lexus LC500 2018 Système de navigation manuel du propriétaire (in French)

Page 191 of 260

191
6
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Lexus
Système de contrôle périphérique
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à sa
solution, puis revérifiez.
Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un répara teur Lexus agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Informations utiles
Si vous remarquez un symptôme quelconque
SymptômeCause probableSolution
L’image est difficile à voir
Le véhic ul e s e t rou ve d an s un e
zone sombre
 La température autour de la
lentille est élevée ou basse
 La température extérieure est
basse
 Il y a des gouttelettes d’eau sur
la caméra
 Il pleut ou le temps est humide
 Des corps étrangers (boue,
etc.) adhèrent à la caméra
 Les rayons du soleil ou des
phares sont directement
orientés vers la caméra
 Le véhicule est sous des éclai-
rages fluorescents, des lampes
au sodium, au mercure, etc.
Faites marche arrière en vérifiant
visuellement les alentours du
véhicule. (Utilisez de nouveau le
moniteur dès que les conditions
se sont améliorées.)
La procédure de réglage de la
qualité de l’image du moniteur
d’aide au stationnement est iden-
tique à celle permettant de
régler l’affichage de l’écran.
( P.58)
L’image est floue
De la saleté ou des corps étran-
gers (des gouttelettes d’eau, de
la neige, de la boue, etc.)
adhèrent à la caméra.
Rincez la caméra à grande eau et
essuyez la lentille de la caméra
avec un chiffon doux et humide
jusqu’à ce qu’elle soit propre.
L’image n’est plus alignéeLa caméra ou la zone environ-
nante a reçu un choc violent.
Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un répara-
teur Lexus agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.

Page 192 of 260

192
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Lexus
Les lignes de guidage pré-
sentent un très important
défaut d’alignement
La position de la caméra est mal
alignée.
Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un répara-
teur Lexus agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.
 Le véhicule penche (il y a une
charge lourde sur le véhicule,
la pression des pneus est
basse en raison d’une crevai-
son, etc.)
 Le véhicule se trouve sur une
pente.
Si cela se produit pour ces rai-
sons, cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Faites marche arrière en vérifiant
visuellement les alentours du
véhicule.
Les lignes de trajectoire esti-
mée se déplacent alors que le
volant reste droit
Il y a un dysfonctionnement dans
les signaux envoyés par le cap-
teur de direction.
Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un répara-
teur Lexus agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.
Les lignes de guidage ne
s’affichent pasLe coffre est ouvert.
Fermez le coffre.
Si cela ne permet pas de remé-
dier au problème, faites vérifier
le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Lexus
agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié.
Les lignes de trajectoire esti-
mée ne s’affichent pas
 Le volant a été actionné lors
de la remise en place de la
batterie 12 volts.
 La batterie 12 volts est déchar-
gée.
 Le capteur de direction a été
remis en place.
 Il y a un dysfonctionnement
dans les signaux envoyés par
le capteur de direction.
Arrêtez le véhicule, puis tournez
le volant aussi loin que possible
vers la gauche et la droite.
Si cela ne permet pas de remé-
dier au problème, faites vérifier
le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Lexus
agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié.
SymptômeCause probableSolution

Page 193 of 260

7
193
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

7
Téléphone
Téléphone
7-1. Fonctionnement du téléphone (sys-
tème mains libres pour téléphones
mobiles)
Référence rapide ............................... 194
Fonctions de base .............................. 195
Emission d’appels via le téléphone
Bluetooth®....................................... 198
Réception d’appels via le téléphone
Bluetooth®........................................ 201
Conversation via le téléphone
Bluetooth®....................................... 202
Fonction de messagerie du téléphone
Bluetooth®...................................... 205
7-2. Configuration
Réglages du téléphone.................... 210
7-3. Que faire si…
Dépannage .......................................... 220
Dans les véhicules vendus en dehors de l’Europe, certaines fonctions ne peuvent pas
être activées pendant la conduite.

