lexus LC500h 2018 Manuel du propriétaire (in French) / Guide de la garantie et des services - LC 500, LC 500h

Page 41 of 54

39
ceinTures de sécuriTé eT coussins
gonflables srs
Bouclez votre ceinture, c’est plus sur !
Dans la plupart des juridictions canadiennes et de nombreuses juridictions américaines,
le port de la ceinture de sécurité et l’usage d’un système de retenue approprié pour
enfants sont obligatoires. Des amendes sont prévues pour l’inobservation de cette loi.
Nous ne pouvons trop insister sur l’importance du port de la ceinture de sécurité. Selon
des études, l’endroit le plus sécuritaire lors d’une collision est l’intérieur du véhicule. Les
ceintures de sécurité peuvent vous aider à y demeurer.
Comment ajuster correctement sa ceinture
Chaque passager devrait attacher correctement sa ceinture avant que le véhicule
ne se mette en marche et la garder attachée pendant qu’il
est à bord du véhicule.
Pre\fdre les \brécautio\fs suiva\ftes, si\fo\f il y a
risque de blessures graves ou même la mort.
• Les passagers des sièges arrière qui n’attachent pas leurs
ceintures sont un danger pour eux mêmes et mettent aussi en
danger ceux qui sont assis devant eux.
Prendre une position assise correcte
• Le dos est bien droit et bien appuyé sur le dossier du siège.
• Ajuster la position du dossier. S’asseoir bien droit et au fond du siège.
• Ne pas incliner le dossier vers l’arrière plus que nécessaire.
Advenant un accident, si vous êtes étendu et si la ceinture sous-
abdominale glisse au-dessus des hanches, elle pourrait exercer de
très fortes pressions sur l’abdomen, et la sangle épaulière pourrait
serrer au cou et causer une blessure grave, voire mortelle.
Ajuster correctement la ceinture de sécurité
Pour bien connaître la façon d’ajuster les ceintures, veuillez
consulter le Manuel du propriétaire pour votre véhicule.
• Tirer la sangle épaulière de manière à ce qu’elle passe bien sur l’épaule, ne touche pas le cou et ne puisse pas glisser à
l’extérieur de l’épaule.
• Bien placer la ceinture sous-abdominale sur le bassin et sous l’abdomen.
• Éviter toute torsion de la ceinture.
• Pour attacher la ceinture, bien enclencher les deux parties de la boucle ; on entendra un clic.
• Ne pas ajuster la position de votre siège et ne détachez pas la ceinture pendant que vous roulez.
• Les ceintures de votre voiture ont été conçues pour des adultes. Si une ceinture ne peut pas être ajustée correctement pour un enfant, veuillez consulter les renseignements sur la
sécurité de votre Manuel du propriétaire.
Les coussins gonfla\bles ne remplacent pas les ceintures de sécurité
Les coussins gonflables sont un système de retenue supplémentaire (SRS); ils se
gonflent en cas de collision frontale ou latérale importante. En cas de collision
frontale ou latérale moyenne, il se peut que les coussins gonflables ne se déploient
pas; ils ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision arrière. Par
conséquent, les ceintures de sécurité doivent être portées en permanence.
Il ne faut jamais mettre d’objets devant ou sur les coussins gonflables, car ils
pourraient empêcher le déploiement des coussins ou provoquer des blessures
graves. De plus, il ne faut jamais installer un siège de \fé\fé tourné vers l\barrière dans le
siège du passager avant, car la force et la vitesse de déploiement du coussin pourraient
\flesser sérieusement un enfant.

