Lexus IS250 2015 Manuel du propriétaire (in French) / Guide de la garantie et des services - IS 250, IS 350

Page 41 of 60

Personnalisez votre Lexus en fonction de votre style de vie à l’aide d’accessoires
utiles et élégants disponibles auprès de votre concessionnaire Lexus. Tous les
accessoires Lexus ont été soumis à des inspections et à des tests rigoureux avant de
vous être offerts.
Lexus respecte les plus strictes normes d’excellence’b et ce jusqu’à la plus petite
pièce. Les accessoires sont conçus pour s’adapter parfaitement au style de votre
modèle Lexus.
Veuillez communiquer avec votre concessionnaire Lexus pour connaître la
disponibilité de tous les accessoires convenant à votre véhicule.
Garantie des accessoires
Lexus garantit qu’elle fournira une pièce de rechange ou effectuera une réparation
pour toute pièce ou tout accessoire d’origine Lexus qui est défectueux en raison
d’un défaut de matériau ou de fabrication. La période de couverture et/ou les limites
de kilométrage applicables sont les suivantes :
1. Les accessoires installés au moment de la livraison au détail sont garantis
pendant la même période que celle de la garantie limitée du véhicule neuf.
2 . Les accessoires installés par un concessionnaire Lexus autorisé après la
livraison au détail sont garantis pendant une période de 12 mois’b peu importe le
kilométrage’b à compter de la date d’achat ou d’installation sur un véhicule’b ou
pendant la période restante de la garantie limitée du véhicule neuf applicable’b
si celleci est plus longue.
3 . Les accessoires achetés au comptoir sont couverts pendant une période de
12 mois à compter de la date d’achat.
\f . Les exceptions suivantes sont garanties pendant une période de
12 mois/kilométrage illimité’b à compter de la date d’achat
• Chauffeblocs
• Trousses d’emblèmes or ou noir
• Housses protectrices
ACCESSOIRES
39

Page 42 of 60

Les véhicules Lexus sont conçus pour un usage régulier. L’entreposage durant
l’hiver’b ou durant toute autre période prolongée’b peut être dommageable pour le
véhicule’b à moins qu’on prenne les précautions nécessaires pour protéger le
véhicule durant l’entreposage.
La décharge parasitaire désigne une décharge normale et constante de courant
électrique alimentant des composants
électroniques internes. Si le véhicule est utilisé
régulièrement’bcette petite décharge parasitaire a peu d’øet sur le rendementde la
batterie. Cependant’b pendant une longue période d’entreposage’b l’état de charge de
la batterie diminue et peutcauser des dommages irréversibles à la batterie. Dans des
casextrêmes’b l’électrolyte de la batterie peut se transformer en eauet être sujet au gel.
On recommande donc l’utilisation d’un chargeur de batterie automatique afin d’assurer
la durabilité dela batterie.
ENTREPOSAGE DES VÉHICULES
L’indicateur de vitesse a été remplacé le (date)
alors que le compteur kilométrique marquait km.
Code du concessionnaire
Signature du concessionnaire
ENREGISTREMENT DU REMPLACEMENT
DE L
’INDICATEUR DE VITESSE
4’f

