tow Lancia Ypsilon 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 232 of 307
ELEMENTY OBSZYTE SKÓRĄ
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Do czyszczenia tego typu elementów należy stosować
tylko wodę i neutralne mydło. Nie należy używać
nigdy alkoholi lub produktów na bazie alkoholu.
Przed użyciem produktów specyficznych do
czyszczenia wnętrza pojazdu należy upewnić się, że
dany produkt nie zawiera alkoholu lub produktów na
bazie alkoholu.
230POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARIIOBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNE
SPIS
ALFABETYCZNY
Page 236 of 307
SILNIKWersje 0.9 TwinAir 85KM 1.2 8V 69KM 1.3 16V Multijet
Kod typu 312A2000 169A4000 199B1000
Cykl Otto Otto Diesel
Ilość i ułożenie cylindrów 2 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 80,5 x 86,0 70,8 x 78,86 69,6 x 82
Całkowita pojemność skokowa (cm³) 875 1242 1248
Stopień sprężania 10 11,1 16,8
Moc maksymalna (CEE) (kW )
62,5/57
(*)
51 70
Moc maksymalna (CEE) (KM) 85 69 95
odnośna prędkość obrotowa (obr/min) 5500 5500 4000
Moment maksymalny (CEE) (Nm)
145/100
(*)
102 200
Moment maksymalny (CEE) (kgm) 14,8 10,4 20,4
odnośna prędkość obrotowa (obr/min)
1900 /2000
(*)
3000 1500
Świece zapłonowe NGK PLKR9C8NGK ZKR7A-10 lub
CHAMPION
RA8MCX4-
PaliwoBenzyna zielona
bezołowiowa 95 R.O.N.
(Specyfikacja EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa 95 R.O.N.
(Specyfikacja EN228)Olej napędowy (Specyfi-
kacja EN590)
Z wciśniętym przyciskiem ECO
234POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
(*)
Page 240 of 307
KOŁAOBRĘCZE I OPONY
Obręcze ze stali tłoczonej lub ze stopu. Opony
radialne typu Tubeless. W Wyciągu ze świadectwa
homologacji podane są wszystkie opony
homologowane.
OSTRZEŻENIE W przypadku ewentualnej
niezgodności pomiędzy informacjami podanymi w
"Instrukcji Obsługi" a tymi, które podano w
"Wyciągu ze świadectwa homologacji", należy brać
pod uwagę tylko dane podane w tej ostatniej. Dla
zapewnienia bezpiecznej jazdy niezbędne jest, aby
samochód wyposażony był w opony tej samej marki i
tego samego typu na wszystkich kołach.
OSTRZEŻENIE W oponach Tubeless nie należy
stosować dętek.
DOJAZDOWE KOŁO ZAPASOWE
Obręcz ze stali tłoczonej. Opona typu Tubeless.
USTAWIENIE KÓŁ
Zbieżność kół przednich mierzona pomiędzy
obręczami:0±1mm
Wartości odnoszą się do samochodu gotowego do
jazdy.PRAWIDŁOWY ODCZYT OZNACZENIA
OPONY
Przykład r ys. 173: 185/55 R 15 82T
185
Szerokość nominalna (S, odległość w mm między
bokami)
55
Stosunek wysokości do szerokości (H/S) w
procentach
R
Opona promieniowa
15
Średnica obręczy koła w calach (Ø)
82
Wskaźnik obciążenia (nośność)
T
Wskaźnik prędkości maksymalnej
Wskaźnik prędkości maksymalnej
Q
do 160 km/h
R
do 170 km/h
Sdo 180 km/hT
do 190 km/hrys. 173
L0F0019
238POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 241 of 307
U
do 200 km/h
H
do 210 km/h
Vdo 240 km/h
Wskaźnik prędkości maksymalnej dla opon
zimowychQM+S
do 160 km/h
TM+S
do 190 km/h
HM+S
do 210 km/h
Wskaźnik obciążenia (nośność)
70= 335 kg81= 462 kg
71= 345 kg82= 475 kg
72= 355 kg83= 487 kg
73= 365 kg84= 500 kg
74= 375 kg85= 515 kg
75= 387 kg86= 530 kg
76= 400 kg87= 545 kg
77= 412 kg88= 560 kg
78= 425 kg89= 580 kg
79= 437 kg90= 600 kg
80= 450 kg91= 615 kg
PRAWIDŁOWY ODCZYT OZNACZENIA NA
OBRĘCZY
Przykład r ys. 173:6Jx15H26szerokość obręczy w calach (1).Jprofil występu (występ boczny, na którym powinno
opierać się obrzeże opony) (2).15
średnica osadzenia w calach (odpowiada średnicy
osadzenia opony, która ma być montowana) (3
= Ø).
H2
forma i ilość "hump" (pomiar obwodowy, który
utrzymuje na miejscu talon opony Tubeless na
obręczy).
239POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJADANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 245 of 307
OPONY RIM PROTECTOR
UWAGA
W przypadku użycia kołpaków kół
zintegrowanych, mocowanych (za pomocą
sprężyn), na obręczy stalowej i opon nie z
pier wszego montażu, zakupionych, wyposażonych
w “Rim Protector”(rys. 174), NIE należy
montować kołpaka koła. Użycie opon i kołpaków
kół nieodpowiednich może spowodować spadek
ciśnienia w oponie.
rys. 174
L0F0020
243POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJADANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 251 of 307
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNEZALECANE PRODUKTY I ICH PARAMETRYPrzeznaczenieParametry jakościowe płynów i
olejów dla prawidłowego
funkcjonowania samochoduMateriał y eksploatacyjne
oryginalneOkres wymiany
Oleje do silników
benzynowychOlej całkowicie syntetyczny o
lepkości SAE 5W-40 ACEA C3.
Kwalifikacja FIAT 9.55535-S2.SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Oleje smarujące do
silników na olej
napędowyOlej całkowicie syntetyczny o
lepkości SAE 5W-30.
Kwalifikacja FIAT 9.55535-S1.SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowychW przypadku silników diesla, w razie awarii i przy braku dostępności produktów oryginalnych, akceptowane są
oleje o osiągach minimalnych ACEA C2. W tym przypadku nie są gwarantowane osiągi optymalne silnika i
zaleca się możliwie jak najszybszą ich wymianę na oleje zalecane przez ASO Lancia.
Użycie produktów o parametrach niższych niż ACEA C3 w przypadku silników benzynowych i ACEA C2 w
przypadku silników na olej napędowy, może spowodować uszkodzenia silnika z utratą gwarancji.
W przypadku wersji 0.9 Twin-Air 85KM użycie olejów o parametrach niższych niż ACEA C3 i o lepkości
SAE innej niż 5W-40 mogłoby spowodować uszkodzenie silnika nie objęte gwarancją.
249POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJADANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 253 of 307
PrzeznaczenieParametry jakościowe płynów i
olejów dla prawidłowego
funkcjonowania samochoduMateriał y eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Ochronny do
chłodnicOchronny o działaniu
zapobiegającym zamarzaniu,
koloru czerwonego, na bazie
glikolu jednoetylenowego ze
związkami organicznymi.
Przewyższa wymagania
specyfikacji CUNA NC 956-16,
ASTM D 3306. Kwalifikacja
FIAT 9.55523PARAFLU
UP
(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Układy chłodzenia wartość
procentowa zastosowania:
50% wody destylowanej
50% PARAFLU
UP
(**)
Dodatek do oleju
napędowegoDodatek do oleju napędowego
niezamarzający o działaniu
ochronnym dla silników DieslaTUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06Do mieszania z olejem
napędowym (25 cm3 na 10
litrów)
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniej/szyby
tylnejMieszanina alkoholi i środków
powierzchniowo-czynnych.
Przewyższa specyfikację CUNA
NC 956-11. Kwalifikacja FIAT
9.55522TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej w
układach spryskiwaczy szyb(*) OSTRZEŻENIE Nie należy uzupełniać lub mieszać z innymi płynami o parametrach innych niż opisane.
(**) W szczególnie ostrych warunkach klimatycznych zaleca się mieszankę 60%PARAFLU
UP
i 40% wody destylowanej.
251POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJADANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 256 of 307
ROZPORZĄDZENIE DOT YCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJIOd wielu lat Lancia rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska, poprzez stałą
poprawę procesów produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej ekologicznych produktów. W celu zapewnienia
klientom najlepszej możliwej usługi, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na
zobowiązania wynikające z Dyrektywy Europejskiej 2000/53/WE, dotyczącej pojazdów wycofanych z
eksploatacji, Lancia oferuje swoim klientom możliwość oddania swoich samochodów (*) po okresie eksploatacji
bez żadnych dodatkowych kosztów.
Dyrektywa Europejska zakłada, że oddanie pojazdu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz
lub właściciel pojazdu nie ponosił żadnych kosztów, ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową. Prawie
we wszystkich krajach Unii Europejskiej do 1 stycznia 2007 roku odbiór po koszcie zerowym odbywa się
tylko dla samochodów zarejestrowanych od 1 lipca 2002 roku, natomiast od 2007 roku odbiór będzie
następował po koszcie zerowym, niezależnie od roku rejestracji, pod warunkiem, że samochód będzie posiadał
swoje podstawowe elementy (przede wszystkim silnik i nadwozie) i nie będzie w nim dodatkowych odpadów.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, należy zwrócić się albo do naszych
Dealerów albo do jednej ze Stacji demontażu posiadającej autoryzację Lancia. Stacje tego typu zostały uważnie
dobrane, tak aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką i
recyklingiem pojazdów, w poszanowaniu środowiska.
Informacje o centrach złomowania i gromadzenia można znaleźć w siedzibach koncesjonariuszy sieci Lancia
lub dzwoniąc na numer zielony 00800 526242 00 lub wchodząc na stronę internetową Lancia.
