MAZDA MODEL 2 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 131 of 811

â–¼&RPR$UPDUR6LVWHPD
 )HFKHRVYLGURVFRUUHWDPHQWH
NOTA
(Com sensor de intrusão)
Mesmo com um vidro aberto, o sistema
pode ser armado, contudo, os vidros
parcialmente abertos são uma atração
para os ladrões; adicionalmente, o
vento a passar pelo interior do veículo
pode disparar o alarme.
O sensor de intrusão também pode ser
desativado.
Consulte Desativação do Sensor de
Intrusão (Com Sensor de Intrusão) na
página 3-48.
 &RORTXHDLJQLomRQDSRVLomR2))
 &HUWLILTXHVHTXHRFDSRWDVSRUWDVHD
WDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
HVWmRIHFKDGRV
 3UHVVLRQHRERWmRSDUDWUDQFDUQR
FRPDQGRWUDQVPLVVRURXWUDQTXHD
SRUWDGRFRQGXWRUDSDUWLUGRH[WHULRU
FRPDFKDYHDX[LOLDU
$VOX]HVGHHPHUJrQFLDSLVFDPXPD
YH]
&RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD
3UHVVLRQHRLQWHUUXSWRUGHSHGLGR

$OX]LQGLFDGRUDGHVHJXUDQoDQR
SDLQHOGHLQVWUXPHQWRVSLVFDGXDV
YH]HVSRUVHJXQGRGXUDQWH
VHJXQGRV

 $SyVVHJXQGRVRVLVWHPDILFD
WRWDOPHQWHDWLYDGR
NOTA
xO sistema anti-roubo também pode
ser armado através da ativação da
função auto relock (retrancamento
automático) com todas as portas, a
tampa do compartimento de
bagagens e o capot fechados.
Consulte Comando Transmissor na
página 3-4.
xO sistema será desarmado se
ocorrer uma das seguintes
operações dentro de 20 segundos
após pressionar o botão para
trancar:
xDestrancamento de qualquer
porta.
xAbertura de qualquer porta.
xAbertura do Capot.
xColocar o interruptor da ignição
na posição ON.
Para armar o sistema, efetue
novamente o procedimento de
ativação.
xQuando as portas são trancadas
através do botão para trancar no
comando transmissor ou através da
chave auxiliar enquanto o sistema
anti-roubo é armado, as luzes de
emergência piscam uma vez para
indicar que o sistema está armado.
$QWHVGH&RQGX]LU
6LVWHPDGH6HJXUDQoD


Page 132 of 811

â–¼'HVDWLYDomRGR6HQVRUGH,QWUXVmR
&RP6HQVRUGH,QWUXVmR
6HRVLVWHPDDQWLURXERWLYHUVLGRDUPDGR
FRPTXDOTXHUXPDGDVVHJXLQWHV
FRQGLo}HVSUHVHQWHGHVDWLYHRVHQVRUGH
LQWUXVmRSDUDHYLWDURGLVSDUR
GHVQHFHVViULRGRDODUPH
x4XDQGRGHL[DUXPREMHWRPyYHO
SDVVDJHLURVRXDQLPDLVGHHVWLPDomRQR
LQWHULRUGRYHtFXOR
x4XDQGRGHL[DUXPREMHWRQRLQWHULRUGR
YHtFXORTXHSRVVDURODUWDOFRPR
TXDQGRRYHtFXORpSDUDGRRXFRORFDGR
QXPDLQFOLQDomRRXQXPDVXSHUItFLH
LQVWiYHO
x6HHVWLYHUHPSHQGXUDGRVSHTXHQRV
REMHWRVDFHVVyULRVURXSDRXRXWURV
LWHQVTXHVHSRVVDPPRYHUIDFLOPHQWH
QRLQWHULRUGRYHtFXOR
x6HHVWDFLRQDUQXPDiUHDRQGHH[LVWDP
IRUWHVYLEUDo}HVRXUXtGR
x4XDQGRXWLOL]DUXPDHVWDomRGHODYDJHP
DXWRPiWLFDGHDOWDSUHVVmRGHYHtFXORV
x6HIRUHPWUDQVPLWLGRVFKRTXHVH
YLEUDo}HVDRYHtFXORSURYHQLHQWHVGH
UHOkPSDJRV
x4XDQGRDVSRUWDVVmRWUDQFDGDVFRPXP
YLGURDEHUWR
x4XDQGRXPDFHVVyULRGHDTXHFLPHQWR
RXGLVSRVLWLYRTXHSURGX]DPRYLPHQWR
GHDUHYLEUDomRpGHL[DGRDIXQFLRQDU
HQTXDQWRRVLVWHPDDQWLURXERHVWi
DUPDGR
NOTA
Se alguma porta ou a tampa do
compartimento de bagagens permanecer
fechada durante 30 segundos, todas as
portas e a tampa do compartimento de
bagagens trancam novamente
automaticamente e o sistema anti-roubo
será armado, mesmo se um vidro for
deixado aberto.