Page 43 of 60

Explication des éléments d’entretien recommandé
Composants du moteur et du système antipollution
Jeu des soupapes• Vérifier la présence de bruits des soupapes ou de vibrations dans le moteur’b
et régler le jeu si nécessaire. Cette opération devrait être effectuée par un
technicien qualifié.
Courroies d’entraînement• Vérifier si les courroies d’entraînement sont fissurées’b excessivement usées
ou contaminées. (Remplacer toute courroie endommagée.) Vérifier la
tension et’b au besoin’b la régler.
Huile moteur et filtre• Changer l’huile moteur et le filtre à huile tel que recommandé. Utiliser une
huile multigrade A PISN du type «Économise l’énergie II» ou une huile moteur
multigrade ILSAC. Pour connaître la viscosité recommandée’b se reporter au
manuel du propriétaire.
Liquide de refroidissement du moteur/inverseur• Vidanger et remplir le système de refroidissement tel que recommandé.
Utiliser seulement un liquide de refroidissement au glycol éthylène. Cette
opération devrait être effectuée par un technicien qualifié.
Tuyaux d’échappement et supports•Examiner les tuyaux d’échappement’b le silencieux et les supports pour
déceler les fissures’b détériorations ou dommages. Mettre le moteur en
marche et écouter attentivement pour déterminer s’il y a une fuite de gaz
d’échappement. Serrer les raccords ou remplacer les pièces au besoin.
Filtre à air• Nettoyer ou remplacer le filtre à air tel que recommandé.
Canalisations et raccords de carburant, boyaux du système de recyclage
des vapeurs du réservoir de carburant et bande de fixation du réservoir
de carburant
• Examiner les canalisations’b raccords’b boyaux et bande pour tout signe de corrosion’b dommages’b fissures’b ou déterminer si les raccords sont desserrés
ou présentent des fuites. Serrer les raccords ou remplacer les pièces au
besoin.
Joint d’étanchéité du bouchon de réservoir/Liquide de refroidissement de
l’inverseur
• Examiner le joint d’étanchéité du bouchon de réser voir pour tout signe de fissures’b détérioration ou dommage.
SERVICES D’ENTRETIEN
RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT
41

Page 44 of 60

Bougies• Poser des bougies neuves du même type que celles d’origine. Cette opération
devrait être effectuée par un technicien qualifié.
Châssis et carrosserie
Garnitures, tambours, plaquettes et disques de freins• Vérifier si les garnitures et les tambours de freins ont des rayures’b des
brûlures’b et s’il y a des fuites de liquide’b des pièces brisées et une usure
excessive. Vérifier si les plaquettes ont une usure excessive’b si les disques
sont voilés ou usés et s’il y a des fuites de liquide. Ces opérations devraient
être effectuées par un technicien qualifié.
Liquide de freins• Vérifier s’il y a des fuites de liquide de freins à 1 6’f’f km. Si vous décelez une
fuite’b vous devez la faire réparer par un technicien qualifié. Remplacer le
liquide de freins tel que recommandé. Ces opérations devraient être
effectuées par un technicien qualifié.
Canalisations et tuyaux de freins• Vérifier si toutes les pièces sont en place. Rechercher toute trace
d’effilochage’b de fissures’b de détérioration et de fuites. Remplacer toute pièce
détériorée ou endommagée immédiatement. Ces opérations devraient être
effectuées par un technicien qualifié.
Timonerie de direction• Le véhicule étant arrêté’b vérifier s’il y a un jeu excessif au volant. Vérifier si la
timonerie est tordue ou endommagée. Changer toute pièce endommagée.
Boîtier de direction• Vérifier si le boîtier de direction et l’assemblage de la crémaillère présentent
des signes de fuite. Si vous détectez une fuite’b faitesla immédiatement réparer
par un technicien qualifié.
Joints à rotules et parepoussière• Vérifier si les joints à rotule de direction et de suspension sont desserrés ou
endommagés. Vérifier tous les parepoussière pour déterminer s’ils sont
détériorés ou endommagés. Ces opérations devraient être effectuées par un
technicien qualifié.
Soufflets d’arbre d’entraînement• Vérifier les soufflets et les colliers de l’arbre d’entraînement pour déterminer
s’ils sont fendus’b détériorés ou endommagés. Remplacer toute pièce
endommagée et’b si nécessaire’b ajouter de la graisse.
Vérifier le couple des boulons de l’arbre d’entraînement au différentiel ou à
l’engrenage planétaire. Ces opérations devraient être effectuées par un
technicien qualifié.
SERVICES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS
PAR LE FABRICANT
(suite)
42

