Lexus IS250 2015 Manuel du propriétaire (in French) / Système de navigation manuel du propriétaire - IS 250, IS 350

Page 251 of 424

250
5. CONFIGURATION
IS250/350_Navi_D
■LANGUE AUDIO
1Sélectionnez “Langue de l'audio” .
2Sélectionnez la langue que vous
souhaitez entendre sur l’écran “Langue
de l'audio”.
zSi la langue que vous souhaitez entendre
n’est pas disponible sur cet écran,
sélectionnez “A u t r e ”, puis saisissez un
code de langue. ( →P. 2 5 1 )
■LANGUE DES SOUS-TITRES
1Sélectionnez “Langue des sous-titres” .
2Sélectionnez la langue que vous
souhaitez lire sur l’écran “Langue des
sous-titres”.
zSi la langue que vous souhaitez lire n’est
pas disponible sur cet écran, sélectionnez
“A u t r e ” , puis saisissez un code de langue.
( → P. 2 5 1 )
■LANGUE DU MENU
1Sélectionnez “Langue des menus” .
2Sélectionnez la langue que vous
souhaitez lire sur l’écran “Langue des
menus”.
zSi la langue que vous souhaitez lire n’est
pas disponible sur cet écran, sélectionnez
“A u t r e ” , puis saisissez un code de langue.
( → P. 2 5 1 )
■REPÈRE D’ANGLE
1Sélectionnez “Marqueur d'angle” .
2Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” .
■VERROUILLAGE DE CONTRÔLE
PARENTAL
1Sélectionnez “Verrouillage parental” .
2Saisissez un code personnel à 4 chiffres
sur l’écran “Code de clé”.
3Sélectionnez un niveau parental ( 1-8)
sur l’écran “Sélectionner le niveau de
restriction”.
■ DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
1Sélectionnez “Démarrage
automatique de la lecture” .
2Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” .
■GAMME DYNAMIQUE DE SON
1Sélectionnez “Plage dynamique” .
2Sélectionnez “MAX”, “STD” ou “MIN”.
Il est possible de changer la langue
audio.
Il est possible de changer la langue des
sous-titres.
Il est possible de modifier la langue du
menu du DVD vidéo.Il est possible d’activer ou de désactiver
le repère multi-angles sur l’écran
pendant la lecture de disques
compatibles multi-angles.
Il est possible de changer le niveau des
restrictions spectateur.
La lecture des disques insérés pendant
que le véhicule roule commence
automatiquement. Il est possible que
certains disques ne soient pas lus.
Il est possible de régler la différence
entre le volume le plus bas et le volume
le plus élevé.

Page 252 of 424

251
5. CONFIGURATION
IS250/350_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
4
■SAISIE DU CODE DE LANGUE
AUDIO/DES SOUS-TITRES/DU
MENU
1Entrez un code de langue à 4 chiffres.
2Sélectionnez “OK”.
Si vous sélectionnez “A u t r e ” sur l’écran
“Langue de l'audio”, sur l’écran “Langue
des sous-titres” ou sur l’écran “Langue
des menus”, vous pouvez sélectionner la
langue que vous souhaitez entendre ou
lire en saisissant un code de langue.

Page 253 of 424

252
5. CONFIGURATION
IS250/350_Navi_D
LISTE DES CODES DE LANGUE
CodeLangueCodeLangueCodeLangueCodeLangue
0514Anglais0515Espéranto1214Lingala1913Samoan
1001Japonais0520Estonien1215Laotien1914Shona
0618Français0521Basque1220Lituanien1915Somalien
0405Allemand0601Perse1222Letton1917Albanais
0920Italien0609Finnois1307Malgache1918Serbe
0519Espagnol0610Fidji1309Maori1919Siswati
2608Chinois0615Féroïen1311Macédonien1920Sesotho
1412Néerlandais0625Frison1312Malayalam1921Soundanais
1620Portugais070 1Irlandais1314Mongol1923Swahili
1922Suédois0704Écossais-Gaélique1315Moldave2001Tamoul
1821Russe0712Galicien1318Marathi2005Telugu
1115Coréen0714Guarani1319Malais2007Tajik
0512Grec0721Gujarati1320Maltais2008Thaïlandais
0101Afar0801Hausa1325Birman2009Tigrinya
0102Abkhazien0809Hindi1401Nauru2011Turkmen
0106Afrikaans0818Croate1405Népalais2012Tagalog
0113Amharique0821Hongrois1415Norvégien2014Setswana
0118Arabe0825Arménien1503Occitan2015Tongan
0119Assamien0901Interlingua1513(Afan) Oromo2018Turc
0125Aymara0905Interlingue1518Oriya2019Tsonga
0126Azerbaïdjanais0911Inupiak1601Pendjabi2020Tatar
0201Bashkir0914Indonésien1612Polonais2023Twi
0205Biélorusse0919Islandais1619Pashto, Pushto2111Ukrainien
0207Bulgare0923Hébreu1721Quechua2118Urdu
0208Bihari1009Yiddish1813Rhéto-roman2126Ouzbek
0209Bislama1023Javanais1814Kiroundi2209Vietnamien
0214Bengali, Bangla1101Géorgien1815Roumain2215Volapük
0215Tibétain1111Kazakh1823Kinyarwanda2315Wolof
0218Breton1112Groenlandais1901Sanscrit24 08Xhosa
0301Catalan1113Cambodgien1904Sindhi2515Yoruba
0315Corse1114Kannada1907Sango2621Zoulou
0319Tchèque1119Kashmiri1908Serbo-croate
0325Gallois1121Kurde1909Cingalais
0401Danois1125Kirghiz1911Slovaque
0426Bhutani1201Latin1912Slovène