Page 194 of 260

194
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)
7 -1 .Fon c tion n e m en t du télép h on e ( systèm e m a in s li bres pour télép h on es m obi les)
Pour afficher l’écran principal du télé-
phone, utilisez la méthode suivante :
1 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch, puis sélectionnez
“Téléphone”.
Sélectionnez pour afficher l’écran
“Historique”. ( P.198)
Sélectionnez pour afficher l’écran
“Favoris”. ( P.199)
Sélectionnez pour afficher l’écran
“Contacts”. ( P.199)
Sélectionnez pour afficher l’écran
“Clavier numérique”. ( P.200)
Sélectionnez pour choisir l’appareil s’il
existe plus de 2 téléphones enregis-
trés.
Sélectionnez pour afficher l’écran
“Message”. ( P.205)
Les fonctions suivantes peuvent être utili-
sées pendant le fonctionnement du
téléphone :
 Enregistrement/connexion d’un appar-
eil Bluetooth® ( P.39)
 Emission d’appels via le téléphone
Bluetooth® ( P.198)
 Réception d’appels via le téléphone
Bluetooth® ( P.201)
 Conversation via le téléphone
Bluetooth® ( P.202)
La fonction suivante peut être utilisée sur la
fonction de messagerie :
 Utilisation de la fonction de messagerie
du téléphone Bluetooth® ( P.205)
Les réglages suivants peuvent être effec-
tués dans le système de navigation :
 Réglages du téléphone (P.210)
 Réglages Bluetooth® (P.43)
Référence rapide
Fonctionnement de l’écran princi-
pal du téléphone
Fonctionnement du téléphone
A
B
C
D
E
F
Fonction de messagerie
Configuration d’un téléphone

Page 195 of 260

195
7
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)
Téléphone
●Si votre téléphone mobile ne prend pas en
charge la technologie Bluetooth®, ce système ne peut pas être utilisé.
●Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes :• Le téléphone mobile est éteint.
• La position actuelle n’est pas couverte par la zone de communication.• Le téléphone mobile n’est pas connecté.
• La batterie du téléphone mobile est presque déchargée.
●Si vous utilisez simultanément les systèmes
Bluetooth® audio et mains libres, les pro- blèmes suivants peuvent survenir :
• La connexion Bluetooth® risque d’être cou- pée.• Des bruits peuvent être perçus lors de la lec-
ture du dispositif audio Bluetooth®.
Pour utiliser le système mains libres pour
téléphones mobiles, il est nécessaire
d’enregistrer un téléphone mobile dans le
système. ( P.39)
■Affichage de l’état du téléphone
Bluetooth®
L’état du téléphone Bluetooth® apparaît
dans la partie supérieure droite de l’écran.
( P.18)
Fonctions de base
Le système mains libres permet de pas-
ser et de recevoir des appels sans avoir
à retirer les mains du volant.
Ce système prend en charge la techno-
logie Bluetooth®. Le système
Bluetooth® est un système de données
sans fil qui permet d’utiliser des télé-
phones mobiles sans qu’ils soient bran-
chés par un câble ou placés sur un
socle.
La procédure d’utilisation du télé-
phone est expliquée ci-après.
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous conduisez, n’utilisez pas un
téléphone mobile et n’effectuez pas de
connexion au système Bluetooth®.
●Votre unité audio est équipée d’antennes
Bluetooth®. Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un
pacemaker de traitement par resynchroni- sation cardiaque ou d’un défibrillateur automatique implantable doivent se tenir à
une distance raisonnable des antennes
Bluetooth®. Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement
de tels appareils.
●Avant d’utiliser des appareils Bluetooth®,
les personnes munies d’un dispositif médi- cal électrique autre qu’un pacemaker car-diaque implantable, un pacemaker de
traitement par resynchronisation car- diaque ou un défibrillateur automatique implantable doivent consulter le fabricant
de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des
effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
NOTE
●Ne laissez pas votre téléphone mobile
dans le véhicule. La température intérieure peut s’élever à un niveau susceptible d’endommager le téléphone.
Enregistrement/connexion d’un
téléphone Bluetooth®

Page 196 of 260

196
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)
■Contacteur au volant
En appuyant sur le contacteur de télé-
phone, vous pouvez recevoir un appel ou
raccrocher sans retirer vos mains du
volant.
Contacteur de commande du volume
• Appuyez sur le contacteur “+” pour augmen-
ter le volume.
• Appuyez sur le contacteur “-” pour diminuer
le volume.
Contacteur de commande vocale
• Appuyez sur le contacteur de commande
vocale pour activer le système de commande
vocale.
• Pour désactiver la reconnaissance vocale,
appuyez sur le contacteur de commande
vocale et maintenez-le enfoncé.
Contacteur TEL
• Débuter la conversation
• Mettre fin à la conversation
• Mettre fin à la composition du numéro
■Micro
Le micro est utilisé pour parler via le télé-
phone.
Type A
Type B
Appuyez sur ce contacteur pour activer le
système de commande vocale.
 Vous pouvez activer le système de
commande vocale et sa liste de com-
Utilisation du contacteur de télé-
phone/micro
A
B
C
NOTE
●Ne touchez pas le microphone et n’y pla- cez pas d’objet pointu. Cela peut provo-quer une panne.
Système de commande vocale

