Lancia Voyager 2014 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Page 131 of 428
La pressione del pulsante del co-
mando vocale
mentre il sistema è
in riproduzione è nota come "forza-
tura". Il sistema viene interrotto e,
dopo il segnale acustico, è possibile
aggiungere o cambiare i comandi.
Questo metodo è utile dopo aver ini-
ziato ad imparare le opzioni.
NOTA: in qualsiasi momento è
possibile pronunciare le parole
"Cancel" (Annulla), "Help" (Aiuto)
o "Main Menu" (Menu principale).
Tali comandi sono generali e possono
essere utilizzati in qualsiasi menu. La
disponibilità di tutti gli altri comandi
varia a seconda dell'applicazione at-
tiva.
Quando si utilizza questo metodo è
necessario parlare in modo chiaro e
con un volume di voce normale.
Il sistema riconosce meglio i comandi
se i cristalli sono alzati e la ventola
dell'aria condizionata e del riscalda-
tore è impostata al minimo.
In qualsiasi momento, se il sistema
non riconosce uno dei comandi, chie-
derà di ripeterlo. Per ascoltare il primo menu disponi-
bile, premere il pulsante del comando
vocale
e pronunciare i comandi
"Help" (Aiuto) o "Main Menu"
(Menu principale).
COMANDI
Il sistema di comando vocale è in
grado di comprendere due tipi di co-
mandi. I comandi universali sono
sempre disponibili. I comandi locali
sono disponibili se la modalità auto-
radio supportata è attiva.
Regolazione del volume
1. Avviare un dialogo premendo il
pulsante Voice Command
.
2. Pronunciare un comando (ad es.
"Help" (Aiuto)).
3. Mentre il sistema di comando vo-
cale parla, servirsi della manopola
ON/OFF / VOL per regolare il volume
a un livello ottimale. Notare che l'im-
postazione del volume del sistema di
comando vocale è diversa da quella
dell'impianto audio. Menu principale
Avviare un dialogo premendo il pul-
sante Voice Command
. Per pas-
sare al menu principale, è possibile
pronunciare il comando "Main Menu"
(Menu principale).
In tale modalità è possibile pronun-
ciare i seguenti comandi:
"Radio AM" (Autoradio AM) (per passare in modalità autoradio AM)
"Radio FM" (Autoradio FM) (per passare in modalità autoradio FM)
"Disc" (Disco) (per passare in mo- dalità disco)
"USB" (per passare in modalità USB)
"Bluetooth Streaming" (Streaming Bluetooth) (per passare alla moda-
lità streaming Bluetooth®)
"Memo" (Appunti) (per passare in modalità registratore di appunti)
"System Setup" (Impostazioni si- stema) (per passare alle imposta-
zioni di sistema)
125
Page 132 of 428
Radio AM (oppure radio a onde
lunghe o radio a onde medie)
Per passare alla banda AM, pronun-
ciare il comando "AM" oppure "Radio
AM". In tale modalità è possibile pro-
nunciare i seguenti comandi:
"Frequency #" "Frequenza" (percambiare frequenza)
"Next Station" (Stazione succes- siva) (per selezionare la stazione
successiva)
"Previous Station" (Stazione pre- cedente) (per selezionare la sta-
zione precedente)
"Menu Radio" "Menu autoradio" (per passare al menu autoradio)
"Main Menu" (Menu principale) (per passare al menu principale)
Radio FM
Per passare alla banda FM, pronun-
ciare "FM" o "Radio FM". Allo stesso
modo, si possono pronunciare i se-
guenti comandi:
"Frequency #" "Frequenza" (per cambiare frequenza) "Next Station" (Stazione succes-
siva) (per selezionare la stazione
successiva)
"Previous Station" (Stazione pre- cedente) (per selezionare la sta-
zione precedente)
"Menu Radio" "Menu autoradio" (per passare al menu autoradio)
