relâchez-le : la glace remonte automa-
tiquement.
Pour arrêter la glace pendant la levée
automatique, appuyez brièvement sur
le commutateur.
Pour remonter partiellement la glace,
appuyez sur le commutateur jusqu'au
premier cran et relâchez-le pour arrê-
ter la glace.
REMARQUE :
 Si la fermeture automatique de
la vitre est entravée, le sens de
déplacement s'inverse et la vitre
redescend. Eliminez l'obstacle
et utilisez de nouveau le com-
mutateur de lève-glace pour re-
monter la glace.
28 
Page 36 of 384
VERROUILLAGE ET
OUVERTURE DU
COFFRE
Le couvercle
du coffre peut
être ouvert de
l'intérieur du
véhicule en
appuyant sur
le bouton de
déverrouillage
du coffre placé sur le tableau de bord,
à gauche du volant.
REMARQUE : La transmission
doit occuper la position P (Sta-
tionnement) pour que le bouton
fonctionne. Le couvercle du coffre peut être ou-
vert depuis l'extérieur du véhicule en
appuyant deux fois en cinq secondes
sur la touche du coffre sur la télécom-
mande RKE ou en utilisant le commu-
tateur d'ouverture externe situé au
bas du porte-à-faux de couvercle du
coffre. La fonction de déverrouillage
fonctionne uniquement lorsque le
véhicule est déverrouillé.
Le commutateur d'allumage étant en
position ON/RUN (En fonction/
marche), le symbole de coffre ouvert
s'affiche sur le tableau de bord, indi-
quant que le coffre est ouvert. L'affi-
chage du compteur kilométrique
réapparaît quand le coffre est fermé.
Quand le commutateur d'allumage
est en position OFF (Hors fonction),
le symbole de coffre ouvert reste affi-
ché jusqu'à ce que le coffre soit fermé.
Pour plus d'informations sur le fonc-
tionnement du coffre avec la fonction
Passive Entry, référez-vous à la sec-
tion « Keyless Enter-N-Go™ » du
chapitre « Avant de prendre la route ».
AVERTISSEUR DE
SECURITE DU COFFRE
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas les enfants accéder
au coffre, ni depuis l'extérieur ni
par l'intérieur du véhicule. Fermez
toujours le couvercle du coffre
quand votre véhicule est sans sur-
veillance. Une fois dans la zone du
coffre, les jeunes enfants risquent
de ne plus pouvoir en sortir même
s'ils y sont arrivés via le siège ar-
rière. Enfermés dans le coffre, les
enfants risquent de mourir étouffés
ou déshydratés en cas de grosse
chaleur.
DEVERROUILLAGE DE
SECOURS DU COFFRE
Par mesure de sécurité, un levier in-
terne de déverrouillage d'urgence du
coffre est intégré au mécanisme de
verrouillage du couvercle de coffre. Si
une personne est bloquée dans le
coffre, il lui est possible d'ouvrir le
30 
Page 171 of 384
PORTE DU CASIER DE
RANGEMENT POUR
LUNETTES DE SOLEIL
Un casier de rangement pour une paire
de lunettes de soleil est aménagé à
l'avant de la console. Un bouton-
poussoir permet d'ouvrir et de fermer
l'espace de rangement. Appuyez sur la
partie chromée de la porte pour l'ouvrir.
Appuyez sur la partie chromée de la
porte pour la fermer.
TOIT OUVRANT
COMMANDVIEW®
MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le commutateur de toit ouvrant
CommandView® se trouve à gauche,
entre les pare-soleil de la console sus-
pendue.
Le commutateur de store motorisé se
trouve à droite, entre les pare-soleil de
la console suspendue.
AVERTISSEMENT !
 Ne laissez jamais d'enfants sanssurveillance dans un véhicule, et
ne laissez pas les enfants jouer
avec le toit ouvrant. Ne laissez pas
le porte-clés à l'intérieur ou à
proximité du véhicule ou dans un
endroit accessible aux enfants et
ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé du système
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (Accessoires) ou ON/RUN
(En fonction/marche). Les occu-
pants, en particulier des enfants
sans surveillance, peuvent se re-
trouver coincés par le toit ouvrant
en actionnant le commutateur du
toit ouvrant. Il pourrait en résul-
ter des blessures graves, voire
mortelles.
(Suite)
Console suspendue
Porte du casier de rangement pour
lunettes de soleil
Commutateurs du toit ouvrantCommandView® motorisé
165 
Page 215 of 384
que la porte du conducteur est ou-
verte. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Auto
Unlock On Exit (Déverrouillage auto-
matique en quittant le véhicule)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
 1st Press of Key Fob Unlocks
(Déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression)
Quand 1st Press of Key Fob Unlocks
(Déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression) est
sélectionné, seule la porte du conduc-
teur se déverrouille lors de la première
pression sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE.
Quand 1st Press of Key Fob Unlocks
(Déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression) est
sélectionné, vous devez appuyer deux
fois sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande RKE pour déver-
rouiller les portes des passagers.
Quand Unlock All Doors On 1st Press
(Déverrouillage à distance de toutesles portes à la première pression) est
sélectionné, toutes les portes se déver-
rouillent dès la première pression sur
le bouton de déverrouillage de la télé-
commande RKE.
REMARQUE :
Si le véhicule est
programmé pour déverrouiller
toutes les portes à la première pres-
sion, toutes les portes se déver-
rouillent, quelle que soit la poignée
de porte équipée du système Passive
Entry utilisée. Si 1st Press of Key Fob
Unlocks (Déverrouillage de la porte
du conducteur à la première pres-
sion) est programmé, seule la porte
du conducteur se déverrouille
lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry,
si 1st Press of Key Fob Unlocks (Dé-
verrouillage de la porte du conduc-
teur à la première pression) est pro-
grammé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement
l'ouverture de la porte du conduc-
teur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la
porte du conducteur ouverte, le
commutateur de verrouillage/
déverrouillage de porte intérieure
peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (vous pouvez aussi
utiliser la télécommande RKE).
