MAZDA MODEL 2 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 91 of 715

7RXUQHUODFOpDX[LOLDLUHYHUVO
DYDQWSRXU
YHUURXLOOHUYHUVO
DUULqUHSRXU
GpYHUURXLOOHU
VerrouillerDéverrouiller
▼▼6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGRXEOH
/HV\VWqPHGHYHUURXLOODJHGRXEOH
HPSrFKHTX
XQHSHUVRQQHpWDQWHQWUpHSDU
HIIUDFWLRQGDQVOHYpKLFXOHQ
RXYUHOHV
SRUWLqUHVGHSXLVO
LQWpULHXUGXYpKLFXOH

(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPHGH
YHUURXLOODJHGRXEOHFRQVXOWHUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
358'(1&(
Ne jamais activer le système de verrouillage
double avec des passagers, en particulier
des enfants, à l'intérieur du véhicule:
Le fait d'activer le système avec des
passagers, en particulier des enfants, à
l'intérieur du véhicule est dangereux. Les
passagers ne pourront pas ouvrir les
portières de l'intérieur. Ils risquent d'être
bloqués et sujets à des températures
extrêmes. Ceci peut entraîner de graves
blessures ou la mort.
3RXUDFWLYHUOHV\VWqPH
 )HUPHUWRXWHVOHVYLWUHV
 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))HW
SUHQGUHODFOpVXUVRL
 )HUPHUWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUH
 ,QVpUHUODFOpDX[LOLDLUHGDQVODSRUWLqUH
FRQGXFWHXUWRXUQHUODFOpDX[LOLDLUHHQ
SRVLWLRQGHYHUURXLOODJHSXLVOD
UHPHWWUHDXFHQWUH/DWRXUQHUHQVXLWH
GHQRXYHDXHQSRVLWLRQGHYHUURXLOODJH
GDQVOHVVHFRQGHV

Centre
Position de
verrouillage
REMARQUE
xLe système peut aussi être activé en
appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande
deux fois dans les 3 secondes.
x(Avec la fonction d'ouverture à
télécommande avancée)
Vous pouvez également activer le
système en appuyant deux fois sur
l'interrupteur de requête en 3
secondes.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 92 of 715

 /HWpPRLQV
DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV
HQYLURQSRXULQGLTXHUTXHOHV\VWqPHD
pWpDFWLYp

REMARQUE
Le système ne peut pas être activé si
une des portières ou le hayon est
ouvert.
3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH
'pYHUURXLOOHUODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXURX
PHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21
REMARQUE
Si l'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée), le système ne peut être
désactivé qu'en déverrouillant une portière
à l'aide de la clé auxiliaire.
â–¼9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO
DLGH
GHO
LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH
DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQFRXYHUFOH
GXFRIIUHSHXYHQWrWUHYHUURXLOOpV
GpYHUURXLOOpVHQDSSX\DQWVXUO
LQWHUUXSWHXU
GHFRPPDQGHORUVTXHOHFRQGXFWHXUHVW
PXQLGHODFOp
Interrupteur de
commande
3RXUYHUURXLOOHU
3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHDSSX\HUVXU
O
LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH/HVIHX[GH
GpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQHIRLV
6DXIPRGqOHVSRXUO
(XURSH
8QELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV
3RXUGpYHUURXLOOHU
3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
KD\RQFRXYHUFOHGXFRIIUHDSSX\HUVXU
O
LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH/HVIHX[GH
GpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[IRLV
6DXIPRGqOHVSRXUO
(XURSH
8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 93 of 715

REMARQUE
xVérifier que toutes les portières et le
hayon/couvercle du coffre sont
correctement verrouillés.
Pour le hayon/couvercle du coffre, le
déplacer sans appuyer sur le système
d'ouverture électrique du hayon/
couvercle du coffre pour vérifier qu'il
n'a pas été laissé entrouvert.
x(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas être
verrouillés si l'une des portières est
ouverte.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas être
verrouillés si l'une des portières ou le
hayon est ouvert(e).
xUne fois l'interrupteur de commande
enclenché, il est possible que le
déverrouillage des portières nécessite
quelques secondes.
x(Modèle pour l'Europe)
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte qu'un bip sonore soit émis pour
confirmer le verrouillage/déverrouillage
des portières et du hayon/couvercle du
coffre lorsque l'interrupteur de
commande est utilisé.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore de confirmation est émis
lorsque les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés/
déverrouillés à l'aide de l'interrupteur
de commande. Si l'on veut, on peut aussi
mettre le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore. Se référer à
Fonctions de personnalisation à la page
9-14.
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le couvercle du
coffre/hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes de l'ouverture
de la portière du conducteur,
appuyer et maintenir enfoncé la
touche LOCK sur la clé pendant 5
secondes ou plus.
Le bip sonore retentit au volume
actuellement réglé. Le réglage
change à chaque fois que l'on appuie
sur la touche LOCK sur la clé et le
bip sonore s'active au volume réglé.
(Si le bip sonore est actuellement
réglé pour ne pas s'activer, il ne
s'activera pas.)
4. Le changement de réglage s'effectue
en suivant l'une des procédures
suivantes:
xMise du contacteur sur ACC ou
ON.
xFermeture de la portière du
conducteur.
xOuverture du hayon/couvercle du
coffre.
xNe pas utiliser pas la clé pendant
dix secondes.
xEn appuyant sur n'importe quelle
touche sauf sur la touche LOCK
sur la clé.
xEn appuyant sur un interrupteur
de commande.
x(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-45.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 94 of 715