"Main Menu" (Menu principale) (per passare al menu principale)
Modalità disco
Per passare alla modalità disco pro-
nunciare "Disc" (Disco). Allo stesso
modo, si possono pronunciare i se-
guenti comandi:
"Track" (#) (Brano) (N.) (per cam- biare brano)
"Next Track" (Brano successivo) (per riprodurre il brano successivo)
"Previous Track" (Brano prece- dente) (per riprodurre il brano
precedente)
"Main Menu" (Menu principale) (per passare al menu principale) Modalità USB
Per passare alla modalità USB, pro-
nunciare "USB". Allo stesso modo, si
possono pronunciare i seguenti co-
mandi:
"Next Track" (Brano successivo)
(per riprodurre il brano successivo)
"Previous Track" (Brano prece- dente) (per riprodurre il brano
precedente)
"Play" (Riproduci) (per riprodurre la musica di un artista particolare,
di una playlist, di un album o di un
brano, ecc. in base al nome)
Modalità streaming Bluetooth®
(BT)
Per passare alla modalità streaming
Bluetooth® (BT), pronunciare
"Bluetooth Streaming" (Streaming
Bluetooth). Allo stesso modo, si pos-
sono pronunciare i seguenti comandi:
"Next Track" (Brano successivo) (per riprodurre il brano successivo)
"Previous Track" (Brano prece- dente) (per riprodurre il brano
precedente)
126
Page 133 of 428
"List" (Elenco) (per elencare l'arti-sta, la playlist, l'album, il brano,
ecc.)
Modalità di registrazione appunti
Per passare alla modalità registratore
vocale, pronunciare il comando "Pro-
memoria". Allo stesso modo, si pos-
sono pronunciare i seguenti comandi:
"New Memo" (Nuovo appunto) (per registrare un nuovo appunto)
— Durante la registrazione è possi-
bile premere il pulsante del co-
mando vocale
per arrestare la
registrazione. Continuare pronun-
ciando uno dei seguenti comandi:
– "Save" (Salva) (per salvare l'ap- punto)
– "Continue" (Continua) (per continuare a registrare)
– "Delete" (Elimina) (per elimi- nare la registrazione)
"Play Memos" (Riproduci appunti) (per riprodurre gli appunti regi-
strati in precedenza) — Durante la
riproduzione è possibile premere il
pulsante del comando vocale
per arrestare la riproduzione
degli appunti. Continuare pronun-
ciando uno dei seguenti comandi:
– "Repeat" (Ripeti) (per ripetere un appunto)
– "Next" (Successivo) (per ripro- durre l'appunto successivo)
– "Previous" (Precedente) (per ri- produrre l'appunto precedente)
– "Delete" (Elimina) (per elimi- nare un appunto)
– "Delete All" (Elimina tutti) (per eliminare tutti gli appunti)
Impostazione del sistema
Per passare alle impostazioni del si-
stema, è possibile pronunciare uno dei
seguenti comandi:
"Change to system setup" (Vai alle impostazioni sistema)
"Main menu system setup" (Impo- stazioni sistema menu principale)
"Switch to system setup" (Passa alle impostazioni sistema)
"Change to setup" (Vai a impostazioni) "Main menu setup" (Impostazioni
menu principale) o
"Switch to setup" (Passa a impo- stazioni)
In tale modalità è possibile pronun-
ciare i seguenti comandi:
"Language English" (Lingua in- glese)
"Language French" (Lingua francese)
"Language Spanish" (Lingua spagnola)
"Language Dutch" (Lingua olandese)
"Language Deutsch" (Lingua tedesca)
"Language Italian" (Lingua italiana)
"Tutorial" (Guida)
"Voice Training" (Esercitazione vo- cale)
127
Page 134 of 428
NOTA: tenere presente che,
prima di pronunciare i comandi di
"forzatura", occorre premere il
pulsante del comando vocale
e attendere il segnale acu-
stico.
