MAZDA MODEL 2 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 291 of 815

NOTA
xEn los siguientes casos, la indicación de advertencia/luz de advertencia de control de
puntos ciegos (BSM) se enciende y el sistema deja de funcionar. Si la indicación de
advertencia/luz de advertencia de monitoreo de punto ciego (BSM) permanece encendido,
haga inspeccionar el vehículo en un concesionario autorizado Mazda tan pronto como
sea posible.
xHa ocurrido algún problema con el sistema incluyendo los indicadores de advertencia
del sistema de control de puntos ciegos (BSM).
xSe ha producido una gran desviación en la posición de instalación de un sensor de
radar (trasero) del vehículo.
xHay una gran acumulación de nieve o hielo en el parachoques trasero cerca de un
sensor de radar (trasero).
xConducir sobre calzadas cubiertas de nieve durante largos periodos.
xLa temperatura cerca de los sensores de radar se vuelve extremadamente caliente por
conducir durante largos períodos de tiempo en pendientes durante el verano.
xEl voltaje de la batería ha disminuido.
xBajo las siguientes condiciones, los sensores de radar (traseros) no pueden detectar
objetos o podría resultar difícil detectarlos.
xLa velocidad del vehículo al andar a marcha atrás es 10 km/h o más rápida.
xEl área de detección de sensor de radar (trasero) está obstruida por una pared cercana
o un vehículo estacionado. (Dé marcha atrás con el vehículo a una posición donde el
área de detección del sensor de radar deje de estar obstruida.)
Su vehículo
xUn vehículo se acerca directamente desde atrás.
Su vehículo
$OFRQGXFLU
L$&7,96(16(


Page 292 of 815

xEl vehículo está estacionado angulado.
Su vehículo
x(Con interruptor de monitoreo de punto ciego (BSM) OFF)
Directamente después de oprimir el interruptor de monitoreo de punto ciego (BSM)
OFF y se puede usar el sistema.
(Sin interruptor de monitoreo de punto ciego (BSM) OFF)
Directamente después de que el sistema de control de puntos ciegos (BSM) se pueda
volver a usar mediante el uso de la función de personalización.
xEn los siguientes casos, podría ser difícil ver los indicadores de advertencia del sistema
de control de puntos ciegos (BSM) encendidas/parpadeando en los espejos de las puertas.
xLa nieve o hielo se adhiere a los espejos de las puertas.
xEl vidrio de la puerta delantera está empañado o cubierto de nieve, escarcha o polvo.
xDesactive el sistema RCTA cuando arrastre un tráiler o cuando haya un accesorio como
un portabicicletas en la parte trasera del vehículo. De lo contrario, las ondas de radio
emitidas por el radar se bloquearán haciendo que el sistema no funcione normalmente.
$OFRQGXFLU
L$&7,96(16(


Page 293 of 815

6LVWHPDGHFRQWUROGHYHORFLGDGGHOUDGDUGH0D]GD
05&&

(O05&&IXHGLVHxDGRSDUDPDQWHQHUHOFRQWUROGHDYDQFH
GHDFXHUGRDODYHORFLGDGGHO
YHKtFXORXVDQGRXQVHQVRUGHUDGDU GHODQWHUR SDUDGHWHFWDUODGLVWDQFLDDOYHKtFXORGHODQWH
GHOVX\RTXHOLEHUDDOFRQGXFWRUGHWHQHUTXHXVDUFRQVWDQWHPHQWHHOSHGDOGHODFHOHUDGRUR
GHOIUHQR

