Lancia Voyager 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 131 of 444

125

Page 132 of 444

126

Page 133 of 444

Órdenes por voz
Principal Alternativas
zero (cero)
one (uno)
two (dos)
three (tres)
four (cuatro)
five (cinco)
six (seis)
seven (siete)
eight (ocho)
nine (nueve)
asterisk (aste-
risco) (*)star (estrella)
plus (más) (+)
hash (almohadi-
lla) (#)
all (todo) all of them (to- dos ellos)
breakdown ser-
vice (asistencia
para remolque)
call (llamar)
cancel (cancelar)
Principal Alternativas
confirmation
prompts (men-
sajes de confir-
mación) confirmation
(confirmación)
continue (conti-
nuar)
delete (eliminar)
dial (marcar)
download
(transferencia
directa libreta
de teléfonos)
Dutch (holan-
dés)Netherlands
(Países Bajos)
edit (editar)
emergency
(emergencia)
English (inglés)
delete all (elimi-
nar todo) erase all (borrar
todo)
Espanol (espa-
ñol)
Francais (fran-
cés)
German (ale-
mán) Deutsch (ale-
mán)
Principal Alternativas
help (ayuda)
home (casa)
Italian (italiano) Italiano
language
(idioma)
list names (enu-
merar nombres)
list phones (enu-
merar teléfonos)
main menu
(menú princi-
pal)return to main
menu (volver a
menú principal)
mobile (móvil)
mute (silencio)
mute off (desac-
tivar silencio)
new entry (en-
trada nueva)
no
other (otro)
pair a phone
(emparejar un
teléfono)
127

Page 134 of 444

Principal Alternativas
phone pairing
(empareja-
miento de telé-
fonos)pairing (empa-
rejamiento)
phonebook (li-
breta de teléfo-
nos) phone book (li-
breta de teléfo-
nos)
previous (ante-
rior)
redial (remar-
car)
select phone (se-
leccionar telé-
fono) select (seleccio-
nar)
send (enviar)
set up (configu-
ración) phone settings
or phone set up
(ajustes de telé-
fono o configu-
ración de telé-
fono)
transfer call
(transferir lla-
mada)
Principal Alternativas
Uconnect® Tu-
torial (Tutorial
de Uconnect®)
voice training
(entrenamiento
de voz)
work (trabajo)
yes (sí)
ORDEN POR VOZ
FUNCIONAMIENTO DEL
SISTEMA DE ÓRDENES
POR VOZ
Este sistema de órdenes por
voz le permite controlar la
radio AM, FM, el reproduc-
tor de discos y la grabadora
de memoria. NOTA: Procure hablar al Sis-
tema de interfaz de voz de la forma
más calmada y normal posible. La
capacidad del Sistema de interfaz
de voz para reconocer las orden
por voz del usuario puede verse
afectada de manera adversa si se
habla rápido o con un nivel alto de
voz.
ADVERTENCIA
Los sistemas de orden por voz solo
se deben usar en condiciones de
conducción seguras siguiendo las
leyes aplicables, incluidas las leyes
que regulan el uso de los teléfonos.
Centre su atención en conducir el
vehículo de un modo seguro. De no
hacerlo, podría producirse una co-
lisión que provoque lesiones graves
o mortales.
Cuando pulse el botón de orden por
voz
, oirá un pitido. El pitido es
la señal para dar una orden.
128

