Lancia Voyager 2012 Notice d'entretien (in French)

Page 231 of 388

Codes de région DVD
Le lecteur DVD VES™ et de nom-
breux disques DVD sont codés par
zone géographique. Ces codes géogra­
phiques doivent correspondre pour
que le disque soit lu. Si le code géo­
graphique du disque DVD ne s'ac-
corde pas avec le code géographique
du lecteur, le disque ne sera pas lu et
sera éjecté.
Information DVD audio
Quand un disque DVD audio est in-
troduit dans le lecteur DVD VES™, le
titre du disque est lu par défaut (la
plupart des disques audio DVD pos-
sèdent un titre vidéo, mais le titre
vidéo est ignoré). Tout le matériel pro-
grammé multicanal est automatique-
ment ramené à deux canaux, ce qui
abaisse le volume apparent du son. Si
vous augmentez le volume sonore
pour en tenir compte, se rappeler de
baisser le volume avant de changer de
disque ou de passer dans un autremode.
Disques enregistrés
Le lecteur DVD VES™ peut lire les
disques CD-R et CD-RW enregistrésdans un format CD audio ou vidéo ou
en tant que cédérom contenant des
fichiers MP3 ou WMA. Le lecteur peut
lire également le contenu vidéo DVD
enregistré sur un disque DVD-R ou
DVD-RW. Les disques DVD-ROM
(pressés ou enregistrés) ne peuvent
être lus.
Si vous enregistrez un disque en utili-
sant un ordinateur personnel, des cas
peuvent se présenter où le lecteur
DVD VES™ sera incapable de lire
tout ou partie du disque, même en cas
d'enregistrement dans un format
compatible alors que le disque est lu
dans d'autres lecteurs. Pour éviter les
problèmes de lecture, adoptez les
principes suivants en enregistrant desdisques.
 Les sessions ouvertes sont ignorées.
Seules les sessions fermées sont re-
productibles.
 Pour les disques compacts mul- tisession qui contiennent unique-
ment des sessions audio CD mul-
tiples, le lecteur renommera les
pistes afin que chaque numéro de
piste soit unique.  Pour les disques de données (CD-
ROM), utilisez toujours la norme
ISO-9660 (niveau 1 ou 2), Joliet ou
Romeo. Les autres formats (UDF,
HFS, ou autres) sont incompa-tibles.
 Le lecteur reconnaît un maximum de 512 fichiers et 99 dossiers par
disque CD-R ou CD-RW.
 Les formats DVD enregistrables provenant de médias mélangés li-
ront uniquement la partie vidéo_TS
du disque.
Si vous rencontrez des difficultés
d'écriture d'un disque qui peut être lu
dans le lecteur DVD™ VES, référez-
vous à l'éditeur du logiciel d'enregis-
trement de disque pour plus d'infor-
mation au sujet de la gravure desdisques.
La méthode recommandée d'étique­
tage des disques enregistrables
(CD-R, CD-RW et DVD-R) est l'utili-
sation d'un marqueur indélébile.
N'utilisez pas d'étiquettes adhésives
qui peuvent se séparer du disque, pro-
voquer un blocage et des dégâts per-
manent au lecteur DVD.
225