3DUDGHVDWLYDURVHQVRUGHLQWUXVmR
SUHVVLRQHRERWmRGHGHVDWLYDomRGRVHQVRU
GHLQWUXVmRQRFRPDQGRWUDQVPLVVRU
GHQWURGHVHJXQGRVDSyVSUHVVLRQDUR
ERWmRSDUDWUDQFDU
$VOX]HVGHHPHUJrQFLDSLVFDPYH]HV
NOTA
xPara reativar o sensor de intrusão,
desligue o sistema anti-roubo armado e
de seguida arme-o novamente.
xO sensor de intrusão fica operacional
quando o sistema anti-roubo é armado.
Para desativar o sensor de intrusão,
pressione o botão de desativação do
sensor de intrusão cada vez que o
sistema anti-roubo é armado.
$QWHVGH&RQGX]LU
6LVWHPDGH6HJXUDQoD


Page 133 of 811

â–¼3DUD'HVOLJDU8P6LVWHPD$UPDGR
8PVLVWHPDDUPDGRSRGHVHUGHVOLJDGR
DWUDYpVGHXPGRVVHJXLQWHVPpWRGRV
x2ERWmRSDUDGHVWUDQFDUQRFRPDQGR
WUDQVPLVVRUpSUHVVLRQDGR
x/LJDURPRWRUXWLOL]DQGRRERWmRGH
DUUDQTXHGRPRWRU
x &RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD
x3UHVVLRQDUXPLQWHUUXSWRUGHSHGLGR
QDVSRUWDV
$VOX]HVGHHPHUJrQFLDSLVFDPGXDV
YH]HV
NOTA
Quando as portas são destrancadas
através do botão para destrancar no
comando transmissor enquanto o sistema
anti-roubo está desligado, as luzes de
emergência piscam duas vezes para
indicar que o sistema está desligado.
â–¼3DUD'HVOLJDUR$ODUPH
8PDODUPHGLVSDUDGRSRGHVHUGHVOLJDGR
DWUDYpVGRVVHJXLQWHVPpWRGRV
x3UHVVLRQDURERWmRSDUDGHVWUDQFDURXR
ERWmRGRFRPSDUWLPHQWRGHEDJDJHQV
VDORRQ QRFRPDQGRWUDQVPLVVRU
x/LJDURPRWRUXWLOL]DQGRRERWmRGH
DUUDQTXHGRPRWRU
x &RPDIXQomRFKDYHDYDQoDGD
x3UHVVLRQDUXPLQWHUUXSWRUGHSHGLGR
QDVSRUWDV
x3UHVVLRQDURERWmRGHDEHUWXUDHOpWULFD
GDWDPSDGRFRPSDUWLPHQWRGH
EDJDJHQVWUDQVSRUWDQGRFRQVLJRD
FKDYH
$VOX]HVGHHPHUJrQFLDSLVFDPGXDV
YH]HV
$QWHVGH&RQGX]LU
6LVWHPDGH6HJXUDQoD