Page 42 of 54

40
sécuriTé des enfanTs /
animaux de com\bagnie
Sécurité des enfants
Conduire avec une grande prudence quand il y a de jeunes enfants à bord.
Pre\fdre les \brécautio\fs suiva\ftes, si\fo\f il y a
risque de blessures graves ou même la mort.
Ne pas laisser les enfants s’amuser avec des choses qui s’ouvrent et
qui se ferment.
• Ne pas laisser les enfants s’amuser avec les ouvertures sur l’extérieur que sont les
portières, les glaces et le panneau de toit. Il y a là des risques de blessures ou d’accidents
pour les enfants.
Conduite avec des enfants à \bord
• Les enfants devraient être assis à l’arrière et non pas dans le siège du passager situé à l’avant.
• Un passager adulte devrait s’asseoir le plus près possible de l’enfant et veiller sur sa sécurité.
• Pour que l’enfant soit bien attaché, utiliser un système de retenue qui convient et suivre les directives du fabricant concernant l’âge et la taille de l’enfant. Avant de l’utiliser pour
un enfant, prendre soin d’installer correctement le système de retenue, en suivant bien les
directives du fabricant.
Protégez votre enfant avec un siège de \bé\bé approuvé :
\buit accidents avec blessure sur dix se produisent à des vitesses inférieures à
65 km/h (40 mi/h), mais même au-dessous de 10 km/h (6 mi/h) un virage subit
ou un arrêt brusque risque de blesser un enfant. Les enfants qui ne sont pas assez
grands pour porter une ceinture ordinaire doivent toujours voyager dans un siège
de bébé approuvé.
Sécurité des enfants et des animaux de compagnie
Ne jamais laisser des enfants ou des animaux de compagnie sans
surveillance dans un véhicule.
• L’intérieur d’un véhicule stationné au soleil peut atteindre un niveau de température extrêmement élevé. Une telle chaleur peut provoquer un coup de chaleur et une
déshydratation possiblement fatals chez l’enfant ou l’animal
laissé sans surveillance. Par temps froid, c’est l’hypothermie
qui présente un danger. De plus, l’enfant pourrait causer
un accident quelconque en s’amusant avec les contrôles et
l’équipement du véhicule.
Ne pas laisser un enfant ou un animal
de compagnie seul dans un véhicule.
• Ne pas laisser dans le véhicule des briquets, des allumettes ou d’autres objets qui
peuvent s’enflammer. Il y a danger d’accident ou d’incendie.

Page 43 of 54

41
règles de \brudence \bour rouler
ou arrêTer
Si la pédale de l’accélérateur se coince sous le tapis du plancher, il
sera difficile de l’extraire
Éta\be 1 Enfoncer la pédale du frein d’une façon ferme et continue, avec les deux
pieds.
Éta\be 2 Mettre le levier de vitesses à la position N.
Éta\be 3
Quand il aura suffisamment ralenti, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Éta\be 4 Arrêter le moteur (ou le système hybride).

Éta\be 5
Une fois le véhicule garé dans un endroit sécuritaire, enlever le tapis du plancher.
(Si le levier de vitesses ne peut pas être mis à la position N)
Éta\be 1 Continuer de presser la pédale de frein avec les deux pieds pour réduire le plus possible la vitesse du véhicule.

Éta\be 2a
Véhicules avec système Smart Key :
Arrêter le moteur (ou le système hybride) en maintenant pressé
le commutateur de démarrage et d’arrêt durant trois secondes
consécutives ou plus.
Éta\be 2b
Véhicules sans système Smart Key : Arrêter le moteur en plaçant le commutateur du moteur à la position « ACC ».
Éta\be 3 Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Éta\be 4
Une fois le véhicule garé dans un endroit sécuritaire, enlever le tapis du plancher.

Page 44 of 54

4\f
règles de \brudence \bour rouler
ou arrêTer (suite)
S’il est su\bmergé, quitter le véhicule le plus calmement possi\ble
• Détacher sa ceinture.
• Si le volume d’eau n’empêche pas d’ouvrir la portière, l’ouvrir et sortir du véhicule sans tarder.
• S’il n’est pas possible d’ouvrir la portière, baisser la glace et sortir par la fenêtre. S’il n’est pas possible de baisser la glace, briser une glace autre que le pare-brise
et sortir par l’ouverture. Attention de ne pas vous blesser sur le verre brisé.
• Si vous n’arrivez pas à briser une glace, attendre que le niveau de l’eau égalise les pressions intérieure et extérieure, ouvrir la portière et quitter le véhicule sans
tarder.
Pour plus de renseignements sur le fonctionnement des
ceintures de sécurité, des coussins gonflables et des sièges
de bébé, veuillez consulter votre Manuel du propriétaire.