Page 254 of 424

253
IS250/350_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
4
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
1. INFORMATIONS RELATIVES À L’UTILISATION
NOTE
●Pour éviter d’endommager le système
audio/visuel:
• Veillez à ne pas renverser de boissons sur le système audio/visuel.
• Insérez uniquement des disques appropriés dans la fente de disque.
INFORMATION
● L’utilisation d’un téléphone portable à
l’intérieur ou à proximité du véhicule peut
provoquer un bruit provenant des haut-
parleurs du système audio/visuel que
vous écoutez. Toutefois, ceci n’est pas
signe de dysfonctionnement.
RADIO
Habituellement, un problème de
réception radio ne signifie pas qu’il y a
un problème avec la radio — c’est juste le
résultat normal des conditions à
l’extérieur du véhicule.
Par exemple, les immeubles et les
terrains environnants peuvent interférer
avec la réception FM. Les lignes
électriques ou les câbles téléphoniques
peuvent interférer avec les signaux AM.
Et bien sûr, les si gnaux radio ont une
portée limitée. Plus le véhicule est
éloigné d’une station, plus le signal est
faible. Par ailleurs, les conditions de
réception changent constamment
lorsque le véhicule se déplace.
Quelques problèmes de réception
communs, qui n’indiquent
probablement pas de problème avec la
radio, sont décrits ici.

Page 255 of 424

254
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
IS250/350_Navi_D
Évanouissement et instabilité des stations:
La portée réelle des ondes FM est
généralement d’environ 40 km (25 miles).
Au-delà de cette limite, vous risquez de
remarquer que le signal s’évanouit et
devient instable; ce problème augmente
avec la distance par rapport à l’émetteur
radio. Ces problèmes s’accompagnent
souvent de distorsion.
Propagation par trajets multiples: Les
signaux FM se réfléchissent, ce qui rend
possible la réception par l’antenne du
véhicule de 2 signaux simultanément. Si
ceci se produit, les signaux s’annulent
mutuellement, provoquant un tremblement
du son ou une perte de la réception
momentanés.
Parasites et tremblement: Ces
phénomènes se produisent lorsque les
signaux sont bloqués par des immeubles,
des arbres ou d’autres objets de grande
taille. L’augmentation du niveau des graves
permet de réduire les parasites et le
tremblement.
Passage à une autre station: Si le signal FM
écouté est interrompu ou affaibli et qu’une
autre station plus puissante émet à
proximité sur la bande FM, il est possible
que la radio se syntonise sur la seconde
station jusqu’à ce que le signal d’origine
puisse être capté à nouveau.Évanouissement: Les émissions AM sont
réfléchies par la haute atmosphère — en
particulier la nuit. Ces signaux réfléchis
peuvent interférer avec ceux qui
proviennent directement de la station radio,
entraînant l’émission d’un son
alternativement fort et faible par la station
radio.
Interférences de station: Lorsqu’un signal
réfléchi et un signal provenant directement
de la station de radio sont très proches de la
même fréquence, ils peuvent s’interférer
mutuellement, rendant l’écoute de
l’émission difficile.
Parasites: Les ondes AM sont facilement
perturbées par les sources externes de
bruit électrique, comme les lignes
électriques à haute tension, la foudre ou les
moteurs électriques. Ceci entraîne des
parasites.
FMAM