Page 134 of 811

3HUtRGRGH5RGDJHP
1mRpQHFHVViULRQHQKXPSHUtRGRHVSHFLDO
GHURGDJHPQRHQWDQWRGHYHPVHU
WRPDGDVFHUWDVSUHFDXo}HVGXUDQWHRV
SULPHLURVNPDVTXDLVSRGHUmR
PHOKRUDURGHVHPSHQKRHFRQRPLDHD
YLGD~WLOGRYHtFXOR
x1mRIRUFHRPRWRU
x1mRPDQWHQKDXPDYHORFLGDGH
FRQVWDQWHTXHUVHMDEDL[DRXHOHYDGD
GXUDQWHPXLWRWHPSR
x(YLWHFLUFXODUFRPRDFHOHUDGRUDIXQGR
RXDUHJLPHVHOHYDGRVGXUDQWHORQJRV
SHUtRGRVGHWHPSR
x(YLWHWUDYDJHQVEUXVFDVGHVQHFHVViULDV
x(YLWHDUUDQTXHVFRPDFHOHUDGRUDIXQGR
x1mRUHERTXHXPDWUHODGR
3RXSDQoDGH&RPEXVWtYHO
H3URWHomRGR$PELHQWH
$IRUPDFRPRFRQGX]RVHX0D]GD
GHWHUPLQDUiDGLVWkQFLDTXHHVWHSRGH
SHUFRUUHUFRPXPGHSyVLWRGH
FRPEXVWtYHO8WLOL]HHVWDVVXJHVW}HVSDUD
SRXSDUFRPEXVWtYHOHUHGX]LUDVHPLVV}HV
GH&2

x(YLWHDTXHFLPHQWRVGHPRUDGRV4XDQGR
RPRWRUHVWLYHUDWUDEDOKDUUHJXODUPHQWH
LQLFLHDFRQGXomR
x(YLWHDUUDQTXHVUiSLGRV
x&RQGX]DDEDL[DVYHORFLGDGHV
x$QWHFLSHTXDQGRGHYHDSOLFDURVWUDY}HV
HYLWHWUDYDJHQVV~ELWDV 
x6LJDRSURJUDPDGHPDQXWHQomR SiJLQD
 HUHFRUUDDRVVHUYLoRVGHXP
UHSDUDGRUTXDOLILFDGRUHFRPHQGDPRV
XP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR0D]GDSDUD
HIHWXDULQVSHo}HVHPDQXWHQo}HV
x8WLOL]HRDUFRQGLFLRQDGRDSHQDVTXDQGR
QHFHVViULR
x'LPLQXDDYHORFLGDGHHPHVWUDGDV
DFLGHQWDGDV
x0DQWHQKDDSUHVVmRLGHDOGRVSQHXV
x1mRWUDQVSRUWHSHVRGHVQHFHVViULR
x1mRDSRLHRVHXSpQRSHGDOGRVWUDY}HV
HQTXDQWRFRQGX]
x0DQWHQKDDVURGDVFRUUHWDPHQWH
DOLQKDGDV
x4XDQGRYLDMDUDJUDQGHYHORFLGDGH
PDQWHQKDRVYLGURVIHFKDGRV
x'LPLQXDDYHORFLGDGHVHPSUHTXHYLDMDU
HP]RQDVGHYHQWRVSHULJRVRV
$QWHVGH&RQGX]LU
6XJHVW}HVGH&RQGXomR


