Lexus GS350 2017 Manual de navegação (in Portuguese)

Page 221 of 388

219
5. DEFINIÇÕES
SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
4
■IDIOMA DO ÁUDIO
1Selecione"Idioma do áudio".
2Selecione o idioma que pretende ouvir.
zSe o idioma pretendido não aparecer neste
ecrã, selecione "Outros" e insira um código
do idioma. (→P. 2 2 0 )
■IDIOMA DAS LEGENDAS
1Selecione"Idioma da legenda".
2Selecione o idioma que pretende ler.
zSe o idioma pretendido não aparecer neste
ecrã, selecione "Outros" e insira um
código do idioma. (→P.220)
■IDIOMA DOS MENUS
1Selecione"Idioma do menu".
2Selecione o idioma que pretende ler.
zSe o idioma pretendido não aparecer neste
ecrã, selecione "Outros" e insira um
código do idioma. (→P.220)
■BLOQUEIO PARENTAL
1Selecione"Bloqueio parental".
2Insira o código pessoal de 4 dígitos no
ecrã "palavra-passe".
3Selecione um nível parental (1-8).
■ALCANCE DO SOM DINÂMICO
1Selecione"Alcance dinâmico do som".
2Selecione“MAX”,“STD” ou “MIN”.
A diferença entre o volume menor e
maior pode ser ajustada.

Page 222 of 388

220
5. DEFINIÇÕES
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMA
CódigoIdiomaCódigoIdiomaCódigoIdiomaCódigoIdioma
0514English0515Esperanto1214Lingala1913Samoan
1001Japanese0520Estonian1215Laotian1914Shona
0618French0521Basque1220Lithuanian1915Somali
0405German0601Persian1222Latvian, Lettish1917Albanian
0920Italian0609Finnish1307Malagasy1918Serbian
0519Spanish0610Fiji1309Maori1919Siswati
2608Chinese0615Faroese1311Macedonian1920Sesotho
1412Dutch0625Frisian1312Malayalam1921Sundanese
1620Português0701Irish1314Mongolian1923Swahili
1922Swedish0704Scottish-Gaelic1315Moldavian2001Tamil
1821Russian0712Galician1318Marathi2005Telugu
1115Korean0714Guarani1319Malay2007Tajik
0512Greek0721Gujarati1320Maltese2008Thai
0101Afar0801Hausa1325Burmese2009Tigrinya
0102Abkhazian0809Hindi1401Nauru2011Turkmen
0106Afrikaans0818Croatian1405Nepali2012Tagalog
0113Amharic0821Hungarian1415Norwegian2014Setswana
0118Arabic0825Armenian1503Occitan2015Tongan
0119Assamese0901Interlingua1513(Afan) Oromo2018Turkish
0125Aymara0905Interlingue1518Oriya2019Tsonga
0126Azerbaijani0911Inupiak1601Punjabi2020Tatar
0201Bashkir0914Indonesian1612Polish2023Twi
0205Byelorussian0919Icelandic1619Pashto, Pushto2111Ukrainian
0207Bulgarian0923Hebrew1721Quechua2118Urdu
0208Bihari1009Yiddish1813Rhaeto-Romance2126Uzbek
0209Bislama1023Javanese1814Kirundi2209Vietnamese
0214Bengali, Bangla1101Georgian1815Romanian2215Volapük
0215Tibetan1111Kazakh1823Kinyarwanda2315Wolof
0218Breton1112Greenlandic1901Sanskrit2408Xhosa
0301Catalan1113Cambodian1904Sindhi2515Yoruba
0315Corsican1114Kannada1907Sango2621Zulu
0319Czech1119Kashmiri1908Serbo-Croatian
0325Welsh1121Kurdish1909Sinhalese
0401Danish1125Kirghiz1911Slovak
0426Bhutani1201Latin1912Slovenian

Page 223 of 388

221
SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
4
6. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
1. INFORMAÇÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO
ATENÇÃO
●Para evitar danos no sistema áudio/visual:
• Tenha cuidado para não derramar bebi-
das sobre o sistema áudio/visual.
• Não coloque nada, salvo discos ade-
quados, na respetiva ranhura.
INFORMAÇÃO