(*) Samochód do przewożenia osób z maksymalnie dziewięcioma miejscami, o dopuszczalnej masie całkowitej
równej 3,5 t
254POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 259 of 307
OPIS OGÓLNYRadioodtwarzacz zaprojektowano zgodnie ze
specyficznymi właściwościami wnętrza nadwozia oraz
nadano mu osobliwy wygląd, który doskonale pasuje
do stylu i budowy deski rozdzielczej.
Poniżej przedstawiono wskazówki dotyczące obsługi,
które zalecamy uważnie przeczytać.
ZALECENIA
Bezpieczeństwo na drodze
Należy nauczyć się używać różnego rodzaju funkcji
radioodtwarzacza (na przykład programowania stacji)
jeszcze przed rozpoczęciem jazdy.
Warunki odbioru
Podczas jazdy warunki odbioru stale się zmieniają.
Odbiór może być słabszy z powodu obecności w
pobliżu gór, budynków lub mostów, szczególnie, gdy
radioodtwarzacz znajduje się w dużej odległości od
nadajnika danej stacji.
Uwaga
Podczas odbioru informacji o ruchu drogowym może
mieć miejsce zwiększenie głośności w stosunku do
odbioru normalnego.
UWAGA
Zbyt wysoko ustawiona głośność zagraża
bezpieczeństwu kierowcy i innych
użytkowników ruchu drogowego. Głośność należy
zawsze wyregulować w taki sposób, aby móc
słyszeć dźwięki dochodzące z otoczenia
samochodu.
Konser wacja i pielęgnacja
Panel należy czyścić wyłącznie miękką i antystatyczną
szmatką. Produkty detergentowe i nabłyszczające
mogą uszkodzić jego powierzchnię.
CD
Obecność brudu, rysy lub ewentualne deformacje na
płytach CD mogą spowodować przeskakiwanie
ścieżek podczas odtwarzania i złą jakość dźwięku. W
celu zapewnienia optymalnych warunków
odtwarzania, należy przestrzegać poniższych zaleceń:
❒używać wyłącznie płyt CD z oznaczeniem:
257
RADIOODTWARZACZ
Page 260 of 307
❒czyścić dokładnie miękką szmatką każdą płytę CD
z ewentualnych śladów palców i kurzu. Trzymać
płyty CD za krawędź zewnętrzną i czyścić od
środka w kierunku strony zewnętrznej;
❒do czyszczenia płyt nie używać nigdy produktów
chemicznych (np. sprayów antystatycznych lub
rozpuszczalników), ponieważ mogą uszkodzić
powierzchnię płyty CD;
❒po zakończeniu odtwarzania wkładać płytę CD do
odpowiedniego opakowania, aby uniknąć jej
uszkodzenia;
❒nie wystawiać płyt CD na bezpośrednie działanie
słońca, wysokich temperatur czy wilgoci przez
dłuższy okres czasu;
❒nie naklejać na powierzchnie płyt CD naklejek i nie
pisać po powierzchni nagranej ołówkiem lub
piórem;
❒nie używać płyt CD mocno porysowanych,
zdeformowanych, pękniętych, itp. Użycie tego typu
płyt spowoduje nieprawidłowe działanie lub
uszkodzenie odtwarzacza;
❒w celu uzyskania najlepszej jakości odtwarzania
audio, wymagane jest stosowanie oryginalnie
nagranych nośników CD. Nie gwarantuje się
prawidłowego funkcjonowania w przypadku użycia
nośników CD-R/RW nieprawidłowo nagranych
i/lub o pojemności maksymalnej większej niż 650
MB;❒nie należy używać folii ochronnych do płyt CD
dostępnych na rynku lub płyt wyposażonych w
stabilizatory, itd., ponieważ mogą one zablokować
się w mechanizmie wewnętrznym i uszkodzić płytę.
❒w przypadku używania płyt CD zabezpieczonych
przed kopiowaniem, może okazać się konieczne
odczekanie kilku sekund zanim system rozpocznie
ich odtwarzanie. Ponadto nie można
zagwarantować, że odtwarzacz CD odtworzy
jakąkolwiek płytę chronioną. O zabezpieczeniu
przed kopiowaniem często informuje się niewielką
lub trudną do odczytania czcionką na okładce płyty,
a napisy jakie mogą się pojawić to na przykład:
“COPY CONTROL”, “COPY PROTECTED”,
“THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A
PC/MAC” czy też mogą widnieć na nich
oznaczenia symboliczne, jak na przykład:
❒Odtwarzacz płyt CD jest w stanie odczytać
większość systemów kompresji dostępnych obecnie
na rynku (np.:LAME, BLADE, XING,
FRAUNHOFER), ale w wyniku szybkiego rozwoju
tych systemów, nie gwarantuje się odczytu
wszystkich formatów kompresji.
258
RADIOODTWARZACZ