Page 197 of 260

197
7
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)
Téléphone
mandes. (P.172)
●La voix de votre interlocuteur proviendra des
haut-parleurs avant. Le système audio/vidéo est mis en sourdine lors des appels télépho-niques ou lors de l’utilisation des commandes
vocales mains libres.
●Parlez alternativement au téléphone avec
votre interlocuteur. Si vous parlez en même temps, votre interlocuteur risque de ne pas vous entendre. (Il ne s’agit pas d’un dysfonc-
tionnement.)
●Maintenez le volume de la voix de votre inter-
locuteur à un niveau bas. Sinon, le phéno- mène d’écho peut augmenter et la voix de votre interlocuteur peut s’entendre à l’exté-
rieur du véhicule. Au téléphone, parlez dis- tinctement en direction du micro.
●Il est possible que votre interlocuteur ne vous entende pas clairement dans les cas suivants :• Le véhicule roule sur une route sans revête-
ment. (Générant un bruit de roulage excessif.) • Le véhicule roule à une vitesse élevée.• Les vitres sont ouvertes, ou le toit ouvrant est
ouvert. • Les registres de climatisation sont orientés vers le micro.
• Le ventilateur de la climatisation est bruyant. • La qualité sonore est altérée en raison de l’uti-lisation du téléphone et/ou du réseau.
 Les données suivantes sont mémori-
sées pour chaque téléphone enregistré.
Lorsqu’un autre téléphone est
connecté, vous ne pouvez pas lire les
données enregistrées suivantes :
• Données de contacts
• Données du journal d’appels
• Données de favoris
• Données d’image
• Tous les réglages du téléphone
• Réglages de messagerie
●Lorsque vous supprimez l’enregistrement d’un téléphone, les données susmentionnées
sont également supprimées.
De nombreuses données personnelles
sont enregistrées lorsque le système mains
libres est utilisé. Lors de la vente ou de la
mise au rebut du véhicule, initialisez les
données. ( P.59)
 Les données suivantes du système
peuvent être initialisées :
• Données de contacts
• Données du journal d’appels
• Données de favoris
• Données d’image
• Tous les réglages du téléphone
• Réglages de messagerie
●Après l’initialisation, les données et les
réglages seront effacés. Soyez particulière- ment prudent lorsque vous initialisez les don-nées.
A propos des contacts de la liste de
contacts
Lors de la vente ou de la mise au
rebut du véhicule

Page 198 of 260

198
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)
1Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch.
2 Sélectionnez “Téléphone”.
3 Sélectionnez la méthode souhaitée
pour effectuer l’appel.
■Méthodes d’appel depuis l’écran prin-
cipal du téléphone
 Par favoris (P.199)
 Par journal d’appels (P.198)
 Par contacts (P.199)
 Par le pavé numérique (P.200)
 Par message (P.205)
■Les listes suivantes sont également
disponibles à partir de l’écran de
chaque fonction
 Par appel à un PDI (P.75)
 Par le système de commande vocale
( P.172)
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 45 des
éléments les plus récents du journal
d’appels (manqués, entrants et sortants) à
partir de “Historique”.
1 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch.
2 Sélectionnez “Téléphone”.
3 Sélectionnez “Historique” dans le
sous-menu, puis sélectionnez le
contact souhaité.
 Si le contact sélectionné n’est pas enre-
gistré dans la liste des contacts, le nom
s’affiche en tant que “Inconnu”. Dans ce
cas, suivez les instructions à l’écran
pour émettre un appel correctement.
4 Assurez-vous que l’écran d’appel est
affiché.
●Les icônes de type d’appel sont affichées.
: Appel manqué
: Appel entrant
: Appel sortant
●Lorsque vous appelez constamment le même numéro, seul l’appel le plus récent est indiqué
dans le journal d’appels.
●Lorsque vous recevez un appel d’un numéro
de téléphone enregistré dans la liste de contacts, le nom s’affiche.
●Les appels des numéros masqués sont égale-ment mémorisés dans le système.
Emission d’appels via le télé-
phone Bluetooth®
Une fois le téléphone Bluetooth®
enregistré, vous pouvez effectuer un
appel en utilisant le système mains
libres. Vous disposez de plusieurs
méthodes, décrites ci-dessous, pour
effectuer un appel.
Méthodes d’appel à partir d’un télé-
phone Bluetooth®
En utilisant le journal d’appels