Page 135 of 811

AV I S O
Nunca desligue o motor em descidas
íngremes:
É perigoso desligar o motor durante uma
descida. Tal ato causa a perda de
assistência à direção do veículo, bem como
a assistência aos travões, e poderá causar
danos na transmissão. Qualquer perda de
controlo na direção ou no sistema de
travagem pode causar um acidente.
&RQGXomR3HULJRVD
AV I S O
Tenha muito cuidado se necessitar de
realizar uma passagem para uma
mudança inferior em zonas escorregadias:
É perigoso realizar uma passagem para
uma mudança inferior quando conduz em
zonas escorregadias. A mudança rápida de
velocidade dos pneus pode fazer com que
derrapem. Tal poderá originar a perda de
controlo do veículo ou um acidente.
6HPSUHTXHFRQGX]LUVREUHJHORiJXD
QHYHODPDDUHLDRXRXWURVSLVRV
SHULJRVRV
x6HMDFDXWHORVRHJXDUGHXPDGLVWkQFLD
GHWUDYDJHPVXSHULRUjKDELWXDO
x(YLWHWUDYDJHQVEUXVFDVHPXGDQoDVGH
GLUHomRUHSHQWLQDV
x1mRXWLOL]HRSHGDOGRVWUDY}HVDIXQGR
&RQWLQXHDSUHVVLRQDURSHGDOGRV
WUDY}HV
&RQVXOWH6LVWHPDGH7UDYDJHP
$QWL%ORTXHLR $%6 QDSiJLQD
x6HILFDULPRELOL]DGRHQJUHQHXPD
YHORFLGDGHEDL[DHDFHOHUHOHQWDPHQWH
1mRSHUPLWDTXHDVURGDVGLDQWHLUDV
SDWLQHP
x3DUDXPDPDLRUIRUoDGHWUDomRQR
DUUDQTXHHPVXSHUItFLHVHVFRUUHJDGLDV
FRORTXHDUHLDVDOFRUUHQWHV
UHYHVWLPHQWRVGHWHFLGRRXRXWURV
PDWHULDLVDQWLGHUUDSDQWHVGHEDL[RGDV
URGDVGLDQWHLUDV
NOTA
Utilize correntes de neve apenas nas rodas
dianteiras.
$QWHVGH&RQGX]LU
6XJHVW}HVGH&RQGXomR


Page 136 of 811

7D S H W H V
5HFRPHQGDPRVDXWLOL]DomRGHWDSHWHV
*HQXtQRV0D]GD
AV I S O
Certifique-se que os tapetes estão fixos com
as argolas ou com os retentores para evitar
que deslizem para baixo dos pedais (lado
do condutor):
É perigoso utilizar um tapete que não
esteja fixo pois poderá interferir com os
pedais do acelerador e dos travões (lado do
condutor), que poderá resultar num
acidente.
Utilize apenas um tapete que esteja em
conformidade com a forma do piso do
veículo no lado do condutor e certifique-se
que está orientado corretamente.
Fixe o tapete através das argolas ou dos
retentores.
Existem vários modos de fixar os tapetes
dependendo do tipo utilizado, portanto
fixe o tapete de acordo com o tipo.
Após montar o tapete, certifique-se que
não desliza para o lado, para a frente nem
para trás e, que existe folga suficiente com
os pedais do acelerador e dos travões.
Após retirar o tapete, por motivos de
limpeza ou por outros motivos, fixe sempre
corretamente o tapete quando voltar a
colocá-lo tendo sempre atenção às
recomendações mencionadas.
Não aplique dois tapetes no lado do
condutor, um em cima de outro:
É perigoso aplicar dois tapetes no lado do
condutor, um em cima de outro, pois os
pinos de retenção apenas fixam um tapete.
Tapetes soltos interferem com os pedais,
podendo provocar um acidente.
Quando utilizar tapetes de Inverno, retire
sempre o tapete original.
$RFRORFDUXPWDSHWHSRVLFLRQHRSDUD
TXHDVVXDVDUJRODVRXUHWHQWRUHVVHMDP
LQVHULGRVSRUFLPDGDH[WUHPLGDGH
SRQWLDJXGDGRVSRVWRVGHUHWHQomR
$QWHVGH&RQGX]LU
6XJHVW}HVGH&RQGXomR