Page 135 of 444

NOTA: Si no dice una orden en
un plazo de unos segundos, el sis-
tema le presentará una lista de op-
ciones.
Si en algún momento desea interrum-
pir el sistema mientras este está enu-
merando opciones, pulse el botón de
orden por voz
, espere al pitido y
diga su orden.
Cuando se pulsa el botón de orden por
voz
mientras el sistema está ha-
blando, esto se conoce como "inte-
rrupción". El sistema se interrumpirá
y se podrán agregar o cambiar órde-
nes después del pitido. Esto será útil
cuando comience a aprender las op-
ciones.
NOTA: En cualquier momento
puede decir las palabras "Cancel"
(Cancelar), "Help" (Ayuda) o
"Main Menu" (Menú principal).
Estas órdenes son universales y pue-
den utilizarse desde cualquier menú.
Todas las órdenes pueden utilizarse
dependiendo de la aplicación que está
activa. Cuando utilice este sistema debe ha-
blar con claridad y con un volumen
normal de conversación.
El sistema reconocerá mejor lo que
dice si las ventanas están cerradas y el
ventilador del aire acondicionado/
calefactor está fijado a baja velocidad.
En cualquier punto, si el sistema no
reconoce una de sus órdenes, se le
solicitará que la repita.
Para oír el primer menú disponible,
pulse el botón de orden por voz
y
diga "Help" (Ayuda) o "Main Menu"
(Menú principal).
ÓRDENES
El sistema de órdenes por voz en-
tiende dos tipos de órdenes. Las órde-
nes universales están disponibles en
todo momento. Las órdenes locales
están disponibles si el modo Radio
admitido está activo.
Cambio de volumen
1. Inicie un diálogo pulsando el bo-
tón de órdenes por voz
.
2. Diga una orden (por ej., "Ayuda"). 3. Utilice la perilla giratoria de
encendido/apagado y volumen para
regular el volumen en un nivel confor-
table mientras el sistema de órdenes
por voz está hablando. Tenga en
cuenta que el reglaje de volumen para
las órdenes por voz es diferente al del
sistema de audio.
Menú principal
Inicie un diálogo pulsando el botón de
órdenes por voz
. Puede decir
"Main Menu" (Menú principal) para
cambiar al menú principal.
En este modo puede decir las órdenes
siguientes:
"Radio AM" (para cambiar al modo de radio AM)
"Radio FM" (para cambiar al modo de radio FM)
"Disc" (Disco) (para cambiar al modo de disco)
"USB" (para cambiar al modo USB)
129

Page 136 of 444

“Bluetooth Streaming” (Transmisión
Bluetooth) (para cambiar al modo de
transferencia vía Bluetooth®)
"Memo" (Nota) (para cambiar almodo de grabadora de memoria)
"System Setup" (Configuración del sistema) (para cambiar a la confi-
guración del sistema)
Radio AM (o radio de onda larga
o radio de onda media)
Para cambiar a la banda AM, diga
"AM" o "Radio AM". En este modo
puede decir las órdenes siguientes:
"Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cambiar la frecuencia)
"Next Station" (Estación siguiente) (para seleccionar la siguiente
emisora)
"Previous Station" (Estación ante- rior) (para seleccionar la emisora
anterior)
"Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar al menú de la radio)
"Main Menu" (Menú principal) (para cambiar al menú principal) Radio FM
Para cambiar a la banda de FM, DIGA
"FM" o "Radio FM". Una vez en este
modo, puede decir las órdenes si-
guientes:
"Frequency #" (Nº de Frecuencia)
(para cambiar la frecuencia)
"Next Station" (Estación siguiente) (para seleccionar la siguiente
emisora)
"Previous Station" (Estación ante- rior) (para seleccionar la emisora
anterior)
"Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar al menú de la radio)
"Main Menu" (Menú principal) (para cambiar al menú principal)
Modo de disco
Para cambiar al modo de disco diga
“Disc" (Disco). En este modo, puede
decir las órdenes siguientes:
"Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista)
"Next Track" (Pista siguiente) (para reproducir la pista siguiente) "Previous Track" (Pista anterior)
(para reproducir la pista anterior)
"Main Menu" (Menú principal) (para cambiar al menú principal)
Modo USB
Para cambiar al modo USB, diga
"USB". En este modo, puede decir las
órdenes siguientes:
"Next Track" (Pista siguiente) (para reproducir la pista siguiente)
"Previous Track" (Pista anterior) (para reproducir la pista anterior)

“Play” (Reproducir) (para reprodu-
cir un Nombre de intérprete, Nombre
de lista de reproducción, Nombre de
álbum, Nombre de pista, etc.)
Modo de transmisión vía
Bluetooth® (BT)
Para cambiar al modo de transmisión
vía Bluetooth® (BT) diga "Bluetooth
Streaming" (Transmisión vía
Bluetooth). En este modo, puede decir
las órdenes siguientes:
"Next Track" (Pista siguiente) (para reproducir la pista siguiente)
130