Page 45 of 60

Huile de transmission et de différentiel•I nspecter la transmission et les différentiels pour les signes de fuite. Si vous
détectez une fuite’b faitesla immediatément réparer par un technicien qualifié.
Huile de boîtier de transfert• Inspecter le boîtier de transfert pour le signe de fuite. Si vous détectez une
fuite’b faitesla immediatément réparer par un technicien qualifié.
Roulements de roue et coussinets d’arbre d’entraînement• Vérifier si les roulements de roue et les coussinets d’arbre d’entraînement
sont desserrés ou endommagés’b ou s’il y a des fuites de liquide. Un technicien
qualifié devrait effectuer l’inspection et nettoyer/lubrifier les roulements et
coussinets.
Pivot de fusée• Vérifier le pivot de fusée pour déceler toute marque de graisse. Un
technicien qualifié devrait effectuer l’inspection et nettoyer/lubrifier le pivot
de fusée.
Arbre de transmission• Vérifier si l’arbre de transmission est endommagé ou desserré’b ou s’il y a des
fuites de liquide. Un technicien qualifié devrait effectuer l’inspection et
lubrifier l’arbre de transmission.
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie• Resserrer les boulons de montage des sièges et les boulons de retenue des
éléments de suspension avant et arrière au couple spécifié. Ces opérations
devraient être effectuées par un technicien qualifié.
Inspection de la carrosserie (peinture, corrosion)
• Vérifier pour déceler toute trace de corrosion’b égratignures et autre dommage.
Vérifier les panneaux extérieurs de la carrosserie’b le dessous du véhicule’b les
panneaux intérieurs du capot et des portières’b etc. Appliquer une peinture de
retouche sur toute partie écaillée ou égratignée’b ou les faire réparer par un
technicien qualifié.
Purificateur d’air• Inspecter ou remplacer le filtre tel que recommandé. Cette opération devrait
être effectuée par un technicien qualifié.
Rotation des pneus• Faire la rotation des pneus tel que recommandé. Cette opération devrait être
effectuée par un technicien qualifié.
Essai routier• Pendant la conduite du véhicule’b vérifier si le moteur’b la transmission’b les
freins et la direction fonctionnent correctement. Vérifier la présence de
bruits ou de vibrations anormaux provenant de n’importe quel composant
du véhicule.
SERVICES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉS
PAR LE FABRICANT
(suite)
43

Page 46 of 60

Bouclez votre ceinture, c’est plus sur !
Dans la plupart des juridictions canadiennes et de nombreuses juridictions
américaines’b le port de la ceinture de sécurité et l’usage d’un système de retenue
approprié pour enfants sont obligatoires. Des amendes sont prévues pour
l’inobservation de cette loi. Nous ne pouvons trop insister sur l’importance du port de la
ceinture de sécurité. Selon des études’b l’endroit le plus sécuritaire lors d’une collision
est l’intérieur du véhicule. Les ceintures de sécurité peuvent vous aider à y demeurer.
Comment ajuster correctement sa ceinture
Chaque passager devrait attacher correctement sa
ceinture avant que le véhicule ne se mette en marche et la
garder attachée pendant qu’il est à bord du véhicule.
Prendre les précautions suivantes, sinon il y a
risque de blessures graves ou même la mort.
• Les passagers des sièges arrière qui n’attachent pas leurs ceintures sont un danger pour eux mêmes et mettent aussi en
danger ceux qui sont assis devant eux.
Prendre une position assise correcte
• Le dos est bien droit et bien appuyé sur le dossier du siège.
• Ajuster la position du dossier. S’asseoir bien droit et au fond du siège.• Ne pas incliner le dossier vers l’arrière plus que nécessaire.
Advenant un accident’b si vous êtes étendu et si la ceinture sous
abdominale glisse audessus des hanches’b elle pourrait exercer de
très fortes pressions sur l’abdomen’b et la sangle épaulière pourrait
serrer au cou et causer une blessure grave’b voire mortelle.
Ajuster correctement la ceinture de sécurité
Pour bien connaître la façon d’ajuster les ceintures’b veuillez
consulter le manuel du propriétaire pour votre véhicule.
• Tirer la sangle épaulière de manière à ce qu’elle passe bien sur l’épaule’b ne touche pas le cou et ne puisse pas glisser à
l’extérieur de l’épaule.
• Bien placer la ceinture sousabdominale sur le bassin et sous l’abdomen.
• Éviter toute torsion de la ceinture.
• Pour attacher la ceinture’b bien enclencher les deux parties de la boucle ; on entendra un clic.
• Ne pas ajuster la position de votre siège et ne détachez pas la ceinture pendant que vous roulez.
• Les ceintures de votre voiture ont été conçues pour des adultes. Si une ceinture ne peut pas être ajustée correctement pour un enfant’b veuillez consulter
les renseignements sur la sécurité de votre manuel du propriétaire.
Les coussins gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité \b
Les coussins gonflables sont un système de retenue supplémentaire (SRS); ils se
gonflent en cas de collision frontale ou latérale importante. En cas de collision
frontale ou latérale moyenne’b il se peut que les coussins gonflables ne se déploient
pas; ils ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision arrière. Par
conséquent’b les ceintures de sécurité doivent être portées en permanence.
Il ne faut jamais mettre d’objets devant ou sur les coussins gonflables’b car ils
pourraient empêcher le déploiement des coussins ou provoquer des blessures
graves. D\b plus, il n\b faut \famais install\br un sièg\b d\b bébé tourné v\brs l’arrièr\b dans l\b
sièg\b du passag\br avant, car la forc\b \bt la vit\bss\b d\b déploi\bm\bnt du coussin pourrai\bnt
bl\bss\br séri\bus\bm\bnt un \bnfant.
CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS
GONFLABLES
SRS
44