Page 232 of 388

Fichiers audio compressés (MP3 et WMA)
Le lecteur DVD peut lire les fichiers
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) et
WMA (Windows Media Audio) d'un
disque de données (habituellement un
CD-R ou un CD-RW).
 Le lecteur DVD utilise toujoursl'extension des fichiers pour déter-
miner le format audio. Les fichiers
MP3 doivent toujours avoir l'exten-
sion .mp3 ou .MP3. Les fichiers
WMA doivent toujours avoir l'ex-
tension .wma ou .WMA. Pour éviter
une lecture incorrecte, n'utilisez ces
extensions pour aucun autre type
de fichier.
 Pour les fichiers MP3, seule la ver- sion de données étiquetée 1 ID3
(telles que le nom de l'artiste, le
titre de piste, l'album, etc.) estcompatible.
 Les fichiers protégés contre la copie (tels que ceux téléchargés dans de
nombreuses boutiques de musique
en ligne) ne seront pas lus. Le lec-
teur DVD saute automatiquement le fichier et commence la lecture du
prochain fichier disponible.
 Les autres formats de compression tels que AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis
et ATRAC3 sont incompatibles. Le
lecteur DVD saute automatique-
ment le fichier et commence la lec-
ture du prochain fichier disponible.
 Si vous créez vos propres fichiers, le débit recommandé pour les fichiers
MP3 est compris entre 96 et
192 Kbps et, pour les fichiers
WMA, il est compris entre 64 et
192 Kbps. Les débits variables sont
également acceptés. Pour les deux
formats, le taux d'échantillonnage
recommandé est de 44,1 kHz ou
48 kHz.
 Pour changer de fichier en cours, utilisez la télécommande ou latouche â–²du lecteur DVD pour
passer au fichier suivant, ou latouche â–¼pour retourner au début
du fichier en cours ou précédent.
 Pour changer de répertoire, utilisez les touches de télécommande
PROG vers le haut et le bas. Erreurs de disque
Si le lecteur DVD est incapable de lire
le disque, un message "Disc Error" (er-
reur de disque) s'affiche aux écrans
VES™ et d'autoradio. Le disque est
éjecté automatiquement. Un disque
souillé, endommagé ou de format in-
compatible peut causer l'affichage
d'un message d'erreur de disque.Si un disque présente une piste endom-
magée qui entraîne une erreur de piste
audible ou visible qui persiste pendant
2 secondes, le lecteur DVD tentera de
poursuivre la lecture du disque en sau-
tant vers l'avant de 1 à 3 secondes à la
fois. Si la fin du disque est atteinte, le
lecteur DVD retournera au début du
disque et tentera de lire la première piste.Le lecteur DVD peut s'éteindre à des
températures très élevées, comme
lorsque la température intérieure du
véhicule dépasse 48 °C. Dans ce cas,
le lecteur DVD affiche VES™ High
Temp (température élevée du VES™)
et interrompt l'affichage VES™
jusqu'à ce que la température ait di-
minué. Ceci est nécessaire pour proté­
ger l'optique du lecteur DVD.
226

Page 233 of 388

Display (affichage)
Autres configuration de langues
Tous les paramétrages de langue pos-
sèdent une option spéciale "Other"
(autre) qui permet de sélectionner des
langues autres que le japonais ou l'an-
glais. Ces langues sont sélectionnées
au moyen d'un code spécial de quatre
caractères.
Pour entrer un nouveau code de
langue, activez le menu de confi-
guration DVD. Pour accéder au menu
de configuration DVD, arrêtez le
DVD, accédez au mode de disque ra-
dio, puis au menu de configuration
DVD et suivez ces instructions : En utilisant les curseurs haut et bas
de la télécommande, surlignez la
langue à modifier puis appuyer sur
la touche ENTER (sélection) de latélécommande.
 En utilisant le curseur vers le bas de la télécommande, sélectionnez
"Other" (autre) puis appuyez sur le
curseur droit de la télécommande
pour commencer la modification duparamétrage.
 En utilisant les curseurs vers le haut et vers le bas de la télécommande,
sélectionnez un chiffre pour la po-
sition actuelle. Après la sélection du
chiffre, appuyez sur le curseur droit
de la télécommande pour sélection­
ner le chiffre suivant. Répétez cette
séquence de sélection des chiffres
pour les quatre chiffres.
 Quand la totalité du code à quatre chiffres est sélectionnée, appuyez
sur la touche ENTER (sélection) de
la télécommande. Si le code de
langue n'est pas valide, les chiffres
sont transformés en "*". Si les
chiffres sont visibles après cette
étape, le code de langue est valide. Voici une liste abrégée des codes de
langue. Pour plus de codes, adressez-
vous au concessionnaire chez qui le
véhicule a été acheté.
Langue Code Langue Code
Néer- landais
2311 Fran-
çais 1517
Alle-mand 1304 Italien 1819
Portu-gais 2519 Espa-
gnol 1418
Configuration d'indice et de mot
de passeLes configurations d'indice et de mot
de passe fonctionnent ensemble pour
commander les types de DVD que votre
famille regarde. La plupart des disques
vidéo DVD possèdent un indice (de 1 à
8). Les chiffres les plus bas concernent
tous les publics et les chiffres les plus
élevés sont réservés aux adultes.Quand un disque vidéo DVD est
chargé, son indice est comparé à la
configuration du lecteur DVD. Si l'in-
dice du disque est plus élevé que celui
paramétré dans le lecteur, un écran de
mot de passe est affiché. Pour pouvoir
regarder le disque, le passager arrière
doit saisir le mot de passe correct en
utilisant la méthode décrite plus loin.
Menu Language (Langue) du lecteur DVD
227