x(Avec système de verrouillage double)
Le système de verrouillage double peut
être activé/désactivé à l'aide de
l'interrupteur de commande.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-13.
xCe paramètre peut être modifié de telle
sorte que les portières et le hayon/
couvercle du coffre soient verrouillés
automatiquement sans avoir besoin
d'appuyer sur l'interrupteur de
commande.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-14.
(Fonction de verrouillage automatique
après éloignement)
Un bip sonore se fait entendre lorsque
toutes les portières et le hayon sont
fermés et que la clé est transportée.
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement après trois secondes
environ lorsque la clé avancée se trouve
hors des limites de la plage de
fonctionnement. Les feux de détresse
clignoteront une fois. (Même si le
conducteur reste dans la plage de
fonctionnement, toutes les portières et le
hayon/couvercle du coffre seront
automatiquement verrouillés après 30
secondes environ.) Si le conducteur sort
de la plage de fonctionnement avant que
les portières et le hayon/couvercle du
coffre soient complètement fermés ou
qu'une autre clé est laissée dans le
véhicule, la fonction de verrouillage
automatique après éloignement ne
fonctionnera pas. Toujours vérifier que
toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre sont fermés et verrouillés
avant de quitter le véhicule. La fonction
de verrouillage automatique après
éloignement ne ferme pas les lève-vitres
électriques.
x(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage à
l'aide de l'interrupteur de commande,
toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre seront verrouillés
automatiquement si l'une quelconque
des opérations suivantes ne sont pas
exécutées dans les 30 secondes. Si le
véhicule est équipé d'un système antivol,
les feux de détresse clignoteront pour
confirmation.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 95 of 715

La durée à l'issue de laquelle les
portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-14.
xOuverture d'une portière ou du hayon/
couvercle du coffre.
xMise du contacteur sur une position
autre que la position d'arrêt.
â–¼9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO
DLGH
GHODWpOpFRPPDQGH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQFRXYHUFOH
GHFRIIUHSHXYHQWrWUHYHUURXLOOpV
GpYHUURXLOOpVHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHV
GHODWpOpFRPPDQGHVHUpIpUHUj6\VWqPH
G
RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH SDJH 
â–¼9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO
DLGH
GHODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGH
ODSRUWLqUH

7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQFRXYHUFOH
GXFRIIUHVHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVTXHOHF{WpYHUURXLOOpHVWHQIRQFpDYHF
WRXWHVSRUWHVHWOHKD\RQIHUPpV
,OVVHGpYHUURXLOOHQWWRXVORUVTXHOHF{Wp
GpYHUURXLOOpHVWHQIRQFp
Déverrouiller
Verrouiller
REMARQUE
Toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre ne peuvent pas être verrouillés
tant qu'une des portières ou le hayon est
ouvert(e).
▼▼)RQFWLRQGHYHUURXLOODJH
GpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH

358'(1&(
Ne pas tirer la poignée intérieure d'une
portière avant:
Il est dangereux de tirer la poignée
intérieure d'une portière avant pendant
que le véhicule se déplace. Des passagers
risquent de tomber du véhicule si la
portière s'ouvre accidentellement, et de
subir des blessures graves ou mortelles.
x/RUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVH
NPKWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHVHYHUURXLOOHQW
DXWRPDWLTXHPHQW
x/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXUODSRVLWLRQ
G
DUUrWWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHVRQWGpYHUURXLOOpV
DXWRPDWLTXHPHQW
,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHGpVDFWLYHUFHV
IRQFWLRQVGHPDQLqUHTX
HOOHVQH
V
HQFOHQFKHQWSDV
&KDQJHPHQWGXUpJODJHGHODIRQFWLRQ
GHYHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJH
DXWRPDWLTXHjO
DLGHGHO
LQWHUUXSWHXU
GHYHUURXLOODJHGHODSRUWLqUH $YHF
LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOD
SRUWLqUH
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 96 of 715

