lexus LC500h 2018 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - LC 500, LC 500h
Page 31 of 480
291-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
votre concessionnaire Lexus.
1 Pour boucler la ceinture de sécu-
rité, poussez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic.
2 Pour détacher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage .
■Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de
freinage brusque ou d’impact. Il peut égale-
ment bloquer la ceinture si vous vous pen-
chez trop rapidement vers l’avant.
Effectuez des mouvements lents et régu-
liers pour permettre le déroulement de la
ceinture et pour pouvoir bouger librement.
■Rétracteur à blocage automatique
(ALR)
Lorsque la ceinture épaulière d’un passager
est complètement déroulée, puis rétractée
même légèrement, e lle reste verrouillée
dans cette position et ne peut plus être
déroulée. Cette fonction permet de retenir
solidement un dispositif de retenue pour
enfants (CRS). Pour libérer de nouveau la
ceinture, rétractez-la complètement, puis
déroulez-la encore une fois.
Les sièges avant sont dotés de guides
pour permettre à la ceinture de sécu-
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’une rallonge de ceinture
de sécurité
Observez les précautions suivantes pour
réduire les risques de blessures en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Ne portez pas la rallonge de ceinture
de sécurité si vous pouvez boucler la
ceinture sans celle-ci.
●Lorsque vous installez un dispositif de
retenue pour enfants, n’utilisez pas la
rallonge de ceinture de sécurité, car la
ceinture ne maintiendrait pas correc-
tement le dispositif de retenue pour
enfants, ce qui pourrait augmenter le
risque de blessures graves, voire mor-
telles, en cas d’accident.
●La rallonge personnalisée pourrait ne
pas être sécuritaire si elle était utilisée
sur un véhicule, par une personne ou
sur un siège autres que ceux pour les-
quels elle a été prévue.
NOTE
■Lorsque vous utilisez une rallonge de
ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité,
appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la boucle sur la rallonge et non sur
celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des
dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi qu’à
la rallonge elle-même.
Bouclage et débouclage de la
ceinture de sécurité
Guide de ceinture de sécurité
A
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 29 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 32 of 480
301-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
rité de se dérouler facilement. Lorsque
vous n’arrivez pas à dérouler facile-
ment la ceinture de sécurité, faites-la
passer dans le guide.
Lorsque vous vous asseyez sur un siège
arrière ou que vous sortez du véhicule,
retirez la ceinture de sécurité de son guide.
Véhicules dotés d’appuis-tête de
type manuel
Véhicules dotés d’appuis-tête de
type assistéLes dispositifs de tension servent à
rétracter les ceintures de sécurité afin
d’immobiliser rapidement les occu-
pants lorsque le véhicule subit certains
types de collisions frontales ou laté-
rales violentes, ou fait des tonneaux.
Les dispositifs de tension ne s’activent pas
en cas de collision frontale mineure, de
collision latérale mineure ou de collision
arrière.
■Remplacement de la ceinture après
l’activation du dispositif de tension
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs
collisions, le dispositif de tension s’activera
lors de la première collision, mais non lors
des collisions subséquentes.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le guide de
ceinture de sécurité
Observez les précautions suivantes pour
réduire les risques de blessures en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que la ceinture de sécu-
rité n’est pas vrillée et qu’elle passe
librement dans le guide.
●Que le guide de ceinture de sécurité
soit utilisé ou non, fixez-le toujours à
l’aide du bouton.
●Ne vous accrochez pas au guide et ne
tirez pas dessus avec force.
Dispositifs de tension des cein-
tures de sécurité
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 30 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 33 of 480
311-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Dispositifs de tension des ceintures
de sécurité
Observez les précautions suivantes pour
réduire les risques de blessures en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Ne placez aucun objet, par exemple
un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela disperserait le poids du
passager, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter correctement. Cela
pourrait empêcher l’activation du dis-
positif de tension de la ceinture de
sécurité du siège du passager avant en
cas de collision.
●Si le dispositif de tension s’est activé, la
lampe témoin SRS s’allume. Dans ce
cas, la ceinture de sécurité ne peut
plus être utilisée et elle doit être rem-
placée par votre concessionnaire
Lexus.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 31 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 34 of 480
321-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS en rideau
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils fonc-
tionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques
de blessures graves, voire mortelles.
Système de coussins gonflables SRS
A
B
C
D
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 32 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 35 of 480
331-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
• Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants
• Peuvent aider à empêcher les occupants d’êt re éjectés du véhicule en cas de tonneaux
■Composants du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et
capteurs)
Capteurs d’impact latéral (portière)
Coussins gonflables de protection des genoux
Coussin gonflable du passager avant
Coussins gonflables en rideau
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Limiteurs de force et dispositifs de tension des ceintures de sécurité
Capteurs d’impact latéral (avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conducteur
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 33 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 36 of 480
341-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Module de capteur de coussin gonflable
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la
conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du sys-
tème ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité
de l’accident et aux occupants. Au mo ment du déploiement des coussins gon-
flables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et
les coussins gonflables se remplissent ra pidement d’un gaz non toxique pour aider
à limiter le mouvement des occupants.