Page 256 of 424

255
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
IS250/350_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
4
zUn chargement placé sur la galerie de toit,
en particulier les objets métalliques, peut
nuire à la réception de XM Satellite Radio.
z Toute altération ou modification effectuée
sans autorisation appropriée est
susceptible d’invalider le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
z Ce lecteur de DVD est conçu pour une
utilisation avec des disques de 12 cm (4,7
in.) uniquement.
z Des températures extrêmement élevées
peuvent empêcher le fonctionnement du
lecteur de DVD. Par temps chaud, utilisez
le système de climatisation pour rafraîchir
l’intérieur du véhicule avant d’utiliser le
lecteur.
z Les routes bosselées et autres vibrations
peuvent faire sauter des passages au
lecteur de DVD.
z Si l’humidité pénètre dans le lecteur de
DVD, les disques risquent de ne pas
pouvoir être lus. Retirez le disque du
lecteur et attendez qu’il soit sec. z
Utilisez uniquement des disques portant
l’un des repères ci-dessus. Les produits
suivants risquent de ne pas être lisibles sur
votre lecteur:
•SACD
•CD dts
• CD protégé contre la copie
•DVD audio
•CD vidéo
•DVD-RAM
XM
LECTEUR DE DVD ET
DISQUES
ATTENTION
● Les lecteurs DVD utilisent un rayon laser
invisible qui pourrait entraîner une
exposition dangereuse aux radiations s’il
est dirigé à l’extérieur de l’appareil.
Veillez à utiliser le lecteur correctement.
LECTEUR DE DVD
CD audio
Disques
DVD vidéo
Disques
DVD-R/RW

Page 257 of 424

256
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
IS250/350_Navi_D
XDisques de forme spéciale
X Disques transparents/translucides
X Disques de mauvaise qualité X
Disques étiquetés
NOTE
●N’utilisez pas de disques de forme
spéciale, transparents/translucides, de
mauvaise qualité ou étiquetés tels que
ceux représentés sur les illustrations.
L’utilisation de tels disques pourrait
endommager le lecteur, ou il pourrait être
impossible d’éjecter le disque.
● Ce système n’est pas conçu pour une
utilisation de Dual Discs. N’utilisez pas de
Dual Discs: ils risqueraient
d’endommager le lecteur.
● N’utilisez pas de disques avec un anneau
de protection. L’utilisation de tels disques
pourrait endommager le lecteur, ou il
pourrait être impossible d’éjecter le
disque.
● N’utilisez pas de disques imprimables.
L’utilisation de tels disques pourrait
endommager le lecteur, ou il pourrait être
impossible d’éjecter le disque.

Page 258 of 424

257
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
IS250/350_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
4zManipulez les disques avec soin, surtout
lors de leur insertion. Tenez-les par le bord
et ne les pliez pas. Évitez d’y laisser des
empreintes digitales, en particulier sur le
côté brillant.
z Les saletés, éraflures, déformations,
piqûres ou autres dommages du disque
peuvent entraîner le saut de passages par
le lecteur ou la répétition d’une section
d’une plage. (Pour voir s’il y a une piqûre,
maintenez le disque à la lumière.)
z Retirez les disques des lecteurs lorsque
vous ne les utilisez pas. Conservez-les dans
leur étui en plastique, à l’abri de l’humidité,
de la chaleur et de la lumière directe du
soleil.
Nettoyage d’un disque : Essuyez-le avec un
chiffon doux, non pelucheux imbibé d’eau.
Essuyez en suivant une ligne droite, du
centre vers le bord du disque (pas en
cercles). Séchez-le avec un autre chiffon
doux, non pelucheux. N’utilisez pas de
nettoyant pour disque conventionnel ni de
produit antistatique.
z Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas
été soumis au “processus de finalisation”
(un processus qui permet aux disques
d’être lus sur un lecteur de CD
conventionnel) ne peuvent pas être lus.
z Il peut s’avérer impossible de lire des
disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un
graveur de CD audio ou un ordinateur en
raison des caractéristiques du disque, de
rayures ou de saletés sur le disque, ou de
saletés, de condensation , etc. sur la lentille
de l’unité.
z Il peut s’avérer impossible de lire des
disques enregistrés sur un ordinateur en
fonction des paramètres d’application et de
l’environnement. Enregistrez au format
correct. (Pour des détails, contactez les
fabricants des applications appropriées.)
z Les disques CD-R/CD-RW risquent d’être
endommagés par une exposition directe
aux rayons du soleil, des températures
élevées ou d’autres conditions de
stockage. L’unité risque de ne pas pouvoir
lire certains disques endommagés.
z Si vous insérez un disque CD-RW dans le
lecteur, la lecture commence plus
lentement qu’avec un CD conventionnel
ou un CD-R.
z Les enregistrements sur CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être lus à l’aide du système
DDCD (Double Density CD).
Bon Mauvais
CD-R/RW ET DVD-R/RW