 &RQWUROKDFLDDGHODQWH&RQWUROGHODGLVWDQFLDHQWUHVXYHKtFXOR\HOYHKtFXORVLWXDGR
SRUGHODQWHGHWHFWDGRSRUHOVLVWHPD05&&
$GHPiVVLVXYHKtFXORVHHPSLH]DDDFHUFDUDOYHKtFXORGHODQWHGHOVX\RGHELGRSRU
HMHPSORDTXHHOYHKtFXORGHODQWHGHOVX\RIUHQDUHSHQWLQDPHQWHVXHQDXQDDGYHUWHQFLD\
VHH[KLEHVLPXOWiQHDPHQWHXQDLQGLFDFLyQGHDGYHUWHQFLDHQODH[KLELFLyQSDUDDOHUWDUORGH
PDQWHQHUVXILFLHQWHGLVWDQFLDHQWUHORVYHKtFXORV
/RVUDQJRVGHDMXVWHGHYHORFLGDGSRVLEOHVVRQORVVLJXLHQWHV
x 0RGHORVHXURSHRV
$SUR[NPKDNPK
x ([FHSWRPRGHORVHXURSHRV
$SUR[NPKDNPK
8VHHOVLVWHPD05&&HQDXWRSLVWDV\RWUDVFDUUHWHUDVTXHQRUHTXLHUHQXQDDFHOHUDFLyQ\
GHVDFHOHUDFLyQFRQWLQXD
$'9(57(1&,$
No confíe completamente en el sistema MRCC y siempre conduzca cuidadosamente:
El sistema MRCC fue diseñado para reducir la carga del conductor, y a pesar de mantener una
velocidad de vehículo constante, o específicamente, mantener una distancia constante entre
su vehículo y el vehículo detectado delante de Ud. de acuerdo a la velocidad del vehículo, el
sistema tiene limitaciones de detección dependiendo del tipo de vehículo delante del suyo y
sus condiciones, las condiciones meteorológicas y las condiciones de la calzada. Además, el
sistema podría no desacelerar lo suficiente como para evitar chocar el vehículo delante del
suyo si el vehículo delante del suyo frena repentinamente u otro vehículo entra en la senda, lo
que puede resultar en un accidente. Verifique siempre la seguridad en la zona de alrededor y
pise el pedal del freno o pedal del acelerador mientras mantiene una distancia segura de los
vehículos precedentes o los vehículos que se acercan.
$OFRQGXFLU
L$&7,96(16(

$OJXQRVPRGHORV

Page 294 of 815

No use el sistema MRCC en las siguientes ubicaciones. De lo contrario, se podría ocasionar un
accidente:
¾Carreteras con curvas cerradas y donde el tráfico es pesado y no hay suficiente espacio
entre los vehículos. Carreteras donde es necesario acelerar y desacelerar frecuente y
repetidamente (no es posible conducir bajo esas condiciones usando el sistema MRCC).
¾Cuando entre y salga de intercambiadores, áreas de servicio y áreas de estacionamiento de
autopistas (Si sale de una autopista usando el control de avance, el vehículo situado
delante del suyo no será detectado y su vehículo podría acelerar a la velocidad
preajustada).
¾Caminos resbalosos como con hielo o nieve (Los neumáticos podrían patinar haciendo que
pierda el control del vehículo).
¾Bajadas prolongadas (para mantener la distancia entre vehículos, el sistema aplica
automática y continuamente los frenos, lo que puede provocar una pérdida de la potencia
de frenado).
Por motivos de seguridad, desconecte el sistema MRCC cuando no lo use.
35(&$8&,

Page 295 of 815

xNo se ha pisado el pedal de embrague.
(Transmisión automática)
xLa palanca selectora está en la posición de conducción (D) o la posición manual (M)
(modo manual).
xEn los siguientes casos, las advertencias podrían no activarse incluso si su vehículo
comienza a acercarse al vehículo delante del suyo.
xEstá conduciendo a la misma velocidad que el vehículo delante del suyo.
xDirectamente después que haya ajustado el sistema MRCC.
xCuando se pisa el pedal del acelerador o directamente después de liberar el pedal del
acelerador.
xOtro vehículo entra en la senda delante de Ud.
xLos siguientes no son detectados como objetos físicos.
xVehículos que se aproximan en la dirección opuesta
xPeatones
xObjetos estacionarios (vehículos estacionados, obstrucciones)
xSi un vehículo delante del suyo viaja a una velocidad extremadamente baja, el sistema
podría no detectarlo correctamente.
xAl usar el control de avance, no lo haga con vehículos de dos ruedas como motocicletas y
bicicletas.
xNo use el sistema MRCC bajo las siguientes condiciones en que las advertencias de
proximidad se activan frecuentemente.
xAl usar el control de avance, el sistema acelera y desacelera su vehículo junto con la
velocidad del vehículo delante del suyo. Sin embargo, si fuera necesario acelerar para
cambiar de senda o si el vehículo delante del suyo frena repentinamente haciendo que se
acerque rápidamente, acelere usando el pedal del acelerador o desacelere usando el
pedal de frenos dependiendo de las condiciones.
xMientras está usando el sistema MRCC, este no se cancelará incluso si se usa la palanca
selectora (transmisión automática)/palanca de cambios (transmisión manual) y tampoco
funcionará el freno de motor. Si quiere desacelerar, baje el ajuste de velocidad del
vehículo o pise el pedal de frenos.
xLas luces de frenos se encienden mientras el frenado automático del sistema MRCC está
funcionando, sin embargo, no se encenderán mientras el vehículo está en una bajada a la
velocidad de vehículo ajustada o está conduciendo a velocidad constante y siguiendo a un
vehículo delante del suyo.
xLa advertencia MRCC (ámbar) se enciende cuando el sistema tiene un funcionamiento
incorrecto.
Consulte la sección Luces de advertencia en la página 4-40.
xEl control de avance se puede cancelar y el sistema se puede cambiar solo a control de
crucero.
Consulte la sección Función de control de crucero en la página 4-148.
$OFRQGXFLU
L$&7,96(16(