VOICE TRAINING
(Esercitazione vocale)
Qualora si riscontrassero delle diffi-
coltà nel far riconoscere i propri nu-
meri o comandi vocali al sistema, è
possibile utilizzare la funzione di eser-
citazione vocale di Uconnect® Voice.
1. Premere il pulsante del comando
vocale
, pronunciare "System
Setup" (Impostazioni sistema) e una
volta nel menu, pronunciare "Voice
Training" (Apprendimento vocale).
In questo modo si abitua il sistema
alla propria voce aumentandone le
capacità di riconoscimento. 2. Ripetere le parole e le frasi quando
viene richiesto da Uconnect® Voice.
Per risultati ottimali, eseguire la ses-
sione di esercitazione vocale a vettura
parcheggiata, con il motore acceso,
tutti i cristalli alzati e la ventola del-
l'abitacolo spenta. Questa procedura
può essere ripetuta con un nuovo
utente. Il sistema si adatterà unica-
mente all'ultima voce su cui è stato
programmato.
SEDILI
I sedili sono considerati componenti
del sistema di protezione per gli occu-
panti della vettura.
ATTENZIONE!
È pericoloso viaggiare nel vano di
carico della vettura. In caso di
incidente le persone che vi si do-
vessero trovare sarebbero molto
più esposte al rischio di subire
lesioni gravi o addirittura letali.
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
Non consentire mai la sistema-zione dei passeggeri in una zona
della vettura non attrezzata con
sedili e cinture di sicurezza. In
caso di incidente le persone che vi
si dovessero trovare sarebbero
molto più esposte al rischio di su-
bire lesioni gravi o addirittura le-
tali.
Accertarsi sempre che tutte le persone a bordo della vettura si-
ano sedute e indossino corretta-
mente le cinture di sicurezza.
SEDILI A REGOLAZIONE
ELETTRICA (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Alcuni modelli possono essere dotati
di sedili a regolazione elettrica a otto
posizioni sul lato guida e sul lato pas-
seggero anteriore. Gli interruttori per
la regolazione elettrica del sedile si
trovano sul lato esterno di quest'ul-
timo. Gli interruttori controllano il
movimento del cuscino del sedile e
dello schienale.
128
Page 135 of 428
ATTENZIONE!
Regolare un sedile durante laguida potrebbe essere pericoloso.
Spostare un sedile durante la
guida potrebbe comportare la
perdita di controllo della vettura
con il rischio di incidenti e di le-
sioni gravi o addirittura letali.
I sedili devono essere regolati prima di allacciare le cinture di
sicurezza e a vettura ferma. Una
cintura di sicurezza regolata in
modo errato può causare lesioni
gravi o addirittura letali.
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
Un'eccessiva inclinazione delloschienale non consente al tratto a
bandoliera della cintura di sicu-
rezza di aderire al torace. In caso
di incidente, si rischierebbe di sci-
volare sotto la cintura di sicurezza
con conseguenze gravi o addirit-
tura letali.
AVVERTENZA!
Non sistemare oggetti sotto un se-
dile a regolazione elettrica. Tali og-
getti potrebbero intralciare il movi-
mento, danneggiare i comandi e
potrebbero limitare la corsa del se-
dile.
Regolazione del sedile in avanti o
indietro
Il sedile può essere regolato sia in
avanti sia all'indietro. Premere l'in-
terruttore del sedile in avanti o indie-
tro per spostare il sedile nella dire-
zione corrispondente. Rilasciare
l'interruttore una volta raggiunta la
posizione desiderata. Regolazione dell'altezza del
sedile
Il sedile può essere alzato o abbassato.
Tirare verso l'alto o premere l'inter-
ruttore del sedile per spostare il sedile
nella direzione corrispondente. Rila-
sciare l'interruttore quando si rag-
giunge la posizione desiderata.