,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
KD\RQFRXYHUFOHGXFRIIUHVXUYHUURXLOOHU
RXGpYHUURXLOOHUDXWRPDWLTXHPHQWHQ
VpOHFWLRQQDQWQ
LPSRUWHODTXHOOHGHV
IRQFWLRQVGDQVOHWDEOHDXVXLYDQWHWHQ
XWLOLVDQWO
LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH
SRUWLqUHVXUOHSDQQHDXGHODSRUWLqUH
LQWpULHXUH
REMARQUE
xLa fonction numéro 3 dans le tableau
suivant est le réglage usine pour votre
véhicule.
xIl n'y a que six réglages de verrouillage/
déverrouillage automatique au total sont
utilisables pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique, et trois pour les
véhicules à boîte de vitesses manuelle.
Veiller à appuyer sur le côté
déverrouillage de l'interrupteur de
verrouillage de la portière le nombre
correct de fois, selon le numéro de
fonction sélectionné. Si l'on appuie par
erreur sept fois sur l'interrupteur pour
un véhicule à boîte de vitesses
automatique, ou quatre fois pour un
véhicule à boîte de vitesses manuelle, la
procédure sera annulée. Si ceci se
produit, recommencer la procédure
depuis le début.
1XPpURGH
IRQFWLRQ)RQFWLRQ

/DIRQFWLRQGHYHUURXLOODJHDXWRPDWL
TXHGHODSRUWLqUHHVWGpVDFWLYpH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHVRQWYHUURXLOOpV
DXWRPDWLTXHPHQWTXDQGODYLWHVVHGX
YpKLFXOHHVWG
HQYLURQNPKRX
SOXV
1XPpURGH
IRQFWLRQ)RQFWLRQ

 5pJODJH
HQXVLQH 7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHVRQWYHUURXLOOpV
DXWRPDWLTXHPHQWTXDQGODYLWHVVHGX
YpKLFXOHHVWG
HQYLURQNPKRX
SOXV7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHVRQWGpYHUURXLOOpV
ORUVTX
RQIDLWSDVVHUOHFRQWDFWHXUGH
21jG
DUUrW
 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR
PDWLTXHXQLTXHPHQW
/RUVTX
RQPHWOHFRQWDFWHXUVXUODSR
VLWLRQ21HWTX
RQIDLWSDVVHUOHOHYLHU
VpOHFWHXUGHODSRVLWLRQGHVWDWLRQQH
PHQW 3 jQ
LPSRUWHTXHOOHDXWUHSR
VLWLRQGHUDSSRUWWRXWHVOHVSRUWLqUHV
HWOHKD\RQFRXYHUFOHGXFRIIUHVRQW
YHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW
 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR
PDWLTXHXQLTXHPHQW
/RUVTX
RQPHWOHFRQWDFWHXUVXUODSR
VLWLRQ21HWTX
RQIDLWSDVVHUOHOHYLHU
VpOHFWHXUGHODSRVLWLRQGHVWDWLRQQH
PHQW 3 jQ
LPSRUWHTXHOOHDXWUHSR
VLWLRQGHUDSSRUWWRXWHVOHVSRUWLqUHV
HWOHKD\RQFRXYHUFOHGXFRIIUHVRQW
YHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW
/RUVTX
RQPHWOHOHYLHUVpOHFWHXUVXU
ODSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 SHQ
GDQWTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21
WRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHVRQWGpYHUURXLOOpV
DXWRPDWLTXHPHQW
 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR
PDWLTXHXQLTXHPHQW
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHVRQWYHUURXLOOpV
DXWRPDWLTXHPHQWTXDQGODYLWHVVHGX
YpKLFXOHHVWG
HQYLURQNPKRX
SOXV
/RUVTX
RQPHWOHOHYLHUVpOHFWHXUVXU
ODSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 SHQ
GDQWTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21
WRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHVRQWGpYHUURXLOOpV
DXWRPDWLTXHPHQW
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 97 of 715