Page 47 of 60

Sécurité des enfants
Veiller sur la sécurité des enfants
Conduire avec une grande prudence quand il y a de jeunes enfants à bord.
Prendre les précautions suivantes, sinon il y a
risque de blessures graves ou même la mort.
Ne pas laisser les enfants s’amuser avec des choses qui s’ouvrent et
qui se ferment.
• Ne pas laisser les enfants s’amuser avec les ouvertures sur l’extérieur que sont les portières’b les glaces et le panneau de toit. Il y a là des risques de blessures ou d’accidents
pour les enfants.
Conduite avec des enfants à bord
• Les enfants devraient être assis à l’arrière et non pas dans le siège du passager situé à l’avant.
• Un passager adulte devrait s’asseoir le plus près possible de l’enfant et veiller sur sa sécurité.• Pour que l’enfant soit bien attaché’b utiliser un système de retenue qui convient et suivre lesdirectives du fabricant concernant l’âge et la taille de l’enfant. Avant de l’utiliser pour un
enfant’b prendre soin d’installer correctement le système de retenue’b en suivant bien les
directives du fabricant.
Protégez votre enfant avec un siège de bébé approuvé \b
Huit accidents avec blessure sur dix se produisent à des vitesses inférieures à
65 km/h (4’f mi/h)’b mais même audessous de 1’f km/h (6 mi/h) un virage subit ou
un arrêt brusque risque de blesser un enfant. Les enfants qui ne sont pas assez
grands pour porter une ceinture ordinaire doivent toujours voyager dans un siège
de bébé approuvé.
Sécurité des enfants et des animaux de compagnie
Ne jamais laisser des enfants ou des animaux de compagnie sans
surveillance dans un véhicule.
• L’intérieur d’un véhicule stationné au soleil peut atteindre un
niveau de température extrêmement élevé. Une telle chaleur
peut provoquer un coup de chaleur et une déshydratation
possiblement fatals chez l’enfant ou l’animal laissé sans
surveillance. Par temps froid’b c’est l’hypothermie qui présente
un danger. Ne pas laisser un enfant ou un animal de compagnie
seul dans un véhicule.
De plus’b l’enfant pourrait causer un accident quelconque en
s’amusant avec les contrôles et l’équipement du véhicule.
• Ne pas laisser dans le véhicule des briquets’b des allumettes ou d’autres objets qui peuvent s’enflammer. Il y a danger d’accident ou d’incendie.
SÉCURITÉ DES ENFANTS/
ANIMAUX DE COMPAGNIE
45