Inclinazione del sedile verso
l'alto o verso il basso
L'angolo del cuscino sedile può essere
regolato in quattro direzioni. Tirare
verso l'alto o premere la parte ante-
riore o posteriore dell'interruttore del
sedile per spostare la parte anteriore o
posteriore del cuscino sedile nella di-
rezione corrispondente. Rilasciare
l'interruttore quando si raggiunge la
posizione desiderata.
Inclinazione dello schienale
L'angolo dello schienale può essere
regolato in avanti o indietro. Pre-
mendo l'interruttore dello schienale in
avanti o indietro, il sedile si muoverà
nella direzione dell'interruttore. Rila-
sciare l'interruttore quando si rag-
giunge la posizione desiderata.
Interruttore del sedile a regolazione
elettrica lato guida
1 - Interruttore
sedile 2 - Interruttore
schienale
129
Page 136 of 428
ATTENZIONE!
Regolare un sedile durante laguida potrebbe essere pericoloso.
Spostare un sedile durante la
guida potrebbe comportare la
perdita di controllo della vettura
con il rischio di incidenti e di le-
sioni gravi o addirittura letali.
I sedili devono essere regolati prima di allacciare le cinture di
sicurezza e a vettura ferma. Una
cintura di sicurezza regolata in
modo errato può causare lesioni
gravi o addirittura letali.
Un'eccessiva inclinazione dello schienale non consente al tratto a
bandoliera della cintura di sicu-
rezza di aderire al torace. In caso
di incidente, si rischierebbe di sci-
volare sotto la cintura di sicurezza
con conseguenze gravi o addirit-
tura letali.
AVVERTENZA!
Non sistemare oggetti sotto un se-
dile a regolazione elettrica. Tali og-
getti potrebbero intralciare il movi-
mento, danneggiare i comandi e
potrebbero limitare la corsa del se-
dile.
REGOLAZIONE LOMBARE
ELETTRICA (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Su vetture dotate di sedili elettrici lato
guida o lato passeggero può anche
essere disponibile la regolazione lom-
bare elettrica. L'interruttore per la re-
golazione lombare si trova sul lato
esterno del sedile a regolazione elet-
trica. Premere l'interruttore in avanti
per aumentare il sostegno della fascia
lombare. Premere l'interruttore all'in-
dietro per diminuire il sostegno della
fascia lombare.
SEDILI RISCALDATI (per
versioni/mercati, dove
previsto)
In alcuni modelli, i sedili anteriori e
posteriori potrebbero essere dotati di
un dispositivo per il riscaldamento
della seduta e dello schienale.
Interruttore per la regolazione
lombare
130
Page 137 of 428
ATTENZIONE!
Le persone insensibili al dolorecutaneo per cause dovute all'età
avanzata, malattia cronica, dia-
bete, danni alla spina dorsale,
medicinali, uso di alcol, stan-
chezza o altre condizioni fisiche
devono fare attenzione nell'utiliz-
zare il riscaldamento del sedile. Il
calore potrebbe causare scotta-
ture anche a bassa temperatura,
soprattutto se usato per lunghi
periodi.
Non collocare oggetti sul sedile o sullo schienale che possano avere
un effetto termoisolante, come ad
esempio una coperta o un cu-
scino. Ciò potrebbe causare un
surriscaldamento della resistenza
all'interno del sedile. Prendere
posto su un sedile surriscaldato
può causare gravi ustioni a causa
dell'aumento della temperatura
superficiale del sedile. Sedili riscaldati anteriori
Esistono due interruttori comando ri-
scaldamento sedile che consentono al
conducente e al passeggero di regolare
i sedili in modo indipendente. I co-
mandi per ciascun riscaldatore si tro-
vano nel gruppo interruttori sotto i
comandi climatizzatore.
È possibile scegliere tra le imposta-
zioni HIGH (massimo), LOW (mi-
nimo) o OFF (disinserimento). Le
spie gialle di ciascun interruttore in-
dicano il livello di calore utilizzato. Si
illuminano due spie per il massimo
riscaldamento, una per il minimo e
nessuna per il disinserimento.