Page 234 of 388

Pour pouvoir lire tous les disques sans
mot de passe, sélectionnez l'indice 8.
L'indice 1 exige l'utilisation du mot
de passe pour lire n'importe quel
disque. Certains disques DVD ne pos-
sèdent pas d'indice, de sorte que les
disques pour adultes peuvent être lus
sans mot de passe.L'indice par défaut est 8 (tous les disques
peuvent être lus sans mot de passe) et le
mot de passe par défaut est 0000.Pour paramétrer le mot de passe, ac-
tivez le menu de configuration DVD et
agir comme suit :
 En utilisant les curseurs gauche etdroit de la télécommande, sélec­
tionnez l'onglet Rating (indice).  Mettez en évidence l'option Change
Password (changer de mot de
passe) puis appuyez sur la touche
ENTER (sélection) de la télécom­mande.
 Saisissez le mot de passe actuel. Sélectionnez un chiffre en utilisant
les curseurs vers le haut et vers le
bas de la télécommande pour para-
métrer la valeur du chiffre actuel
puis appuyez sur le curseur droit de
la télécommande pour sélectionner
le chiffre suivant. Répétez cette sé­
quence de sélection des chiffres
pour les quatre chiffres.
 Après avoir saisi les quatre chiffres du mot de passe, appuyez sur la
touche ENTER (sélection) de la té­
lécommande. Si le mot de passe est
correct, l'écran de paramétrage du
mot de passe est affiché.
 En utilisant les curseurs vers le haut et vers le bas de la télécommande
pour paramétrer la valeur du
chiffre en cours, et le curseur droit
de la télécommande pour sélection­
ner les chiffres, saisissez le nouveau
mot de passe.  Après avoir saisi les quatre chiffres
du mot de passe, appuyez sur la
touche ENTER (sélection) de la té­
lécommande pour accepter le chan-gement.
Pour paramétrer l'indice, activez le
menu de configuration DVD et agir
comme suit :
 En utilisant les curseurs gauche et droit de la télécommande, sélec­
tionnez l'onglet Rating (indice).
 Mettez en évidence l'option Change Rating (changer l'indice) puis ap-
puyez sur la touche ENTER (sélec­
tion) de la télécommande.
Entrée du mot de passe de DVD
Menu de niveau de lecteur DVD
228

Page 235 of 388

 Saisissez le mot de passe actuel.Sélectionnez un chiffre en utilisant
les curseurs vers le haut et vers le
bas de la télécommande pour para-
métrer la valeur du chiffre actuel
puis appuyez sur le curseur droit de
la télécommande pour sélectionner
le chiffre suivant. Répétez cette sé­
quence de sélection des chiffres
pour les quatre chiffres.
 Après avoir saisi les quatre chiffres du mot de passe, appuyez sur la
touche ENTER (sélection) de la té­
lécommande. Si le mot de passe est
correct, le menu Rating Level (ni-
veau d'indice) est affiché.
 En utilisant les curseurs vers le haut et vers le bas de la télécommande,
sélectionnez le nouveau niveau
d'indice puis appuyez sur la touche
ENTER (confirmation) de la télé­
commande pour accepter le chan-gement.
Accord de produit
Ce produit utilise une technologie de
protection des droits d'auteur qui est
protégée par des brevets des Etats-
Unis et d'autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de cette
technologie de protection des droits
doit être autorisée par Macrovision.
Elle est destinée à un usage domes-
tique et à d'autres usages de diffusion
limitée, sauf autorisation de Macrovi-
sion. La rétro-conception et le dé­
montage sont interdits.
Dolby® Digital et MLP Lossless
sont construits sous licence des
laboratoires Dolby. Dolby, MLP
Lossless, et le symbole dd sont des
marques déposées des laboratoires
Dolby. Travaux confidentiels non pu-
bliés. Copyright 1992-1997 Dolby
Laboratories. Tous droits réservés.
Renseignements généraux
Cet appareil satisfait à la section 15 de
la norme FCC aux deux conditions
suivantes :
1. Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
2. Il doit accepter toutes les interfé­
rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement nondésiré. COMMANDES AUDIO AU
VOLANT (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Les commandes du système audio se
trouvent sur la face arrière du volant,
aux positions 3 et 9 heures.
La commande à bascule du côté droit
possède un bouton-poussoir au centre
et commande le volume et le mode du
système audio. Une pression sur le
sommet de la commande à bascule
augmente le volume. Une pression sur
la base de la commande à bascule
diminue le volume. Une pression du
bouton central permet de sélectionner
le mode MW, LW, cassette ou CD en
fonction de l'autoradio du véhicule.
Commandes à distance du système
audio (vue de l'arrière du volant)
229