Page 296 of 815

▼,QGLFDFLyQGHODH[KLELFLyQGHFRQWUROGHFUXFHURGHUDGDUGH0D]GD 05&&
(OHVWDGRGHDMXVWH\ODVFRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRGHOVLVWHPD05&&VHLQGLFDHQOD
H[KLELFLyQHQODH[KLELFLyQGHFRQGXFFLyQDFWLYD
Exhibición de vehículo delante del suyo
MRCC
Exhibición de
distancia entre
vehículos
MRCC Velocidad de vehículo fijada
▼▼$GYHUWHQFLDGHSUR[LPLGDG
6LVXYHKtFXORVHDFHUFDUiSLGDPHQWHDOYHKtFXORVLWXDGRGHODQWHGHOVX\RGHELGRDTXHHO
YHKtFXORDSOLFDORVIUHQRVUHSHQWLQDPHQWHPLHQWUDVHVWiFRQGXFLHQGRFRQHOFRQWUROGH
DYDQFHODDGYHUWHQFLDVRQRUDVHDFWLYD\ODOX]GHDYLVRGHIUHQRVDSDUHFHHQODSDQWDOOD
9HULILTXHVLHPSUHODVHJXULGDGGHOiUHDVLWXDGDDOUHGHGRUGHOYHKtFXOR\SLVHHOSHGDOGHO
IUHQRPLHQWUDVPDQWLHQHXQDGLVWDQFLDVHJXUDUHVSHFWRDOYHKtFXORTXHOHSUHFHGH$GHPiV
PDQWHQJDVLHPSUHXQDGLVWDQFLDVHJXUDUHVSHFWRDOYHKtFXORVLWXDGRSRUGHWUiVGHOVX\R
▼▼$MXVWHGHOVLVWHPD
Interruptor CANCEL
Interruptor RES
Interruptor OFF Interruptor Interruptor
Interruptor MODEInterruptor SET-
Interruptor SET+
&XDQGRVHSXOVDHOLQWHUUXSWRU02'(ODLQGLFDFLyQSULQFLSDOGHO05&& EODQFD VH
HQFLHQGH\VHSXHGHDMXVWDUODYHORFLGDGGHOYHKtFXOR\ODGLVWDQFLDHQWUHYHKtFXORVPLHQWUDV
VHUHDOL]DHOFRQWUROGHDYDQFH
NOTA
xCuando el encendido se encuentra en ACC u OFF mientras el MRCC está activado, el
MRCC permanece activado automáticamente.
$OFRQGXFLU
L$&7,96(16(


Page 297 of 815

xCuando se pulsa el interruptor MODE con el sistema MRCC activado, el sistema cambia
a la función de control de crucero.
&yPRDMXVWDUODYHORFLGDG
 $MXVWHODYHORFLGDGGHOYHKtFXORDOQLYHOGHVHDGRXVDQGRHOSHGDOGHODFHOHUDGRU
 (OFRQWUROGHDYDQFHFRPLHQ]DFXDQGRVHSXOVDHOLQWHUUXSWRU6(7
R6(7/D
YLVXDOL]DFLyQGHYHORFLGDGDMXVWDGD\GHODGLVWDQFLDHQWUHYHKtFXORVVHPXHVWUDFRQ
OtQHDVEODQFDV/DLQGLFDFLyQGHDMXVWHGHO05&& YHUGH VHPXHVWUDVLPXOWiQHDPHQWH
(VWDGRGHFRQGXFFLyQ 9LVXDOL]DFLyQ
'XUDQWHODFRQGXFFLyQDYHORFLGDGFRQVWDQWH
'XUDQWHODFRQGXFFLyQEDMRHOFRQWUROGHDYDQFH
NOTA
xSi se detecta un vehículo delante del suyo mientras conduce a velocidad constante, se
exhibe la indicación de vehículo delante del suyo y se realiza el control de conducción.
Además, cuando no se detecta más un vehículo delante del suyo, se apaga la indicación
de vehículo delante del suyo y el sistema vuelve a funcionar a velocidad constante.
xNo se podrá establecer el control de avance si el vehículo precedente está conduciendo
más rápido que la velocidad ajustada. Ajuste el sistema a la velocidad de vehículo
deseada usando el pedal del acelerador.
x(Modelos europeos)
Cuando cambie de senda y use la señal de viraje, el sistema acelerará automáticamente si
determina que se necesita acelerar. Conduzca cuidando el camino delante de Ud. Debido
a que puede acercarse demasiado al vehículo delante del suyo.
&yPRDMXVWDUODGLVWDQFLDHQWUHYHKtFXORVGXUDQWHHOFRQWUROGHDYDQFH
/DGLVWDQFLDHQWUHYHKtFXORVVHDMXVWDDXQDGLVWDQFLDPHQRUFDGDYH]TXHVHRSULPHHO
LQWHUUXSWRU
/DGLVWDQFLDHQWUHYHKtFXORVVHDMXVWDDXQDGLVWDQFLDPD\RURSULPLHQGRHO
LQWHUUXSWRU
/DGLVWDQFLDHQWUHYHKtFXORVVHSXHGHDMXVWDUDQLYHOHVJUDQGHPHGLDFRUWD
\H[WUHPDGDPHQWHFRUWD
$OFRQGXFLU
L$&7,96(16(