 '
DXWUHVUpJODJHVSRXUODIRQFWLRQGH
YHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHGHVSRUWLqUHVVRQW
GLVSRQLEOHVFKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp3RXU
SOXVGHGpWDLOVV
DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGH
SHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH
,OHVWSRVVLEOHGHFKDQJHUOHVUpJODJHVHQ
XWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH
 6WDWLRQQHUOHYpKLFXOHHQWRXWHVpFXULWp
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
FRXYHUFOHGXFRIIUHGRLYHQWUHVWHU
IHUPpV
 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21
 0DLQWHQLUHQIRQFpOHF{WpYHUURXLOODJH
GHO
LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOD
SRUWLqUHGDQVOHVVHFRQGHVDSUqV
DYRLUPLVOHFRQWDFWHXUVXU21HW
V
DVVXUHUTX
XQELSVRQRUHHVWELHQpPLV
HQYLURQKXLWVHFRQGHVSOXVWDUG
 6HUHSRUWHUDXWDEOHDXGHUpJODJHGHV
IRQFWLRQVGHYHUURXLOODJH
GpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH
GpWHUPLQHUOHQXPpURGHIRQFWLRQSRXU
OHUpJODJHVRXKDLWp$SSX\HUVXUOH
F{WpGpYHUURXLOODJHGHO
LQWHUUXSWHXUGH
YHUURXLOODJHGHODSRUWLqUHOHQRPEUH
FRUUHFWGHIRLVVHORQOHQXPpURGH
IRQFWLRQVpOHFWLRQQp H[VLO
RQ
VpOHFWLRQQHODIRQFWLRQDSSX\HUVXU
OHF{WpGpYHUURXLOODJHGHO
LQWHUUXSWHXU
IRLVVHXOHPHQW 
 7URLVVHFRQGHVDSUqVTXHOHUpJODJHGH
ODIRQFWLRQDpWpFKDQJpXQELSVRQRUH
UHWHQWLUDOHQRPEUHGHIRLV
FRUUHVSRQGDQWDXQXPpURGHIRQFWLRQ
VpOHFWLRQQp ([IRQFWLRQQXPpUR
ELSVVRQRUHV
9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
Appuyer 2
fois
Appuyer 3
fois Numéro de fonction actuel
Numéro de fonction 1
Numéro de fonction 2
Numéro de fonction 3
Appuyer 4
fois
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage
de l'interrupteur de verrouillage
Annuler le réglage
Annuler le réglage
Jeu de fonctions (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)
Appuyer sur le côté
verrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Attendre pendant 3
secondes
9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXH
Appuyer une fois sur le côté
déverrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Appuyer 2 fois
Appuyer 3 fois Numéro de fonction actuel
Numéro de fonction 1
Numéro de fonction 2
Appuyer 4 fois Numéro de fonction 3
Appuyer 5 fois Numéro de fonction 4
Appuyer 7 fois Numéro de fonction 5
Appuyer 6 fois
Numéro de fonction 6
Annuler le réglageAnnuler le réglage
Jeu de fonctions (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)Appuyer sur le côté
verrouillage de
l'interrupteur de
verrouillage
Attendre pendant 3
secondes
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 98 of 715

REMARQUE
xIl est impossible de verrouiller ou de
déverrouiller les portières et le hayon/
couvercle du coffre pendant qu'on
effectue le réglage de la fonction.
xIl est possible d'annuler la procédure en
appuyant sur le côté verrouillage de
l'interrupteur de verrouillage de la
portière.
â–¼9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO
DLGH
GHODFRPPDQGHLQWpULHXUHGH
YHUURXLOODJH
2SpUDWLRQGHSXLVO
LQWpULHXU
$YHFLQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH
SRUWLqUH
3RXUYHUURXLOOHUXQHSRUWLqUHGHO
LQWpULHXU
DSSX\HUVXUODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJH
3RXUGpYHUURXLOOHUOHWLUHUYHUVO
H[WpULHXU
&HOOHFLQHFRPPDQGHSDVOHVVHUUXUHVGH
O
DXWUHSRUWLqUH
6DQVLQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH
SRUWLqUH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQFRXYHUFOH
GXFRIIUHVRQWDXWRPDWLTXHPHQW
YHUURXLOOpVORUVTXHODFRPPDQGHGH
YHUURXLOODJHGHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXU
HVWHQIRQFpH(OOHVVHGpYHUURXLOOHQW
DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHODFRPPDQGHGH
YHUURXLOODJHGHSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVW
UHOHYpH