A utilização de um telemóvel dentro ou
perto do veículo pode provocar ruído nas
colunas do sistema áudio/visual. Con-
tudo, isto não indica que haja uma avaria.
RADIO
Geralmente, um problema com a rece-
ção do rádio não significa uma avaria no
seu rádio — é apenas o resultado de cer-
tas situações no exterior do veículo.
Por exemplo, edifícios próximos e ele-
vações de terreno podem interferir com
a receção FM. As linhas de energia elé-
trica ou cabos telefónicos podem inter-
ferir com os sinais AM. E, claro, os sinais
de rádio incluem uma gama limitada, e
quanto mais afastado estiver de uma es-
tação mais fracos serão os sinais. Para
além disso, as condições de receção
mudam constantemente à medida que o
seu veículo se move.
Estes são alguns problemas habituais da
receção de FM e não são sinónimo de
qualquer avaria no próprio rádio.

Page 224 of 388

222
6. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
Estações com diminuição do volume de
som e aumento súbito - Geralmente, a
gama efetiva de FM são de cerca de 40
Km. Logo que seja ultrapassada esta gama,
pode notar uma diminuição do volume de
som ou um aumento súbito, estas dificulda-
des tendem em aumentar com a distância
do transmissor. São, frequentemente,
acompanhadas por distorção.
Caminhos múltiplos - Os sinais FM são re-
fletivos, tornando possível a chegada à sua
antena de 2 sinais simultaneamente. Se isso
acontecer, os sinais cancelar-se-ão mutua-
mente, causando uma ondulação momen-
tânea ou perda de receção.
Ondulação ou receção estática - Isto acon-
tece quando os sinais são bloqueados por
edifícios, árvores ou outros objetos de
grandes dimensões. Aumentar o nível de
tons graves, pode reduzir a ondulação e a
receção estática.
Troca de estação - Se o sinal FM que estiver
a ouvir for interrompido ou enfraquecido, e
existir uma estação forte nas proximidades
da banda FM, o seu rádio pode mudar para
a segunda estação até que o sinal da esta-
ção original seja apanhado novamente.Diminuição do volume de som - As esta-
ções AM são refletidas pela camada supe-
rior da atmosfera — especialmente à noite.
Estes sinais refletidos podem interferir com
os sinais recebidos diretamente de uma es-
tação de rádio, originando que a estação
soe alternadamente, fraca e forte.
Interferências na estação - Quando um si-
nal refletido e um sinal recebido direta-
mente de uma estação rádio estão muito
próximos da mesma frequência, podem in-
terferir um com o outro, causando dificul-
dades em ouvir estações rádio.
Estática - A estação AM é facilmente afeta-
da por fontes exteriores de ruído elétrico,
tais como linhas de alta tensão, iluminações
ou motores elétricos. Isto resulta em ruído
estático.
FMAM

Page 225 of 388

223
6. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
4
zO seu leitor de DVD foi concebido para
utilizar apenas discos de 4.7 in. (12 cm).
zUma temperatura extremamente alta pode
impedir o seu leitor e DVD de funcionar.
Em dias quentes, utilize o ar condicionado
para arrefecer o interior do veículo antes
de utilizar o leitor.
zAs estradas de piso irregular ou outras
vibrações podem fazer com que o seu lei-
tor de DVD salte na leitura de um disco.
zSe entrar humidade no seu leitor, pode não
ouvir qualquer som, mesmo que o leitor
pareça estar a funcionar. Retire os discos
do leitor e espere até que seque.
zUtilize apenas discos marcados como
mostra a figura acima. Os seguintes produ-
tos podem não ser passíveis de reprodução
no seu leitor.
•SACD
•dts CD
• CD protegido contra cópias
•DVD áudio
• CD de vídeo
•DVD-RAM
LEITOR DE DVD E DISCOS
AV I S O
●O leitor de DVD utiliza raios laser invisí-
veis, que poderão causar uma exposição
perigosa à radiação, se forem dirigidos
para fora da unidade. Certifique-se que
utiliza o leitor corretamente.
LEITOR DE DVD
CDs Áudio
Discos de
vídeo DVD
Discos DVD-
R/RW