■Si les coussins gonflables SRS se
déploient (se gonflent)
●Les coussins gonflables SRS peuvent
causer de légères abrasions, des
brûlures, des ecchymoses, etc. à cause
des gaz chauds qui entraînent une vitesse
de déploiement (gonflement) très élevée.
●Un bruit fort se fe ra entendre et une
poudre blanche jaillira.
●Des parties du module de coussin gon-
flable (moyeu de volant, couvercle de
coussin gonflable et gonfleur de coussin
gonflable), les sièges avant, des parties
des montants avant et arrière, ainsi que
les brancards de pavillon pourraient être
chauds pendant plusieurs minutes. Le
coussin gonflable lui-même pourrait éga-
lement être chaud.
●Le pare-brise pou rrait se fissurer.
●Aux abonnés de Lexus Enform Safety
Connect : si l’une des situations suivantes
se produit, le système est conçu de sorte
à envoyer un appel d’urgence au centre
d’assistance pour l’aviser de la position
du véhicule (sans que vous ayez à
appuyer sur le bouton “SOS”); un pré-
posé tentera alors de parler aux occu-
pants afin de vérifier le niveau d’urgence
et d’assistance requis. Si les occupants ne
sont pas en mesure de communiquer, le
préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il
participera à l’envoi des services
d’urgence requis. (
P.299)
• Un coussin gonflable SRS s’est déployé.
• Un dispositif de tension des ceintures de
sécurité s’est activé.
• Une collision violente se produit à l’arrière du véhicule.
■Conditions de déploiement des cous-
sins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS avant)
●Les coussins gonflables SRS avant se
déploient lors d’un impact qui dépasse le
niveau de seuil prédéfini (le niveau de
force correspondant à une collision fron-
tale contre une paroi fixe et indéfor-
mable, à environ 12 - 18 mph [20 -
30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera
considérablement dans les situations
suivantes :
• Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact,
par exemple un véhicule garé ou un pan-
neau de signalisation
• Si le véhicule est impliqué dans une colli- sion dite d’encastrement, par exemple
une collision où l’avant du véhicule
s’encastre ou passe sous le plateau d’un
camion
●En fonction du type de collision, il se peut
que seuls les dispositifs de tension des
O
P
Q
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 34 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 37 of 480
351-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
ceintures de sécurité s’activent.
●Les coussins gonflables SRS avant du
passager avant ne se déploieront pas si le
siège du passager avant n’est pas
occupé. Cependant, même si aucun pas-
sager n’occupait ce siège, les coussins
gonflables SRS avant du passager avant
pourraient quand même se déployer si
l’on y déposait des bagages.
■Conditions de déploiement des cous-
sins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS latéraux et en rideau)
●Les coussins gonflables SRS latéraux et
en rideau se déploieront lors d’un impact
qui dépasse le niveau de seuil prédéfini
(le niveau de force correspondant à la
force d’impact produite par un véhicule
d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en
collision avec l’habitacle d’un véhicule
arrivant d’une direction perpendiculaire à
lui, à une vitesse d’environ 12 à 18 mph
[20 à 30 km/h]).
●Il est possible que les deux coussins gon-
flables SRS en rideau se déploient en cas
de collision latérale violente.
●Les deux coussins gonflables SRS en
rideau se déploieront en cas de ton-
neaux.
●Il est possible également que les deux
coussins gonflables SRS en rideau se
déploient en cas de collision frontale vio-
lente.
■Circonstances susceptibles d’entraîner
le déploiement (le gonflage) des cous-
sins gonflables SRS, autres qu’une colli-
sion
Les coussins gonflables SRS avant et les
coussins gonflables SRS en rideau peuvent
aussi se déployer en cas de choc violent sur
le soubassement de votre véhicule. Le
schéma illustre quelques exemples.
●Heurter une bordure, un trottoir ou une
surface dure
●Passer au-dessus d’un trou profond ou y
tomber
●Subir une réception brutale ou une chute Les coussins gonflables SRS en rideau
peuvent aussi se déployer dans les cas illus-
trés ci-contre.
●L’angle de renversement du véhicule est
marginal.
●Le véhicule dérape et heurte une bor-
dure de trottoir.
■Types de collisions susceptibles de ne
pas entraîner le déploiement des cous-
sins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS avant)
Les coussins gonflables SRS avant ne se
déploient généralement pas si le véhicule
est impliqué dans une collision latérale ou
arrière, s’il fait des tonneaux ou en cas de
collision frontale à faible vitesse. Toutefois,
chaque fois qu’une collision, quelle qu’elle
soit, provoque un ralentissement avant suffi-
sant du véhicule, les coussins gonflables
SRS avant peuvent se déployer.