Page 45 of 54

43

insTallaTion des Ta\bis \broTecTeurs
Votre véhicule pourrait vous avoir été livré avec deux ensembles de tapis protecteurs,
soit des tapis moquette d’origine Lexus et des tapis protecteurs toutes saisons
accessoires d’origine Lexus qui ont été conçus spécialement pour votre modèle de
véhicule. Vous pourriez aussi avoir acheté des tapis protecteurs pour votre véhicule.

Mise en garde
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous installez le tapis
protecteur. Si vous n’observez pas ces précautions, le tapis protecteur risque de
glisser et d’entraver le mouvement des pédales pendant la conduite, ce qui pourrait
causer un accident.
• N’installez jamais deux tapis protecteurs un par dessus l’autre devant le siège du
conducteur. Installez seulement un tapis protecteur à la place du conducteur, soit
le tapis moquette d’origine, soit un tapis protecteur comme le tapis protecteur
toutes saisons accessoire d’origine Lexus dont la taille correspond à l’espace
prévu à cet effet sur la moquette.
• Assurez-vous que le tapis protecteur du côté conducteur est bien en place, qu’il
n’est pas installé à l’envers et qu’il est fixé aux agrafes de retenue fournies.
VÉRIFICATION DU TAPIS PROT\fCT\fUR DU CONDUCT\fUR 3
3 EST-CE LE BON TAPIS ?
installez uniquement le
tapis protecteur spécifié 3 UN SEUL TAPIS ? ne placez jamais un tapis
protecteur par-dessus
un autre 3 BIEN FIXÉ ?
utilisez uniquement des
crochets de retenue et
accrochez-y bien le tapis
Utiliser uniquement les crochets de retenue d’origine spécifiés.
Les crochets d’origine ne sont pas
tous pareils.
Pour plus de renseignements sur les tapis
protecteurs, veuillez consulter le Manuel
du propriétaire.

Page 46 of 54

44

relevés d’enTreTien
R. O. No.
N o
de R. O.
Performed by (Dealer Stamp with Code) Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée du concessionnaire
R. O. No.
N o
de R. O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)
Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée du concessionnaire
R. O. No.
N o
de R. O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)
Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée du concessionnaire

Page 47 of 54

45
relevés d’enTreTien (suite)
R. O. No.
N o
de R. O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)
Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée
du

concessionnaire
R. O. No.
N o
de R.

O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée
du

concessionnaire
R. O. No.
N o
de R.

O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)Effectué par (Étampe conc. avec code)

Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée
du

concessionnaire

Page 48 of 54

46

relevés d’enTreTien (suite)
R. O. No.
N o
de R. O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)
Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée
du

concessionnaire
R. O. No.
N o
de R.

O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée
du

concessionnaire
R. O. No.
N o
de R.

O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée du

concessionnaire

Page 49 of 54

47

relevés d’enTreTien (suite)
R. O. No.
N o
de R. O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)
Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée
du

concessionnaire
R. O. No.
N o
de R.

O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée
du

concessionnaire
R. O. No.
N o
de R.

O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée du

concessionnaire

Page 50 of 54

48

relevés d’enTreTien (suite)
R. O. No.
N o
de R. O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)
Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée du concessionnaire
R. O. No.
N o
de R. O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)
Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée
du

concessionnaire
R. O. No.
N o
de R.

O.
Performed by (Dealer Stamp with Code)Effectué par (Étampe conc. avec code)
Date
Kilometrage / Kilométrage
Dealer Authorized Signature
Signature autorisée du

concessionnaire

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 next >