sensor MAZDA MODEL 2 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 336 of 811

xO SCBS R opera utilizando sensores ultrassónicos (traseiros) que detetam obstruções na
traseira através da emissão de ondas ultrassónicas e da receção das ondas refletidas nas
obstruções.
xNos seguintes casos, os sensores ultrassónicos (traseiros) não poderão detetar obstruções
e o SCBS R poderá não operar.
xA altura da obstrução é baixa, tais como muros baixos ou camiões com plataformas de
carga baixas.
xA altura da obstrução é alta, tais como camiões com plataformas de carga elevadas.
xA obstrução é pequena.
xA obstrução é fina, tal como um poste de sinalização.
xA obstrução está posicionada longe do centro do veículo.
xA superfície da obstrução não está apontada na vertical relativamente ao veículo.
xA obstrução é suave, tal como uma cortina pendura ou neve presa num veículo.
xA obstrução tem forma irregular.
xA obstrução está extremamente próxima.
xNos seguintes casos, os sensores ultrassónicos (traseiros) não poderão detetar obstruções
corretamente e o SCBS R poderá não operar.
xAlgo está preso no para-choques próximo do sensor ultrassónico (traseiro).
xO volante é rodado bruscamente ou o pedal do travão ou do acelerador é operado.
xExiste outra obstrução próxima de uma obstrução.
xDurante condições climatéricas adversas, tais como chuva, nevoeiro e neve.
xHumidade elevada ou baixa.
xTemperaturas elevadas ou baixas.
xVentos fortes.
xO percurso não é plano.
xElevada carga no compartimento de bagagens ou no banco traseiro.
xObjetos, tais como antenas sem fios, luzes de nevoeiro, luzes de matrículas, estão
instalados próximo do sensor ultrassónico (traseiro).
xA orientação de um sensor ultrassónico (traseiro) desviou-se devido a uma colisão.
xO veículo é afetado por outras ondas de som, tais como buzinas, ruídos do motor,
sensor ultrassónico de outro veículo.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 337 of 811

xNos seguintes casos, um sensor ultrassónico (traseiro) poderá detetar algo como uma
obstrução e causar a operação do sistema SCBS R.
xConduzir numa estrada com elevada inclinação.
xBloqueio da roda.
xCortinas penduras, cancelas de portagens e de passagens de nível de ferrovias.
xQuando conduzir junto de objetos, tais como folhagens, barreiras, veículos, muros e
cercas ao longo da estrada.
xQuando conduzir em áreas onde exista erva e forragem.
xAo atravessar portões baixos, portões estreitos, máquinas de lavagem automáticas e
túneis.
xEstá instalado um engate de reboque ou um atrelado.
x(Caixa de velocidades manual)
Se o veículo for parado através da operação do sistema Ajuda Inteligente à Travagem em
Cidade (SCBS) e o pedal da embraiagem não for pressionado, o motor será desligado.
xA indicação de aviso da Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade (SCBS) (amber) liga
quando o sistema tem uma avaria.
Consulte Luzes Avisadoras na página 4-40.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 340 of 811

NOTA
xO sistema SBS opera quando estão
reunidas todas as seguintes condições:
xA ignição foi colocada na posição
ON.
xO sistema SBS está ligado.
xA velocidade do veículo é igual ou
superior a 15 km/h.
xA velocidade relativa entre o seu
veículo e o veículo à sua frente é igual
ou superior a 15 km/h.
xO Controlo Dinâmico de Estabilidade
(DSC) não está a operar.
xO sistema SBS poderá não funcionar
normalmente nas seguintes condições:
xQuando o veículo é acelerado
rapidamente e se aproxima do veículo
que o precede.
xO veículo é conduzido à mesma
velocidade que o veículo que o
precede.
xO pedal do acelerador é pressionado.
xO pedal dos travões está pressionado.
xO volante está a ser operado.
xA alavanca de velocidades está a ser
operada.
xO indicador das luzes de mudança de
direção está a ser utilizado.
xQuando o veículo em frente não está
equipado com luzes de presença
traseiras ou as luzes de presença
traseiras estão desligadas.
xQuando são indicados avisos e
mensagens no ecrã multi-informação
relacionados com a Câmara de
Deteção Dianteira (FSC), como por
exemplo, quando o para-brisas está
sujo.
xEmbora os objetos que ativam o sistema
sejam veículos de quatro rodas, o sensor
de radar (dianteiro) pode detetar os
seguintes objetos, avaliá-los como sendo
uma obstrução e operar o sistema SBS.
xObjetos na estrada à entrada de uma
curva (incluindo rails de proteção e
montes de neve).
xUm veículo aparece na faixa de
sentido contrário durante uma curva.
xQuando cruza uma ponte estreita.
xQuando se desloca por uma passagem
de baixa altura ou estreita ou num
túnel.
xQuando na entrada num parque de
estacionamento subterrâneo.
xObjetos metálicos, solavancos,
objetos salientes na estrada.
xSe de repente se aproximar de um
veículo que o precede.
xQuando conduzir em áreas onde
exista erva ou forragem de elevada
altura.
xVeículos de duas rodas tais como
motociclos ou bicicletas.
xPeões ou objetos não metálicos tais
como árvores.
xQuando o sistema operar, o utilizador é
notificado pelo ecrã de condução ativa.
xA indicação de aviso SBS (amber) liga
quando o sistema tem uma avaria.
Consulte Agir na página 7-44.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 344 of 811