Premere una volta l'inter-
ruttore per selezionare il ri-
scaldamento massimo. Pre-
mere una seconda volta
l'interruttore per selezionare il riscal-
damento minimo. Premere una terza
volta l'interruttore per disinserire le
resistenze di riscaldamento.
NOTA: una volta selezionato un
livello di riscaldamento, si do-
vranno attendere dai due ai cinque
minuti per avvertirne gli effetti. Selezionando l'impostazione di riscal-
damento massimo, il riscaldatore for-
nisce un elevato livello di calore du-
rante i primi minuti di
funzionamento. Dopodiché, il calore
in uscita scende sino a raggiungere il
livello massimo normale. Selezio-
nando l'impostazione di riscalda-
mento massimo, il sistema passa au-
tomaticamente al livello minimo dopo
un massimo di 60 minuti di funziona-
mento continuo. A questo punto il
numero dei LED illuminati passa da
due a uno, a indicare l'avvenuta va-
riazione. L'impostazione di riscalda-
mento minimo si disattiva automati-
camente dopo un massimo di 45
minuti.
Sedili posteriori riscaldati
Su alcuni modelli, i sedili di seconda
fila sono dotati di riscaldatori. Esi-
stono due interruttori comando riscal-
damento sedile che consentono ai pas-
seggeri della seconda fila di regolare i
sedili in modo indipendente. Gli inter-
ruttori comando riscaldamento sedile
si trovano sui pannelli di rivestimento
della maniglia della porta laterale
scorrevole.
131
Page 138 of 428
È possibile scegliere tra le imposta-
zioni HIGH (massimo), LOW (mi-
nimo) o OFF (disinserimento). Le
spie gialle di ciascun interruttore in-
dicano il livello di calore utilizzato. Si
illuminano due spie per il massimo
riscaldamento, una per il minimo e
nessuna per il disinserimento.Premere una volta l'inter-
ruttore per selezionare il ri-
scaldamento massimo. Pre-
mere una seconda volta
l'interruttore per selezionare il riscal-
damento minimo. Premere una terza
volta l'interruttore per disinserire le
resistenze di riscaldamento. NOTA: una volta selezionato un
livello di riscaldamento, si do-
vranno attendere dai due ai cinque
minuti per avvertirne gli effetti.
Selezionando l'impostazione di riscal-
damento massimo, il riscaldatore for-
nisce un elevato livello di calore du-
rante i primi minuti di
funzionamento. Dopodiché, il calore
in uscita scende sino a raggiungere il
livello massimo normale. Selezio-
nando l'impostazione di riscalda-
mento massimo, il sistema passa au-
tomaticamente al livello minimo dopo
un massimo di 60 minuti di funziona-
mento continuo. A questo punto il
numero dei LED illuminati passa da
due a uno, a indicare l'avvenuta va-
riazione. L'impostazione di riscalda-
mento minimo si disattiva automati-
camente dopo un massimo di 45
minuti.
DISPOSITIVO DI
REGOLAZIONE MANUALE
DEI SEDILI ANTERIORI/
SECONDA FILA
Entrambi i sedili anteriori sono rego-
labili in avanti o indietro. La maniglia
di regolazione manuale del sedile si
trova sotto il cuscino, sul bordo ante-
riore di ogni sedile.
Sedendo sul sedile, tirare verso l'alto
la maniglia e far scorrere il sedile in
avanti o all'indietro. Rilasciare la
barra una volta raggiunta la posizione
desiderata. Utilizzando la pressione
del corpo, spingere avanti e indietro il
sedile per accertarsi che i dispositivi di
regolazione si siano bloccati.
Interruttore sedile riscaldato seconda
fila
Regolatore manuale sedili
132
Page 139 of 428
ATTENZIONE!
Regolare un sedile durante laguida potrebbe essere pericoloso.