●Collision latérale
●Collision arrière
●Tonneaux
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 35 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 38 of 480
361-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Types de collisions susceptibles de ne
pas entraîner le déploiement des cous-
sins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS latéraux et en rideau)
Il est possible que les coussins gonflables
SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas
en cas de collision latérale sous certains
angles ou si cette collision latérale ne se
produit pas à la hauteur de l’habitacle.
●Collision latérale contre la carrosserie du
véhicule mais pas à la hauteur de l’habi-
tacle
●Collision latérale en oblique
Les coussins gonflables SRS latéraux ne se
déploient généralement pas si le véhicule
est impliqué dans une collision frontale ou
arrière, s’il fait des tonneaux ou s’il est impli-
qué dans une collision latérale à faible
vitesse.
●Collision frontale
●Collision arrière
●Tonneaux
Les coussins gonflables SRS en rideau ne se
déploient généralement pas si le véhicule
est impliqué dans une collision arrière, s’il
bascule vers l’avant, ou s’il est impliqué dans
une collision latérale ou frontale à faible
vitesse.
●Collision arrière
●Basculement avant
■À quel moment contacter votre conces-
sionnaire Lexus
Dans les cas suivants, le véhicule devra faire
l’objet d’une vérification et/ou d’une répara-
tion. Contactez au plus vite votre conces-
sionnaire Lexus.
●L’un des coussins gonflables SRS s’est
déployé.
●L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des
coussins gonflables SRS avant.
●Une portière ou sa zone environnante est
endommagée, déformée ou perforée, ou
le véhicule a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des
coussins gonflables SRS latéraux et en
rideau.
●Le rembourrage du volant, la planche de
bord autour du coussin gonflable du pas-
sager avant ou la partie inférieure du
tableau de bord sont éraflés, fissurés ou
endommagés d’une quelconque
manière.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 36 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 39 of 480
371-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
●La surface du siège où se trouve le cous-
sin gonflable SRS latéral est éraflée, fissu-
rée ou endommagée d’une quelconque
manière.
●La partie des garnitures (rembourrage)
des montants avant, des montants arrière
ou du brancard de pavillon où se trouvent
les coussins gonflables SRS en rideau est
éraflée, fissurée ou endommagée d’une
quelconque manière.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins
gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en
ce qui concerne les coussins gonflables
SRS.
Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du
véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des
dispositifs supplémentaires qui doivent
être utilisés avec les ceintures de sécu-
rité.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 37 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 40 of 480
381-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
AVERTISSEMENT
●Le coussin gonflable SRS du conduc-
teur se déploie avec une force consi-
dérable et peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se
trouve très près du coussin gonflable.
La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-
Unis, fait les recommandations
suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du
conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploie-
ment du coussin gonflable. Pour assurer
une marge de sécurité suffisante, restez
à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable.
Cette distance est mesurée depuis le
centre du volant jusqu’à votre sternum. Si
maintenant vous vous tenez assis à moins
de 10 in. (250 mm), vous pouvez chan-
ger votre position de conduite de plu-
sieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maxi- male vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient
conçus différemment, la plupart des
conducteurs peuvent maintenir une
distance de 10 in. (250 mm), même si
leur siège se trouve complètement
vers l’avant, simplement en inclinant un
peu le dossier du siège vers l’arrière. Si
la visibilité avant est moindre après
avoir incliné le dossier de votre siège,
utilisez un coussin ferme et non glis-
sant pour être assis plus haut ou rele-
vez le siège si cette option est
disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous per-
met d’orienter le coussin gonflable
vers votre buste plutôt que vers votre
tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière
recommandée ci-dessus par la NHTSA,
tout en gardant le contrôle des pédales
et du volant, ainsi que la vue sur les com-
mandes du tableau de bord.
●Si la rallonge de ceinture de sécurité a
été reliée à la boucle des ceintures de
sécurité des sièges avant sans avoir
aussi été attachée à la plaque de blo-
cage des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables SRS avant consi-
déreront que le conducteur et le pas-
sager avant portent tout de même leur
ceinture de sécurité même si les cein-
tures de sécurité ne sont pas atta-
chées. Les coussins gonflables SRS
avant peuvent alors ne pas s’activer
correctement lors d’une collision, ce
qui pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de colli-
sion. Assurez-vous de toujours porter
la ceinture de sécurité avec la rallonge
de ceinture de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du passager
avant se déploie également avec une
force considérable et peut occasion-
ner des blessures graves, voire mor-
telles, notamment lorsque le passager
avant se trouve très près du coussin
gonflable. Le siège du passager avant
doit se trouver le plus loin possible du
coussin gonflable et le dossier doit être
réglé de manière à ce que le passager
avant soit assis bien droit.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 38 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分