Page 199 of 260

199
7
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)
Téléphone
●Il est possible que des appels internationaux
ne puissent pas être effectués, en fonction de votre type de téléphone mobile.
●La liste doit regrouper les entrées consécu-tives présentant le mê me numéro de télé- phone et le même type d’appel. Par exemple,
deux appels provenant du téléphone mobile de John seraient affi chés comme suit : John (2)
●En appuyant sur le contacteur situé sur le
volant, vous pouvez effectuer un appel en uti-
lisant l’élément le plus récent du journal d’appels.
Vous pouvez émettre des appels en sélec-
tionnant des contacts enregistrés à partir
d’une liste de contacts. ( P.217)
1 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch.
2 Sélectionnez “Téléphone”.
3 Sélectionnez “Favoris” dans le sous-
menu, puis sélect ionnez le contact
souhaité.
4 Sélectionnez le numéro souhaité.
5 Assurez-vous que l’écran d’appel est
affiché.
Vous pouvez effectuer des appels en utili-
sant les données de contacts transférées
depuis un téléphone mobile enregistré.
( P.199)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
5000 contacts (4 numéros de téléphone
et 4 adresses e-mail maximum par
contact) dans la liste de contacts.
■Emission d’appel à partir de la liste de
contacts
1 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch.
2 Sélectionnez “Téléphone”.
3 Sélectionnez “Contacts” dans le sous-
menu, puis sélectionnez le contact
souhaité.
“Adresses e-mail” : Sélectionnez pour afficher toutes les adresses e-mail enregistrées pour le contact.
4 Sélectionnez le numéro souhaité.
5 Assurez-vous que l’écran d’appel est
affiché.
■Pour les téléphones Bluetooth® com-
patibles avec PBAP, lorsque l’option
“Transfert automatique” est activée
( P.213)
 Les contacts sont automatiquement
transférés.
■Pour les téléphones Bluetooth® com-
patibles avec PBAP, lorsque l’option
“Transfert automatique” est désacti-
vée ( P.213)
1 Sélectionnez l’élément souhaité.
Sélectionnez pour toujours transférer
tous les contacts d’un téléphone
mobile automatiquement.
En utilisant la liste de favoris
En utilisant la liste de contacts
Lorsque le contact est vide
A

Page 200 of 260

200
-$@-$I@/BWJ@0.,@ &,

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)
Sélectionnez pour transférer tous les
contacts d’un téléphone mobile
connecté seulement une fois.
Sélectionnez pour annuler le transfert.
2 Assurez-vous qu’un écran de confir-
mation s’affiche une fois l’opération
terminée.
■Pour les téléphones Bluetooth® non
compatibles avec PBAP mais compa-
tibles avec OPP
1 Sélectionnez l’élément souhaité.
Sélectionnez pour transférer les
contacts à partir du téléphone mobile
connecté.
Suivez les étapes de la section “Trans-
fert des contacts à partir de l’appareil”
à partir de l’étape 2. (P.214)
Sélectionnez pour ajouter manuelle-
ment un nouveau contact.
Suivez les étapes de la section “Enre-
gistrement d’un nouveau contact dans
la liste de contacts” à partir de l’étape
2 . (P.216)
Sélectionnez pour annuler le transfert.
●Si votre téléphone mobile n’est compatible ni
avec PBAP, ni avec OPP, les contacts ne
peuvent pas être transférés par Bluetooth®. Toutefois, les contacts peuvent être transférés
à partir d’un périphérique de stockage USB.
( P.215)
●En fonction du type de téléphone
Bluetooth®: • Il peut être nécessaire d’effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone lors du
transfert des données de contacts. • L’image enregistrée dans la liste de contacts peut ne pas être transférée en fonction du
type de téléphone Bluetooth® connecté.
1 Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch.
2 Sélectionnez “Téléphone”.
3 Sélectionnez “Clavier numérique”
dans le sous-menu, puis saisissez le
numéro de téléphone.
4 Sélectionnez ou appuyez sur le
contacteur situé sur le volant.
5 Assurez-vous que l’écran d’appel est
affiché.
●En fonction du type de téléphone Bluetooth® connecté, il peut être nécessaire d’effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone.
■Prise en charge des appels d’urgence
112
Cette fonction permet de passer un appel
d’urgence 112. Elle n’est disponible que
lorsque le système mains libres est décon-
necté.
L’appel doit être passé depuis un pays où le
service 112 est accessible.
●La fonction SOS utilise un système différent du système ERA-GLONASS (si le véhicule
B
C
A
B
C
En utilisant le pavé numérique
SOS

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 260 next >