Page 298 of 815

*XtDGHODGLVWDQFLDHQWUHYHKtFXORV
DNPKGHYHORFLGDGGHOYHKtFXOR 9LVXDOL]DFLyQ
/DUJD XQRVP
,QWHUPHGLD XQRVP
&RUWD XQRVP
0X\FRUWD XQRVP
NOTA
xLa distancia entre vehículos varía dependiendo de la velocidad del vehículo, y a más
corta es la velocidad del vehículo, más corta es la distancia.
xCuando se gira el encendido a ACC u OFF y luego se vuelve a arrancar el motor, el
sistema ajusta automáticamente la distancia entre vehículos al ajuste anterior.
&DPELRGHODYHORFLGDGGHYHKtFXOR
DMXVWDGD
&DPELRGHODYHORFLGDGGHYHKtFXOR
DMXVWDGDXVDQGRHOLQWHUUXSWRU6(7
3XOVHHOLQWHUUXSWRU6(7
SDUDDFHOHUDU
3XOVHHOLQWHUUXSWRU6(7
SDUD
GHVDFHOHUDU
/DYHORFLGDGGHYHKtFXORDMXVWDGDFDPELD
GHODVLJXLHQWHPDQHUDFDGDYH]TXHSXOVD
HOLQWHUUXSWRU6(7
0RGHORVHXUR(
SHRV([FHSWRPRGH(
ORVHXURSHRV
7RTXHFRUWR NPK NPK
7RTXHODUJR NPK
NOTA
Por ejemplo, la velocidad de vehículo
ajustada cambia oprimiendo el interruptor
SET cuatro veces de la siguiente manera:
(Modelos europeos)
La velocidad del vehículo acelera o
desacelera en 4 km/h.
(Excepto modelos europeos)
La velocidad del vehículo acelera o
desacelera en 20 km/h.
$OFRQGXFLU
L$&7,96(16(


Page 299 of 815

3DUDDFHOHUDUXVDQGRHOSHGDOGHO
DFHOHUDGRU
3LVHHOSHGDOGHODFHOHUDGRU\SXOVH\
VXHOWHHOLQWHUUXSWRU6(7
R6(7DOD
YHORFLGDGGHVHDGD6LQRSXHGHXVDUXQ
LQWHUUXSWRUHOVLVWHPDYROYHUiDOD
YHORFLGDGDMXVWDGDFXDQGROLEHUHVXSLHGHO
SHGDOGHODFHOHUDGRU
35(&$8&,

Page 300 of 815

x&XDQGRVHFRQGXFHHQEDMDGDGXUDQWH
XQODUJRSHUtRGRGHWLHPSR
x2FXUUHXQSUREOHPDFRQHOVLVWHPD
x6HDEUHFXDOTXLHUSXHUWD
x6HGHVDEURFKDHOFLQWXUyQGH
VHJXULGDGGHOFRQGXFWRU
x 7UDQVPLVLyQPDQXDO
x/DSDODQFDGHFDPELRVVHFDPELDD
QHXWUDO 1 GXUDQWHXQFLHUWR
SHUtRGRGHWLHPSR
x6HSLVDHOHPEUDJXHGXUDQWHXQ
FLHUWRSHUtRGRGHWLHPSR
x(OPRWRUVHSDUD
NOTA
xEl MRCC se puede cancelar durante la
lluvia, niebla, nieve u otra inclemencia
del tiempo, o cuando la superficie
delantera de la rejilla del radiador está
sucia.
xSi ha cancelado temporalmente el
MRCC, podrá volver a la velocidad
ajustada pulsando el interruptor RES y
después que se hayan cumplido todas
las condiciones de funcionamiento.
xSi se desactiva el MRCC, el sistema no
vuelve a la velocidad ajustada
anteriormente incluso si se pulsa el
interruptor RES.
$OFRQGXFLU
L$&7,96(16(


Page:   < prev 1-10 ... 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 ... 820 next >