Verrouiller
Déverrouiller Déverrouillé: Témoin rouge
2SpUDWLRQGHSXLVO
H[WpULHXU
3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVGHVSDVVDJHUV
DYDQWHWDUULqUHDYHFODFRPPDQGHGH
YHUURXLOODJHGHSRUWLqUHGHSXLVO
H[WpULHXU
DSSX\HUVXUODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJH
GHSRUWLqUHjODSRVLWLRQGHYHUURXLOODJHHW
IHUPHUODSRUWLqUH LOHVWLQXWLOHGH
PDLQWHQLUODSRLJQpHGHODSRUWLqUHHQ
SRVLWLRQRXYHUWH 
&HOOHFLQHFRPPDQGHSDVOHVVHUUXUHVGH
O
DXWUHSRUWLqUH

Commande de
verrouillage de portière
REMARQUE
Lorsque la portière est verrouillée en
suivant cette méthode:
xFaire attention de ne pas laisser la clé
dans le véhicule.
xIl n'est pas possible d'utiliser la
commande de verrouillage de la portière
du conducteur lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 99 of 715

â–¼9HUURXVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVGHV
SRUWLqUHVDUULqUH
&HVYHUURXVVRQWSUpYXVSRXUpYLWHUTXH
OHVHQIDQWVQ
RXYUHQWDFFLGHQWHOOHPHQWOHV
SRUWLqUHVDUULqUH/HVXWLOLVHUVXUOHVGHX[
SRUWLqUHVDUULqUHFKDTXHIRLVTX
XQHQIDQW
PRQWHVXUOHVLqJHDUULqUHGXYpKLFXOH

6LOHYHUURXGHVpFXULWpHVWSRXVVpHQ
SRVLWLRQYHUURXLOOpHDYDQWGHIHUPHUOD
SRUWLqUHHOOHQHSHXWSDVrWUHRXYHUWHGH
O
LQWpULHXU3RXURXYULUODSRUWLqUHLOIDXW
WLUHUXQLTXHPHQWVXUODSRLJQpHH[WpULHXUH

Déverrouiller
Verrouiller
+D\RQ&RXYHUFOHGXFRIIUH
358'(1&(
Ne jamais laisser une personne s'asseoir
dans le compartiment à
bagages/coffre
pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne s'asseoir
dans le compartiment à bagages/coffre
pendant la conduite est dangereux. La
personne assise dans le compartiment à
bagages/coffre risque d'être blessée
gravement ou mortellement en cas de
freinage brusque ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon/couvercle
du coffre ouvert:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du
véhicule est dangereux. Un hayon/
couvercle du coffre ouvert dans un véhicule
en mouvement fait entrer des gaz
d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz
contiennent du monoxyde de carbone qui
est incolore, inodore et extrêmement
dangereux pour la santé, il peut entraîner
une perte de conscience et la mort. De plus,
un hayon/couvercle du coffre ouvert peut
faire que des passagers tombent hors du
véhicule en cas d'accident.
Ne pas empiler ou laisser vos bagages
chargés sans sécurité dans le
compartiment à bagages:
Sinon, les bagages peuvent se déplacer ou
s'effondrer, entraînant des blessures ou un
accident. En outre, ne pas charger de
bagages plus haut que les dossiers des
sièges. Cela peut affecter le côté ou le
champ de vue arrière.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 100 of 715

$7 7 ( 1 7 , 2 1
¾Avant d'ouvrir le hayon/couvercle du
coffre, retirer toute accumulation de
neige et de glace qui se trouverait dessus.
Sinon, le hayon/couvercle du coffre
pourrait se fermer sous le poids de la
neige et de la glace, résultant en des
blessures.
¾Soyez prudent lors de l'ouverture/
fermeture du hayon/couvercle du coffre
lors de vents très forts. Si une forte rafale
de vent souffle contre le hayon/couvercle
du coffre, elle pourrait le fermer
soudainement, résultant en des
blessures.
¾Ouvrir complètement le hayon/couvercle
du coffre et s'assurer qu'il reste ouvert. Si
vous n'ouvrez le hayon/couvercle du
coffre que partiellement, il pourrait se
refermer brutalement en raison de
vibrations ou de rafales de vent et causer
des blessures.
¾Lors du chargement ou déchargement
des bagages dans le compartiment à
bagages/coffre, éteignez le moteur.
Sinon, vous pourriez être brûlé par la
chaleur des gaz d'échappement.
¾Faites attention à ne pas appliquer de
force excessive au vérin amortisseur sur
le hayon, comme en posant la main sur
le vérin. Sinon, le vérin amortisseur peut
se plier et
affecter le fonctionnement du
hayon.
Vérin
amortisseur
¾Ne pas modifier ou remplacer le vérin
amortisseur du hayon. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé si un vérin
amortisseur de hayon est déformé ou
endommagé par exemple à la suite d'une
collision ou en cas d'autres problèmes.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 720 next >