Page 137 of 444

"Previous Track" (Pista anterior)(para reproducir la pista anterior)
“List”(Lista) (para enumerar un intérprete, una lista de reproduc-
ción, un álbum, una pista, etc.)
Modo de nota
Para cambiar al modo de grabadora
de memoria diga “Memo" (Nota). En
este modo, puede decir las órdenes
siguientes:
"New Memo" (Nota nueva) (para grabar una nota nueva). Durante la
grabación puede pulsar el botón de
órdenes por voz
para detener
la grabación. Continúe diciendo
una de las órdenes siguientes:
– "Save" (Guardar) (para guardar la nota)
– "Continue" (Continuar) (para continuar la grabación)
– "Delete" (Eliminar) (para elimi- nar la grabación)
"Play Memos" (Reproducir notas) (para reproducir las notas previa-
mente grabadas). Durante la repro-
ducción puede pulsar el botón de órdenes por voz
para detener
la reproducción de notas. Continúe
diciendo una de las órdenes si-
guientes:
– "Repeat" (Repetir) (para repetir una nota)
– "Next" (Siguiente) (para repro- ducir la nota siguiente)
– "Previous" (Anterior) (para re- producir la nota anterior)
– "Delete" (Eliminar) (para elimi- nar una nota)
– "Delete All" (Eliminar todo) (para eliminar todas las notas)
Configuración del sistema
Para cambiar la configuración del sis-
tema, puede decir una de estas órde-
nes:
"Change to system setup" (Cam- biar a la configuración del sistema)
"Main menu system setup" (Confi- guración del sistema del menú
principal)
"Switch to system setup" (Cambiar a la configuración del sistema) "Change to setup" (Cambiar a la
configuración)
"Main menu setup" (Configuración del menú principal) o
"Switch to setup" (Cambiar a la configuración)
En este modo puede decir las órdenes
siguientes:
"Language English" (Idioma in- glés)
"Language French" (Idioma francés)
"Language Spanish" (Idioma español)
"Language Dutch" (Idioma holandés)
"Language Deutsch" (Idioma alemán)
"Language Italian" (Idioma italiano)
"Tutorial"
"Voice Training" (Entrenamiento de voz)
131

Page 138 of 444

NOTA: Tenga en cuenta que antes
de "interrumpir" primero debe
pulsar el botón de orden por voz
y después esperar al pitido.
ENTRENAMIENTO DE VOZ
Si los usuarios encuentran dificulta-
des para que el sistema reconozca sus
números u órdenes por voz, pueden
utilizar la característica de entrena-
miento de reconocimiento de voz de
Uconnect®.
1. Pulse el botón de órdenes por voz
y diga "System Setup" (Confi-
guración del sistema) y, cuando esté
en ese menú, diga "Voice Training"
(Entrenamiento de voz). Esto progra-
mará su propia voz en el sistema y
mejorará el reconocimiento. 2. Repita las palabras y frases
cuando se lo solicite el sistema de voz
de Uconnect®. Para obtener los me-
jores resultados, la sesión de entrena-
miento de voz debe completarse con el
vehículo aparcado, el motor en mar-
cha, todas las ventanillas cerradas y el
ventilador apagado. Este procedi-
miento se puede repetir con un nuevo
usuario. El sistema solamente se
adaptará a la última voz programada.
ASIENTOS
Los asientos constituyen una parte
primordial del sistema de sujeción de
ocupantes del vehículo.
ADVERTENCIA
Es peligroso viajar en las zonas de
carga, tanto dentro como fuera
del vehículo. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tie-
nen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o morta-
les.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
No permita que nadie viaje enuna zona del vehículo que no dis-
ponga de asientos y cinturones de
seguridad. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tie-
nen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o morta-
les.
Asegúrese de que cada persona que viaje en su vehículo lo haga
en un asiento y use el cinturón de
seguridad correctamente.
ASIENTOS
SERVOASISTIDOS (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
Algunos modelos pueden estar equi-
pados con asientos del conductor y del
pasajero delantero servoasistidos de
ocho direcciones. Los conmutadores
de asientos servoasistidos están situa-
dos en el lado externo del asiento. Los
conmutadores controlan el movi-
miento del cojín y el respaldo del
asiento.
132