Page 226 of 388

224
6. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
XDiscos de formas especiais
XDiscos transparentes/translúcidos
XDiscos de baixa qualidadeXDiscos com etiquetas
ATENÇÃO
●Não utilize discos com formas especiais,
transparentes/translúcidos, de baixa qua-
lidade ou com etiquetas, como os mos-
trados nas figuras. A utilização de tais
discos pode danificar o leitor ou o dispo-
sitivo de mudança automática de discos,
ou pode ser impossível ejetar o disco.
●Este sistema não foi concebido para utili-
zar discos duplos. Não utilize discos
duplos, uma vez que pode danificar o lei-
tor.
●Não utilize discos com aro de proteção.
A utilização desses discos pode danificar
o leitor ou pode ser impossível ejetar o
disco.
●Não utilize discos imprimíveis. A utiliza-
ção de tais discos pode danificar o leitor
ou o dispositivo de mudança automática
de discos, ou pode ser impossível ejetar o
disco.

Page 227 of 388

225
6. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
4zManuseie os discos compactos com cui-
dado, especialmente quando os inserir.
Segure-os pela aresta e não os dobre. Evite
deixar impressões digitais nos discos, parti-
cularmente na face brilhante.
zSujidade, arranhadelas, empenos, picade-
las de alfinete ou outros danos no disco,
podem provocar saltos na leitura ou repeti-
ção de partes duma faixa. (Para detetar as
picadelas de alfinete, segure o disco contra
a luz.)
zRemova os discos do leitor quando não
estiver a ouvi-los. Guarde-os nas suas cai-
xas de plástico afastados da humidade,
calor e luz direta do sol.Limpeza de um disco: Limpe-o com um
pano macio e sem fiapos, que tenha sido hu-
medecido em água. Limpe em linha reta a
partir do centro para a aresta do disco (não
em círculo). Seque-o com outro pano ma-
cio e sem fiapos. Não utilize um produto de
limpeza de discos convencionais nem um
dispositivo de limpeza que impeça a forma-
ção de eletricidade estática.
CorretoErrado

Page 228 of 388

226
6. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
zDiscos CD-R/CD-RW que não tenham
sido sujeitos ao "processo de finalização"
(um processo que permite que os discos
sejam reproduzidos num leitor de CDs
convencional) não podem ser reproduzi-
dos.
zPode não ser possível reproduzir discos
CD-R/CD-RW gravados num gravador de
CDs ou num computador pessoal devido
às características do disco, arranhadelas
ou sujidade no disco, ou sujidade, conden-
sação, etc., nas lentes do dispositivo.
zPode não ser possível reproduzir discos
gravados num computador pessoal depen-
dendo das definições da aplicação e do
ambiente. Grave-os com o formato cor-
reto. (Para mais informações, contacte os
fabricantes da aplicação).
zOs discos CD-R/CD-RW podem ser dani-
ficados pela exposição à luz solar direta,
altas temperaturas ou outras condições de
armazenamento. O dispositivo pode não
conseguir reproduzir alguns discos danifi-
cados.
zSe inserir um disco CD-RW no leitor, a
reprodução iniciar-se-á de forma mais
lenta do que num disco CD ou CD-R con-
vencional.
zGravações em discos CD-R/CD-RW
podem não ser reproduzidas utilizando o
sistema DDCD (CDs de Densidade
Dupla).
Códigos da Região: Alguns discos DVD de
vídeo têm o seguinte código de região que
indica os países nos quais o disco DVD
pode ser reproduzido neste leitor de DVD.
Se tentar reproduzir um disco DVD desa-
dequado neste leitor, aparecer-lhe-á uma
mensagem de erro no ecrã. Mesmo que o
disco DVD não tenha um código de região,
há casos em que não podem ser utilizados.
DISCOS CD-R/RW E DVD-R/
RWDISCOS DVD DE VÍDEO
Este leitor de DVD é compatível com os
formatos de TV a cores NTSC/PAL.
Não podem ser utilizados discos DVD
de vídeo compatíveis com outros for-
matos como SECAM.
CódigoPaís
To d o sTodos os países
2Europa
5Europa de Leste, Rússia