Page 236 of 388

Le commutateur à bascule du côté
gauche possède un bouton-poussoir
au centre. La fonction du commuta-
teur de gauche diffère en fonction du
mode en cours.
Voici comment fonctionne le commu-
tateur à bascule du côté gauche dans
chaque mode : RadioUne pression sur le haut du commuta-
teur permet de trouver le prochain
émetteur audible, une pression sur le
bas du commutateur permet de recher-
cher l'émetteur audible précédent.Le bouton au centre du commutateur
gauche permet d'atteindre l'émetteur
présélectionné suivant qui a été pro-
grammé dans le bouton-poussoir de
présélection radio.
Lecteur CD
Une pression sur le haut du commu-
tateur permet d'accéder à la piste sui-
vante du CD. Une pression sur le bas
du commutateur permet de passer au
début de la piste actuelle ou au début
de la piste précédente dans la pre-
mière seconde qui suit le début de la
lecture de la piste actuelle.Si vous appuyez deux fois sur le haut
ou le bas du commutateur, la deu-
xième piste est lue et si vous appuyez
trois fois, la troisième piste est lue, etc.
Le bouton du centre du commutateur
du côté gauche ne fonctionne pas dans
ce mode.
MAINTENANCE DE
DISQUE CD/DVD
Pour conserver un CD/DVD en bon
état, prenez les précautions suivantes :1. Saisissez le disque par les bords ;
évitez de toucher la surface du disque.
2. Si le disque est souillé, nettoyez-le
au moyen d'un chiffon doux passé du
centre vers les bords. 3.
Ne collez ni papier ni bande adhé­
sive sur les disques et évitez de les rayer.
4. N'utilisez aucun solvant tel que
l'essence, le diluant, les produits de
nettoyage ou les aérosols antista-tiques.
5. Conservez les disques dans leur
boîtier.
6. N'exposez pas les disques à la lu-
mière solaire directe. 7. Rangez les disques à l'abri de cha-
leurs excessives.
REMARQUE :
Si vous n'arrivez pas à lire correc-
tement un disque, il peut être en-
dommagé (c.­à­d., rayé, revê­
tement réfléchissant retiré,
présence d'un cheveu, d'humidité
ou de rosée sur le disque), trop
grand ou disposer d'une protec-
tion par code. Testez un disque
que vous savez en bon état avant
d'envisager une intervention sur le
lecteur de disques.
FONCTIONNEMENT DE
LA RADIO ET DES
TELEPHONES MOBILES
Dans certaines situations, la mise en
fonction du téléphone mobile dans
votre véhicule peut perturber le fonc-
tionnement de votre autoradio. Une
solution consiste à déplacer l'antenne
du téléphone mobile. Cette situation
n'est pas nuisible à la radio. Si le
repositionnement de l'antenne s'avère
insuffisant, réduisez le volume de la
radio ou éteignez­la en téléphonant.
230