Page 259 of 424

258
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
IS250/350_Navi_D
Codes de région: Certains DVD vidéo ont
un code de région indiquant les pays où le
DVD vidéo peut être lu sur ce lecteur DVD.
Si vous tentez de lire un DVD vidéo
inapproprié sur ce lecteur, un message
d’erreur s’affiche sur l’écran. Même si le
DVD vidéo n’a pas de code de région, il
existe des cas dans lesquels il n’est pas
possible de l’utiliser.
■ REPÈRES INDIQUÉS SUR LES
DVD VIDÉODISQUES DVD VIDÉO
Ce lecteur de DVD est conforme aux
formats TV couleur NTSC/PAL. Les
DVD vidéo conformes à un autre
format, tel que SECAM, ne peuvent être
utilisés.
CodePays
AllTous pays
1Amérique du Nord
NTSC/PALIndique le format de
TV couleur NTSC/
PAL.
Indique le nombre de
plages audio.
Indique le nombre de
langues de sous-titres.
Indique le nombre
d’angles.

Indique l’écran à
sélectionner.
Écran large: 16:9
Standard: 4:3

Indique le code de
région dans laquelle il
est possible de lire ce
disque vidéo.
ALL: dans tous les
pays
Numéro: code de
région

Page 260 of 424

259
6. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VISUEL
IS250/350_Navi_D
SYSTÈME AUDIO/VISUEL
4
DVD vidéo: Disque vidéo numérique
contenant une vidéo. Les DVD vidéo ont
adopté “MPEG2”, l’une des normes
mondiales de technologie de compression
numérique. Les données d’image sont
comprimées de 1/40 en moyenne et
enregistrées. Une technologie de codage à
taux variable grâce à laquelle le volume des
données attribuées à l’image a été modifié,
en fonction du format de l’image, a
également été adoptée. Les données audio
sont enregistrées à l’aide de PCM et Dolby
Digital, ce qui permet d’obtenir une
meilleure qualité sonore. En outre, les
fonctions multi-angles et multi-langues
permettent également aux utilisateurs de
bénéficier de la technologie la plus avancée
de DVD vidéo.
Restrictions spectateur: Cette fonction
limite ce qui peut être vu conformément au
niveau de restrictions du pays. Le niveau de
restrictions varie en fonction du DVD vidéo.
Certains DVD vidéo ne peuvent pas être
lus du tout, ou des scènes violentes sont
coupées ou remplacées par d’autres
scènes.
• Niveau 1: Les DVD vidéo pour enfants peuvent être lus.
• Niveau 2 - 7: Les DVD vidéo pour enfants et les films classés G peuvent être lus.
• Niveau 8: Tous les types de DVD vidéo peuvent être lus.
Fonction multi-angles : La même scène
peut être visualisée à partir d’angles
différents.
Fonction multi-langues : Les sous-titres et la
langue audio peuvent être sélectionnés.
Codes de région : Des codes de région sont
indiqués sur les lecteurs de DVD et les
DVD. Si le DVD vidéo n’a pas le même
code de région que le lecteur de DVD, vous
ne pouvez pas lire le disque sur le lecteur de
DVD. Pour les codes de région: ( →P.258)
Audio : Ce lecteur de DVD permet de lire
des DVD au format audio PCM, Dolby
Digital et MPEG. Les autres types de
décodage ne peuvent pas être lus.
Titre et chapitre : Les programmes vidéo et
audio enregistrés sur les DVD vidéo sont
divisés en parties, par titre et chapitre.
Titre : L’unité la plus grande des
programmes vidéo et audio enregistrés sur
les DVD vidéo. En général, un titre
correspond à un film, un album ou un
programme audio.
Chapitre: Unité plus petite que celle du
titre. Un titre englobe plusieurs chapitres.GLOSSAIRE DVD VIDÉO
z Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole du
double D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories.

Page:   < prev 1-10 ... 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 ... 430 next >