Page 137 of 811

3DWLQDJHPGDV5RGDV
AV I S O
Não permita que as rodas patinem a uma
elevada rotação nem que ninguém se
posicione por detrás de uma roda quando
empurrar o veículo:
Quando o veículo fica imobilizado, é
perigoso fazer patinar as rodas a uma
elevada rotação. Um pneu a patinar pode
sobreaquecer e rebentar. Poderá causar
graves ferimentos.
CUIDADO
Fazer com que as rodas patinem em
demasia pode originar um
sobreaquecimento do motor e danificar a
caixa de velocidades bem como os pneus.
6HIRUQHFHVViULRID]HUFRPTXHRYHtFXOR
VHPRYDUHSHWLGDPHQWHSDUDDIUHQWHHSDUD
WUiVSDUDROLEHUWDUGDQHYHDUHLDRXODPD
SUHVVLRQHRSHGDOGRDFHOHUDGRU
OLJHLUDPHQWHHPRYDOHQWDPHQWHD
DODYDQFDGHYHORFLGDGHVGDSRVLomR '
SDUDDSRVLomR5
&RQGX]LU'XUDQWHR
,QYHUQR
7UDQVSRUWHVHPSUHHTXLSDPHQWRGH
HPHUJrQFLDLQFOXLQGRFRUUHQWHVSDUDRV
SQHXVUDVSDGRUGHYLGURVODQWHUQDVXPD
SHTXHQDSiFDERVDX[LOLDUHVGHEDWHULDH
XPSHTXHQRVDFRGHDUHLDRXVDO
6ROLFLWHDXPUHSDUDGRUTXDOLILFDGR
UHFRPHQGDPRVXP5HSDUDGRU$XWRUL]DGR
0D]GDSDUDYHULILFDURVHJXLQWH
x&RORTXHDTXDQWLGDGHDSURSULDGDGH
DQWLFRQJHODQWHQRUDGLDGRU
&RQVXOWH/tTXLGRGH$UUHIHFLPHQWRQD
SiJLQD
x,QVSHFLRQHDEDWHULDHUHVSHWLYRVFDERV
2IULRUHGX]DFDSDFLGDGHGDEDWHULD
x8WLOL]HXPyOHRGHPRWRUDSURSULDGR
SDUDDVWHPSHUDWXUDVDPELHQWHVPDLV
EDL[DVRQGHRYHtFXORVHUiXWLOL]DGR
SiJLQD 
x9HULILTXHRVLVWHPDGHLJQLomRSDUD
GHWHWDUTXDOTXHUGDQRRXOLJDo}HVVROWDV
x8WLOL]HOtTXLGRGHOLPSH]DGRSDUDEULVDV
FRPDQWLFRQJHODQWH

Page 138 of 811

xRemova a neve antes de iniciar a
viagem. É perigoso permitir a presença
de neve no para-brisas devido à
obstrução da visibilidade.
xNão aplique força excessiva num
raspador de vidros quando retirar gelo
ou neve dos espelhos e do para-brisas.
xNunca utilize água morna ou quente
para remover neve ou gelo dos vidros e
espelhos, caso contrário poderão
quebrar.
xConduza lentamente. O desempenho da
travagem pode ser afetado
negativamente se o sistema de travagem
possuir neve ou gelo aderido. Se esta
situação ocorrer, conduza o veículo
cuidadosamente, libertando o pedal do
acelerador e aplicando ligeiramente os
travões várias vezes até o desempenho
da travagem voltar à condição normal.
â–¼3QHXVGH1HYH
AV I S O
Utilize apenas pneus do mesmo tamanho e
tipo em todas as quatro rodas (neve, radial
ou não radial):
É perigoso utilizar pneus com medidas ou
tipos diferentes. O comportamento do seu
veículo pode ser seriamente afetado e
resultar em acidente.
CUIDADO
Consulte o código da estrada antes de usar
pneus com pregos.
8WLOL]HSQHXVGHQHYHQDVTXDWURURGDV
1mRH[FHGDDYHORFLGDGHPi[LPD
SHUPLWLGDSDUDRVVHXVSQHXVGHQHYHRXD
SHUPLWLGDSHODOHJLVODomRHPYLJRU
(XURSD
4XDQGRXWLOL]DUSQHXVGHQHYHVHOHFLRQHR
WDPDQKRHDSUHVVmRHVSHFLILFDGRV SiJLQD
 