Page 237 of 388

COMMANDES DE
CHAUFFAGE-
CLIMATISATION
Le système de commande de climati-
sation vous permet d'équilibrer la
température, le volume et la direction
de l'air circulant à travers l'habitacle.
Les commandes se trouvent sur le ta-
bleau de bord, au-dessous de l'auto-radio.
SYSTEME MANUEL DE
CHAUFFAGE ET DE
CLIMATISATION (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Les commandes du système manuel
de ce véhicule consistent en une série
de boutons rotatifs extérieurs et de
touches intérieures. Ces commandes
permettent de créer un confort opti-
mal dans l'habitacle.
Avec le système de commande de tem-
pérature à trois zones, chaque occu-
pant des sièges avant peut contrôler
individuellement le chauffage, la ven-
tilation et la climatisation pour l'aéra­
teur de son côté du véhicule.
La commande principale de la souffle-
rie arrière se trouve sur l'unité de com-
mande de climatisation avant située
sur le tableau de bord. Lorsque la com-
mande avant se trouve dans n'importe
quelle position autre que "arrière", elle
actionne toutes les fonctions arrière.Les modes de débit d'air arrière reflè­
teront ceux de l'unité avant. Le mode
Panneau arrière est automatiquement
sélectionné lorsque la commande
avant est en mode Tableau de bord.
Lorsque l'unité avant est en mode ta-
bleau de bord/plancher, le flux d'air
est émis par les bouches d'air arrière
supérieures et inférieures. Lorsque
l'unité avant est en mode Plancher,
Dégivrage ou Pare-brise/plancher, le
flux d'air est émis par les bouches
d'air au plancher arrière.1. Commande de température avantgauche
Elle permet à l'occupant du siège
avant gauche de contrôler indépen­
damment la température. Tournez
vers la gauche pour une température
plus basse ou vers la droite pour une
température plus élevée.
2. Commande de soufflerie arrière
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Utilisez cette commande pour doser le
débit d'air forcé dans le mode sélec­
tionné. La vitesse de soufflerie aug-
mente au fur et à mesure que vous
tournez la commande vers la droite à
partir de la position "O" (Hors fonc-
tion). La soufflerie offre sept vitesses.
Pour permettre la commande suspen-
due à l'arrière, tournez entièrement le
bouton de soufflerie vers la gauche
au­delà de la position "O" (hors fonc-tion).Commande manuelle de température
231

Page 238 of 388

3. Commande de soufflerie avant
Utilisez cette commande pour doser le
débit d'air forcé dans le mode sélec­
tionné. La vitesse de soufflerie aug-
mente au fur et à mesure que vous
tournez la commande vers la droite à
partir de la position "O" (Hors fonc-
tion). La soufflerie offre sept vitesses.
4. Commande de température
arrière (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Permet de régler la température de
l'habitacle arrière. Tournez vers la
gauche pour une température plus
basse ou vers la droite pour une tem-
pérature plus élevée de l'arrière del'habitacle.
5. Commande de température avant droite
Elle permet à l'occupant du siège
avant droit de contrôler indépendam­
ment la température. Tournez vers la
gauche pour une température plus
basse ou vers la droite pour une tem-
pérature plus élevée.6. Mode Mix (pare-brise/plancher)
L'air est dispensé par les
bouches du plancher, de dégi­
vrage et de désembuage du
pare-brise et des vitres latérales. Uti-
lisez ce réglage par temps froid ou
neigeux, lorsque le pare-brise doit être
réchauffé. Ce réglage convient au
maintien du confort, tout en réduisant
l'humidité du pare-brise.
7. Mode de dégivrage avant L'air est distribué par les
bouches de dégivrage et de dé­
sembuage du pare-brise et des
vitres latérales. Utilisez le mode de
dégivrage avec les réglages de souffle-
rie et de température au maximum
pour un dégivrage optimal du pare-
brise et des vitres latérales.
REMARQUE :
Le compresseur de climatisation
peut fonctionner en mode Mix
(Pare-brise/plancher) ou Defrost
(Dégivrage), ou une combinaison
de ces modes même si le bouton de
climatisation n'est pas enfoncé.
Ceci assèche l'air pour contribuer
à l'assèchement du pare-brise. N'utilisez ces modes qu'en cas de
besoin, pour économiser le carbu-rant.
8. Dégivrage de vitre arrière électronique
Pressez ce bouton pour allumer
le dégivrage de la lunette ar-
rière et le chauffage des rétro-
viseurs extérieurs (pour les versions/
marchés qui en sont équipés). Un
témoin intégré au bouton s'allume
quand le dégivrage arrière est en fonc-
tion. Le dégivrage de la lunette arrière
se coupe automatiquement après
10 minutes environ. Pour un fonc-
tionnement supplémentaire de
cinq minutes, appuyez à nouveau sur
le bouton.
REMARQUE :
 Vous pouvez désactiver le chauf- fage des rétroviseurs à tout mo-
ment en appuyant une seconde
fois sur le commutateur du dé­
sembueur de lunette arrière.
 N'utilisez le dégivrage de la lu- nette arrière que quand le mo-
teur tourne pour ne pas déchar-
ger excessivement la batterie.232