Page 229 of 388

227
6. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
4
■MARCAS EXISTENTES NOS DIS-
COS DVD DE VÍDEO
Discos DVD vídeo: Discos Versáteis Digi-
tais com características de vídeo. Os discos
DVD vídeo adotaram o "MPEG2", uma das
tecnologias de compactação líderes no
mundo inteiro. Os dados de imagem são
compactados em 1/40 em média e arma-
zenados no disco. Também foi adotada uma
tecnologia de proporção variável, na qual o
volume de dados relativos às imagens alte-
ra consoante o tipo de formato das mesmas.
Os dados de áudio são armazenados utili-
zando um sistema PCM e Dolby Digital, os
quais permitem uma melhor qualidade de
som. Para além disso, as características de
ângulos múltiplos e idiomas múltiplos per-
mitem-lhe desfrutar da mais avançada tec-
nologia DVD vídeo.
Restrições do utilizador: Esta característi-
ca limita o que pode ser visualizado em con-
formidade com um determinado número
de restrições próprias do País em questão.
O nível de restrições varia dependendo do
disco DVD de vídeo. Alguns discos DVD
de vídeo simplesmente não podem ser re-
produzidos ou algumas cenas violentas são
avançadas ou substituídas por outras cenas.
• Nível 1: Podem ser reproduzidos discos
DVD de vídeo para crianças.
• Nível 2 - 7: Podem ser reproduzidos dis-
cos DVD de vídeo para crianças e filmes
generalistas.
• Nível 8: Podem ser reproduzidos todos
os tipos de discos DVD de vídeo.
NTSC/PAL
Indica o formato
NTSC/PAL da TV a
cores.
Indica o número de
faixas áudio.
Indica o número de
idiomas das legendas.
Indica o número de
ângulos.
Indica o ecrã a ser se-
lecionado.
Ecrã inteiro - 16:9
Padrão - 4:3
Indica um código da
região na qual este
disco de vídeo pode
ser reproduzido.
ALL (todos): em todos
os países
Number (número):
código da região
GLOSSÁRIO SOBRE DISCOS
DVD DE VÍDEO

Page 230 of 388

228
6. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO/VISUAL
Característica de ângulos múltiplos: Pode
desfrutar da mesma cena em ângulos dife-
rentes.
Característica de idiomas múltiplos: Pode
selecionar um idioma para as legendas e
para o áudio.
Códigos de região: Os códigos de região
são fornecidos em leitores de DVD e
DVDs. Se o disco DVD de vídeo não possui
o mesmo código de região do leitor de
DVD, o disco não pode ser reproduzido no
leitor. Para informações sobre códigos de
região: (→P.226)
Áudio: Este leitor de DVD pode reproduzir
nos formatos PCM, Dolby Digital e MPEG.
Não pode reproduzir discos em nenhum
outro formato.
Título e capítulo: Os programas vídeo e áu-
dio armazenados no disco DVD de vídeo,
estão divididos em partes por título e capí-
tulo.
Título: A maior unidade dos programas de
vídeo e áudio armazenados nos discos
DVD vídeo. Normalmente, um filme, um ál-
bum ou um programa áudio é assumido
como título.
Capítulo: É uma unidade mais pequena do
que a unidade do título. Um título contém
vários capítulos.
z"Produzido para iPod", "Produzido para
iPhone" e "Produzido para iPad" significa
que um acessório eletrónico foi concebido
para ser ligado especificamente ao iPod,
iPhone ou ao iPad, respetivamente, e foi
certificado pelo fabricante para cumprir a
performance padrão da Apple.
zA Apple não é responsável pelo funciona-
mento deste dispositivo nem pela sua con-
formidade com as normas regulamentares
de segurança. Tenha em atenção que a uti-
lização deste acessório com o iPod, iPhone
ou iPad podem afetar a performance sem
fios.
ziPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e
iPod touch são marcas registadas patente-
adas por Apple, Inc. registada nos E.U. e
noutros países. "Lightning" é uma marca
registada da Apple Inc.
zO conector "Lightning" funciona com
iPhone5, iPod touch (5.ª geração) e iPod
nano (7.ª geração).
zO conector de 30 pinos funciona com
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone
3G, iPhone, iPod touch (da 1.ª à 4.ª gera-
ção), iPod classic e iPod nano (da 1.ª à 6.ª
geração).
zO USB funciona com iPhone 5, iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone,
iPod touch (da 1.ª à 5.ª geração), iPod clas-
sic e iPod nano (da 1.ª à 7.ª geração). zProduzido sob a licença dos
Laboratórios Dolby. O símbolo Dolby e
duplo-D são as marcas registadas dos
Laboratórios Dolby.
iPod

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 ... 390 next >