â–¼&RUUHQWHVSDUD3QHXV
&RQVXOWHRFyGLJRGHHVWUDGDDQWHVGHXVDU
FRUUHQWHVQRVSQHXV
CUIDADO
¾As correntes podem afetar a estabilidade
do veículo.
¾Não conduza a uma velocidade superior
a 50 km/h, ou à velocidade
recomendada pelo fabricante, consoante
o valor mais baixo.
¾Conduza com cuidado e evite ressaltos,
buracos e mudanças bruscas de direção.
¾Evite travagens com as rodas
bloqueadas.
¾Não utilize correntes no pneu
sobressalente temporário; poderá
resultar em danos no veículo e no pneu.
Em alguns modelos, o veículo não está
equipado de fábrica com pneu
sobressalente temporário.
¾Não utilize correntes em estradas sem
neve ou gelo. Poderá danificar os pneus e
as correntes.
¾As correntes podem riscar as jantes de
alumínio.
$QWHVGH&RQGX]LU
6XJHVW}HVGH&RQGXomR


Page 139 of 811

NOTA
xSe o seu veículo estiver equipado com
sistema de monitorização da pressão
dos pneus, o sistema poderá não
funcionar corretamente quando utilizar
correntes nos pneus.
x(Exceto SKYACTIV-G 1.5 com caixa de
6 velocidades manual (Europa))
A utilização de correntes de pneus num
veículo equipado com pneus 185/60R16
poderá causar interferência na
carroçaria do veículo e riscar. Se forem
utilizadas correntes de pneus, substitua
os pneus dianteiros e traseiros por
pneus 185/65R15 e substitua as jantes
dianteiras e traseiras por jantes
genuínas Mazda de 15 polegadas da
mesma dimensão e utilize correntes de
pneus genuínas Mazda. Consulte um
reparador qualificado, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.
0RQWHDVFRUUHQWHVDSHQDVQRVSQHXV
GLDQWHLURV
1mRXWLOL]HFRUUHQWHVQRVSQHXVWUDVHLURV
7LSRVGHFRUUHQWHV (XURSD
$0D]GDUHFRPHQGDFRUUHQWHVKH[DJRQDLV
FRPHORVHPDoR6HOHFLRQHRWLSR
DGHTXDGRjPHGLGDGRVSQHXV

7DPDQKR &RUUHQWH
5 +H[DJRQDO
5

+H[DJRQDO

 $SHQDVSRGHUmRVHULQVWDODGDVQRPRGHOR
HTXLSDGRFRPPRWRU6.<$&7,9*HFDL[D
GHYHORFLGDGHVPDQXDO (XURSD 
NOTA
Apesar da Mazda recomendar correntes
hexagonais com elos em aço, podem ser
utilizadas todas as correntes de acordo
com as especificações de montagem.
(VSHFLILFDo}HVGHPRQWDJHP (XURSD
4XDQGRPRQWDUDVFRUUHQWHVGHSQHXVD
GLVWkQFLDHQWUHDEDQGDGHURGDJHPHD
FRUUHQWHGHYHUiVLWXDUVHGHQWURGRVOLPLWHV
LQGLFDGRVQDVHJXLQWHWDEHOD
'LVWkQFLD>8QLGDGHPP@
$%
0

Page 140 of 811

0RQWDJHPGDVFRUUHQWHV
 6HRVHXYHtFXORHVWLYHUHTXLSDGRFRP
WDPS}HVQDVMDQWHVGHVPRQWHRVFDVR
FRQWUiULRDVFRUUHQWHVSRGHUmR
ULVFiORV
 0RQWHDVFRUUHQWHVQRVSQHXV
GLDQWHLURVVHSRVVtYHOVHPGHL[DU
IROJD6LJDVHPSUHDVLQVWUXo}HVGR
IDEULFDQWHGHFRUUHQWHV
 $SHUWHQRYDPHQWHDVFRUUHQWHVDSyV
FRQGX]LUFHUFDGH

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 820 next >