Page 48 of 60

RÈGLES DE PRUDENCE POUR ROULER
OU ARRÊTER
46
Si la pédale de l’accélérateur se coince sous le tapis du plancher, il
sera difficile de l’extraire
Étape 1Enfoncer la pédale du frein d’une façon ferme et continue’b avec les deux
pieds.
Étape 2 Mettre le levier de vitesses à la position N.
Étape 3 Quand il aura suffisamment ralenti’b arrêter le véhicule dans un
endroit sécuritaire.
Étape \f Arrêter le moteur (ou le système hybride).
Étape 5 Une fois le véhicule garé dans un endroit sécuritaire’b enlever le tapis
du plancher.
(Si le levier de vitesses ne peut pas être mis à la position N)
Étape 1 Continuer de presser la pédale de frein avec les deux pieds pour
réduire le plus possible la vitesse du véhicule.
Étape 2a Véhicules avec système Smart Key :
Arrêter le moteur (ou le système hybride) en maintenant pressé le
commutateur de démarrage et d’arrêt durant trois secondes
consécutives ou plus.
Étape 2b Véhicules sans système Smart Key :
Arrêter le moteur en plaçant le commutateur du moteur à la position
« ACC ».
Étape 3 Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Étape \f Une fois le véhicule garé dans un endroit sécuritaire’b enlever le tapis
du plancher.

Page 49 of 60

S’il est submergé, quitter le véhicule le plus calmement possible
• Détacher sa ceinture.
• Si le volume d’eau n’empêche pas d’ouvrir la portière’b l’ouvrir et sortir du véhicule sans tarder.
• S’il n’est pas possible d’ouvrir la portière’b baisser la glace et sortir par la fenêtre. S’il n’est pas possible de baisser la glace’b briser une glace autre que le parebrise
et sortir par l’ouverture. Attention de ne pas vous blesser sur le verre brisé.
• Si vous n’arrivez pas à briser une glace’b attendre que le niveau de l’eau égalise les pressions intérieure et extérieure’b ouvrir la portière et quitter le véhicule
sans tarder.
RÈGLES DE PRUDENCE POUR ROULER
OU ARRÊTER (suite)
47
Pour plus de renseignements sur le fonctionnement des
ceintures de sécurité’b des coussins gonflables et des sièges
de bébé’b veuillez consulter votre Manuel du propriétaire.

Page 50 of 60

Votre véhicule pourrait vous avoir été livré avec deux ensembles de tapis protecteurs’b
soit des tapis moquette d’origine Lexus et des tapis protecteurs toutes saisons
accessoires d’origine Lexus qui ont été conçus spécialement pour votre modèle de
véhicule. Vous pourriez aussi avoir acheté des tapis protecteurs pour votre véhicule.
Mise en garde
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous installez le tapis
protecteur. Si vous n’observez pas ces précautions’b le tapis protecteur risque de
glisser et d’entraver le mouvement des pédales pendant la conduite’b ce qui
pourrait causer un accident.
• N’installez jamais deux tapis protecteurs un par dessus l’autre devant le siège du conducteur. Installez seulement un tapis protecteur à la place du conducteur’b
soit le tapis moquette d’origine’b soit un tapis protecteur comme le tapis
protecteur toutes saisons accessoire d’origine Lexus dont la taille correspond à
l’espace prévu à cet effet sur la moquette.
• Assurezvous que le tapis protecteur du côté conducteur est bien en place’b qu’il
n’est pas installé à l’envers et qu’il est fixé aux agrafes de retenue fournies.
INSTALLATION DES TAPIS PROTECTEURS
48
Utiliser uniquement les crochets
de retenue d’origine spécifiés.
Les crochets d’origine ne sont pas
tous pareils.
VÉRIFICATION \fU TAPIS PROTECTEUR \fU CON\fUCTEUR
ESTCE LE BON TAPIS ?installez uniquement le
tapis protecteur spécifié
UN SEUL TAPIS ?ne placez jamais un
tapis protecteur par
dessus un autreBIEN FIXÉ ?utilisez uniquement des
crochets de retenue et
accrochezy bien le tapis
Pour plus de renseignements sur les tapis
protecteurs’b veuillez consulter le manuel
du propriétaire.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 next >