 Passive Entry
Cette fonction vous permet de ver-
rouiller et déverrouiller la ou les
porte(s) du véhicule sans devoir ap-
puyer sur les boutons de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécom-
mande RKE. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche de fonc-
tion Passive Entry jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu précé-
dent. Reportez-vous à la rubrique
« Keyless Enter-N-Go » dans la sec-
tion « Avant de prendre la route ».
 Personal Settings Linked to FOB
(Préférences personnelles liées au
porte-clés) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Ce dispositif déplace automatique-
ment le siège du conducteur pour fa-
ciliter sa mobilité lorsqu'il entre et
sort du véhicule. Pour faire votre sé-
lection, appuyez sur la touche de
209 
Page 231 of 384
5
DEMARRAGE ET CONDUITE
 PROCEDURES DE DEMARRAGE............229
 KEYLESS ENTER-N-GO™ ...............229
 DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR A ESSENCE .............................229
 TEMPS EXTREMEMENT FROID (SOUS-29°C) .........................231
 SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS .........231
 APRES LE DEMARRAGE .................231
 DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR DIESEL . .231
 TRANSMISSION AUTOMATIQUE ............233
 INTERVERROUILLAGE DE STATIONNEMENT PAR ALLUMAGE A CLE ..................235
 SYSTEME D'INTERVERROUILLAGE FREIN/TRANSMISSION .................235
 TRANSMISSION AUTOMATIQUE HUIT VITESSES - MOTEUR 3.6L ...............235
 TRANSMISSION AUTOMATIQUE CINQ VITESSES - MOTEUR DIESEL 3.0L ........240
 AUTOSTICK® (pour les versions/marchés qui en sont équipés) ............................245
 FONCTIONNEMENT – MOTEUR 3.6L ........246
FONCTIONNEMENT - MOTEUR DIESEL 3.0L. . .247
225 
Page 235 of 384
PROCEDURES DE
DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège,
réglez les rétroviseurs intérieur et ex-
térieur, bouclez votre ceinture de sé-
curité et selon le cas, demandez aux
autres occupants de boucler leur cein-
ture de sécurité.
AVERTISSEMENT !
 Quand vous quittez le véhicule,retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
 Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses
raisons, il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être
gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident
impliquant des tiers. Ne laissez
pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
 Ne laissez pas le porte-clés à l'in-térieur ou à proximité du véhicule
(ni dans un endroit accessible aux
enfants) et ne laissez pas l'allu-
mage d'un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go™ en
mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
KEYLESS ENTER-N-GO™
Cette fonction per-
met au conducteur
d'actionner le com-
mutateur d'allu-
mage en appuyant
sur un bouton
quand la télécom-
mande RKE se trouve dans l'habitacle.
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR A ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
1. La transmission doit être en po-
sition P (stationnement) ou N (point
mort).
2. Enfoncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente
de démarrer le véhicule. Si le véhicule
refuse de démarrer, le démarreur se
désengage automatiquement après
10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lance-
ment du moteur avant le démarrage
de celui-ci, appuyez de nouveau sur le
bouton.
REMARQUE : Vous n'avez ni à
pomper ni à appuyer sur la pédale
d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
229 
Page 236 of 384
Pour couper le moteur à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le levier de vitesses en po-
sition P (stationnement), puis pressez
et relâchez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur).
2. Le commutateur d'allumage re-
vient en position OFF (hors fonction).
3. Si le levier de vitesses n'est pas en
position P (stationnement) et que la
vitesse du véhicule est supérieure à
8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) doit être maintenu enfoncé
pendant deux secondes avant que le
moteur ne se coupe. Le commutateur
d'allumage reste en position ACC
(accessoires) jusqu'à ce que le levier
de vitesses soit en position P (station-
nement) et que le bouton soit pressé
deux fois en position OFF (hors fonc-
tion). Si le levier de vitesses n'est pas
en position P (stationnement) et que
le bouton ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur) est ap-
puyé une fois, l'EVIC affiche un mes-
sage "Vehicle Not In Park" (véhicule
pas en stationnement) et le moteur
continue de tourner. Ne quittez jamais
un véhicule avant d'avoir enclenché la
position P (stationnement) sans quoi
il pourrait rouler.
REMARQUE : Si le commutateur
d'allumage est laissé en position
ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (moteur arrêté) et que la
transmission est en position P (sta-
tionnement), le système se désac-
tive automatiquement après
30 minutes d'inactivité et le com-
mutateur d'allumage passe à la
position OFF (hors fonction).
Fonctions du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) - Pied du conducteur
retiré de la pédale de frein (en
position P (stationnement) ou N
(point mort))
La fonction Keyless Enter-N-Go fonc-
tionne de la même manière qu'un
commutateur d'allumage. Il possèdequatre positions : OFF (hors fonc-
tion), ACC (accessoires), RUN
(marche) et START (démarrage).
Pour changer la position du commu-
tateur d'allumage sans démarrer le
véhicule et utiliser les accessoires,
procédez comme suit.
 Démarrage avec le commutateur
d'allumage en position OFF (hors
fonction) :
 Appuyez une fois sur le bouton EN- GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour passer le
commutateur d'allumage en po-
sition ACC (ACC s'allume).
 Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
faire passer le commutateur d'allu-
mage en position RUN (marche)
(RUN s'affiche).
 Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
faire passer le commutateur d'allu-
mage en position OFF (hors fonc-
tion) (OFF s'allume).
230