Page 239 of 388

ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les élémentschauffants.
 La prudence est de rigueur lors dunettoyage de la face interne de la
lunette arrière. N'utilisez pas de
produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
Utilisez un chiffon doux et un pro-
duit de nettoyage non agressif ;
essuyez parallèlement aux élé­
ments chauffants. Les étiquettes
peuvent être enlevées après les
avoir imbibées d'eau chaude.
 N'utilisez ni grattoir, ni outil tran-
chant, ni produit de nettoyage
abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
 Maintenez tous les objets à l'écart
de la vitre. 9. Bouton de commande derecyclage
Utilisez cette commande
pour choisir entre l'admis-
sion d'air extérieur et le re-
cyclage de l'air de l'habi-
tacle. Une lampe s'allume en mode
Recyclage. Utilisez le mode de recy-
clage uniquement pour empêcher
temporairement la pénétration dans
l'habitacle d'odeurs extérieures, de
fumée ou de poussière, et pour refroi-
dir rapidement l'habitacle en cas de
démarrage par temps très chaud ouhumide.
REMARQUE :
 Si vous appuyez sur le bouton de recyclage quand le système est
en mode de dégivrage, le témoin
à DEL de recyclage clignote
3 fois pour indiquer que le mode
de recyclage n'est pas autorisé.
 En mode Floor (Plancher) et Mix (Pare-brise/plancher), le sys-
tème quitte le mode de recyclage
après cinq minutes de fonction-
nement. Vous pouvez à nouveau
choisir le mode de recyclage sinécessaire.  L'habitacle risque de manquer
d'aération si le mode de recy-
clage est utilisé en permanence
et les vitres peuvent s'embuer.
L'utilisation intense de ce mode
n'est pas préconisée.
 Par temps froid ou humide, l'utilisation du mode de recy-
clage embue l'intérieur des
vitres du fait de l'accumulation
d'humidité dans l'habitacle.
Pour un désembuage maximum,
utilisez la position d'air exté­
rieur.
 Afin d'empêcher la formation de buée lorsque le bouton de recy-
clage est enfoncé et que la com-
mande de mode est réglée sur le
tableau de bord, la climatisation
s'enclenche automatiquement.
 La climatisation peut être dé­ sactivée manuellement sans per-
turber la sélection de la com-
mande de mode.
233

Page 240 of 388

10. Bouton de climatisation (A/C)Pressez et relâchez pour
modifier le réglage actuel.
Le témoin s'allume lorsque
le système est activé.
REMARQUE :
Si le rendement de votre système
de climatisation semble inférieur
à la normale, vérifiez si la face
avant du condenseur de climatisa-
tion, situé à l'avant du radiateur,
n'est pas obstruée par de la saleté
ou des insectes. Nettoyez au jet
d'eau par l'arrière du radiateur et
à travers le condenseur. Des revê­
tements protecteurs de pare-chocs
avant peuvent eux aussi réduire le
débit d'air vers le condenseur et
donc la performance de la climati-sation. 11. Touche de mode Plancher
L'air s'échappe par les bouches
du plancher, avec un petit vo-
lume d'air sortant des bouches
de dégivrage et de désembuage des
vitres latérales.
12. Bouton de Mode tableau de bord/plancher L'air est dirigé à travers les
bouches du panneau et du plan-
cher.
REMARQUE :
Il y a une différence de tempéra­
ture (dans toute autre position que
froid max ou chaud max) entre les
bouches d'aération supérieures et
inférieures pour accroître le
confort. L'air le plus chaud
s'échappe des bouches du plan-
cher. Ceci augmente le confort par
temps ensoleillé mais froid. 13. Touche de mode Tableau debord
L'air est dirigé à travers les
bouches du tableau de bord.
Vous pouvez ajuster l'orientation
des bouches, les ouvrir ou les fermer
pour réguler le débit d'air.
REMARQUE :
Pour un débit maximum vers l'ar-
rière, les bouches d'aération cen-
trales du tableau de bord peuvent
être orientées vers les passagersarrière.
Mode Economique
Pour un fonctionnement en mode
ECONOMIQUE, appuyez sur la
touche de climatisation pour éteindre
le témoin et arrêter le compresseur de
climatisation. Tournez le bouton de
commande de température à la tem-
pérature désirée.
Climatisation maximale
Pour un refroidissement maximum,
enfoncez simultanément les touches
de climatisation et de mode recyclage.234

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 390 next >