Spostare un sedile durante la
guida potrebbe comportare la
perdita di controllo della vettura
con il rischio di incidenti e di le-
sioni gravi o addirittura letali.
I sedili devono essere regolati prima di allacciare le cinture di
sicurezza e a vettura ferma. Una
cintura di sicurezza regolata in
modo errato può causare lesioni
gravi o addirittura letali.
SEDILI RECLINABILI
MANUALMENTE
Sui modelli dotati di comando ma-
nuale di inclinazione schienale, la leva
di inclinazione si trova sul lato esterno
del sedile. Per aumentare l'inclinazione dello
schienale piegarsi leggermente in
avanti, sollevare la leva, appoggiarsi
sullo schienale fino a portarlo nella
posizione desiderata e lasciare la leva.
Per portare lo schienale nella sua po-
sizione normale, piegarsi in avanti e
sollevare la leva. Appoggiarsi più
volte con forza sullo schienale per ac-
certarsi che sia bloccato perfetta-
mente.
ATTENZIONE!
Un'eccessiva inclinazione dello
schienale non consente al tratto a
bandoliera della cintura di sicu-
rezza di aderire al torace. In caso di
incidente, si rischierebbe di scivo-
lare sotto la cintura di sicurezza con
conseguenze gravi o addirittura le-
tali.
APPOGGIATESTA
Gli appoggiatesta sono stati progettati
per ridurre il rischio di lesioni limi-
tando il movimento della testa in caso
di tamponamento. Gli appoggiatesta
devono essere regolati in modo tale
che la parte superiore dell'appoggia-
testa si trovi sopra l'estremità supe-
riore dell'orecchio dell'occupante.
Leva di inclinazione manuale
133
Page 140 of 428
ATTENZIONE!
Gli appoggiatesta per tutti gli occu-
panti devono essere regolati corret-
tamente prima di utilizzare la vet-
tura o occupare un sedile. Gli
appoggiatesta non vanno mai rego-
lati mentre la vettura è in movi-
mento. Guidare una vettura con gli
appoggiatesta rimossi o regolati in
modo errato può causare lesioni
gravi o letali in caso di incidente.
Appoggiatesta attivi — Sedili
anteriori
Gli appoggiatesta attivi sono compo-
nenti di sicurezza passiva che si atti-
vano automaticamente. Non essendo
contrassegnati da alcun simbolo, a ri-
poso non sono immediatamente rico-
noscibili se non attraverso un'attenta
ispezione visiva dell'appoggiatesta.
L'appoggiatesta risulterà diviso in
due parti, con la metà anteriore in
espanso rivestita e la metà posteriore
in plastica estetica. Quando gli appoggiatesta attivi ven-
gono attivati, in caso di impatto po-
steriore, la metà anteriore dell'appog-
giatesta si estende in avanti per
ridurre la distanza tra la nuca dell'oc-
cupante e l'appoggiatesta stesso. Que-
sto sistema è stato progettato per aiu-
tare a evitare o ridurre l'entità delle
lesioni al conducente e al passeggero
anteriore per certi tipi di impatti po-
steriori. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a "Sistemi di prote-
zione passeggeri" in "Cose da sapere
prima dell'avviamento della vettura".
Per sollevare l'appoggiatesta agire di-
rettamente sullo stesso. Per abbassare
l'appoggiatesta, premere il pulsante
situato alla base dell'appoggiatesta e
spingerlo verso il basso.
Per ragioni di comfort, gli appoggia-
testa attivi possono essere inclinati in
avanti e indietro. Per inclinare l'ap-
poggiatesta più vicino alla nuca, ti-
rarlo in avanti a partire dalla base.
Spingere all'indietro sulla base del-
l'appoggiatesta per allontanarlo dalla
nuca.
Pulsante
Appoggiatesta attivo (posizione
normale)
Appoggiatesta attivo (inclinato)
134