Page 139 of 444

ADVERTENCIA
Puede ser peligroso regular elasiento con el vehículo en movi-
miento. Mover un asiento con el
vehículo en movimiento podría
ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión,
con el consiguiente riesgo de su-
frir lesiones graves o mortales.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Los asientos deben ajustarse an-tes de abrocharse los cinturones
de seguridad y mientras el
vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad
mal ajustado podría causar lesio-
nes graves o mortales.
No circule con el respaldo del asiento reclinado, ya que en tal
caso el cinturón de seguridad no
descansa contra su pecho. En
caso de colisión, usted podría des-
lizarse por debajo del cinturón de
seguridad, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto debajo de
un asiento servoasistido ni obstacu-
lice su capacidad de movimiento,
ya que podría dañar los controles
del asiento. Si el movimiento del
asiento se ve obstruido por un obs-
táculo en su recorrido, dicho reco-
rrido podría verse limitado. Ajuste del asiento hacia delante o
hacia atrás
El asiento se puede ajustar hacia de-
lante y hacia atrás. Presione la pa-
lanca del asiento hacia delante o hacia
atrás y el asiento se moverá en la
dirección de la palanca. Suelte la pa-
lanca cuando se alcance la posición
deseada.
Ajuste del asiento hacia arriba o
hacia abajo
La altura de los asientos se puede
ajustar hacia arriba o hacia abajo.
Tire de a palanca del asiento hacia
arriba o presione hacia abajo y el
asiento se moverá en la dirección de la
palanca. Suelte la palanca cuando se
alcance la posición deseada.
Inclinación del asiento hacia
arriba o hacia abajo
El ángulo del cojín del asiento se
puede ajustar en cuatro direcciones.
Tire de la parte delantera o trasera de
la palanca del asiento hacia arriba o
presione hacia abajo y la parte delan-
tera o trasera del cojín del asiento se
Palanca del asiento servoasistido del
conductor
1 — Interruptor
de asiento 2 — Interruptor
de respaldo del
asiento
133

Page 140 of 444

moverá en la dirección de la palanca.
Suelte la palanca cuando se alcance la
posición deseada.
Reclinación del respaldo del
asiento
El ángulo del respaldo del asiento
puede regularse hacia delante o hacia
atrás. Tire de la palanca del respaldo
del asiento hacia delante o hacia
atrás; el asiento se moverá en la direc-
ción de la palanca. Suelte la palanca
cuando se alcance la posición de-
seada.
ADVERTENCIA
Puede ser peligroso regular elasiento con el vehículo en movi-
miento. Mover un asiento con el
vehículo en movimiento podría
ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión,
con el consiguiente riesgo de su-
frir lesiones graves o mortales.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Los asientos deben ajustarse an-tes de abrocharse los cinturones
de seguridad y mientras el
vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad
mal ajustado podría causar lesio-
nes graves o mortales.
No circule con el respaldo del asiento reclinado, ya que en tal
caso el cinturón de seguridad no
descansa contra su pecho. En
caso de colisión, usted podría des-
lizarse por debajo del cinturón de
seguridad, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto debajo de
un asiento servoasistido ni obstacu-
lice su capacidad de movimiento,
ya que podría dañar los controles
del asiento. Si el movimiento del
asiento se ve obstruido por un obs-
táculo en su recorrido, dicho movi-
miento podría verse limitado.
SOPORTE LUMBAR
SERVOASISTIDO (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
Los vehículos equipados con asientos
del conductor o del acompañante
servoasistidos también pueden estar
equipados con soporte lumbar servo-
asistido. El interruptor de soporte
lumbar servoasistido está situado en
el lado exterior del asiento servo-
asistido. Presione el interruptor hacia
delante para aumentar el soporte
lumbar. Presione el interruptor hacia
atrás para disminuir el soporte lum-
bar.
Interruptor de soporte lumbar
134

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 450 next >