AV I S O
Confirme sempre a segurança da zona circundante ao veículo utilizando os espelhos e
observando diretamente com os seus próprios olhos.
O Monitor da Vista de 360° é um sistema auxiliar que assiste o condutor na
verificação da
segurança da zona circundante ao veículo.
O alcance de captação das câmaras e o alcance de deteção dos sensores são limitados. Por
exemplo, as áreas indicadas a preto na dianteira e na traseira da imagem do veículo e as
junções das imagens de cada câmara, são ângulos mortos onde um obstáculo poderá não
estar visível. Além disso, o prolongamento das linhas da largura do veículo e as linhas do
percurso projetado do veículo só devem ser utilizadas como referência, e as imagens no ecrã
poderão ser diferentes das condições reais.
CUIDADO
¾Não utilize o Monitor da Vista de 360° em qualquer uma das seguintes condições:
¾Estradas cobertas de gelo ou neve.
¾Pneus com correntes ou instalação de um pneu sobressalente temporário.
¾As portas dianteiras ou a tampa do compartimento de bagagens não estão totalmente
fechadas.
¾O veículo encontra-se numa estrada inclinada.
¾Os espelhos das portas estão recolhidos.
¾Não bata forçosamente na câmara dianteira/traseira, no para-choques dianteiro nem nos
espelhos das portas. A posição ou o ângulo de instalação da câmara poderão sofrer
alterações.
¾As câmaras são constituídas por uma estrutura à prova de água. Não desmanche, não
modifique nem desmonte uma câmara.
¾A tampa da câmara é construída em plástico rígido, portanto não plique removedor de
óleo, solventes orgânicos, cera ou agentes de revestimento. Se algum destes agentes entrar
em contacto com a tampa da câmara, limpe imediatamente com um pano macio.
¾Não esfregue forçosamente nem limpe a lente da câmara com uma escova abrasiva ou
dura. Caso contrário, poderá riscar a lente da câmara e afetar negativamente as imagens.
¾Consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda para
reparar, pintar ou substituir a câmara dianteira/traseira, o para-choques dianteiro e os
espelhos das portas.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 351 of 811

NOTA
xQuando a alavanca de velocidades está na posição de marcha-atrás (R), o ecrã
apresentado não comuta para a vista superior/vista dianteira, vista alargada dianteira ou
vista lateral.
xSe ocorrer algum dos seguintes eventos, a apresentação da vista superior/vista dianteira,
vista alargada dianteira ou da vista lateral será interrompida mesmo que estejam
reunidas todas as condições para a apresentação das mesmas.
xQuando um interruptor da consola multicomando for pressionado.
x(Caixa de velocidades manual)
O travão de estacionamento está ativado.
x(Caixa de velocidades automática)
A alavanca de velocidades é colocada na posição P (indicada quando a alavanca de
velocidades está numa posição diferente da posição P).
x(Indicada quando a velocidade do veículo é inferior a 15 km/h)
xDecorreram 4 minutos e 30 segundos.
xA velocidade do veículo é igual ou superior a 15 km/h.
x(Indicada quando a velocidade do veículo é igual ou superior a cerca de 15 km/h)
xA velocidade é igual ou superior a cerca de 15 km/h após terem decorrido 8 segundos
desde que o interruptor do Monitor da Vista de 360° foi pressionado.
xDecorreram 4 minutos e 22 segundos desde o instante em que o veículo atingiu uma
velocidade inferior a 15 km/h, após terem decorrido 8 segundos desde que o
interruptor do Monitor da Vista de 360° foi pressionado.
xO Monitor da Vista de 360° apresenta o ecrã anteriormente apresentado.
xAs definições do Monitor da Vista de 360° podem ser alteradas da seguinte forma.
Consulte Características de Personalização na página 9-14.
xIndicação automática do Monitor da Vista de 360° quando os sensores ultrassónicos
detetam um obstáculo.
xIndicação automática do Monitor da Vista de 360° quando a ignição é ligada.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 356 of 811

CUIDADO
O alcance de deteção dos sensores de estacionamento é limitado. Por exemplo, a
aproximação dos obstáculos ao lado do veículo e os obstáculos de baixa altura, poderão não
ser detetados. Verifique sempre visualmente a zona circundante do veículo quando estiver a
realizar manobras.
Para mais informações, por favor consulte a indicação da deteção de obstáculos dos sensores
de estacionamento e o aviso sonoro.
Consulte Sistema de Sensores de Estacionamento na página 4-258.
NOTA
A configuração pode ser alterada de modo a que as linhas do percurso projetado do veículo
não sejam visualizadas.
Consulte Características de Personalização na página 9-14.
&RPRXWLOL]DUDIXQomRGDVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXOR
(Condição atual)
(Imagem no ecrã)
&HUWLILTXHVHGHTXHQmRH[LVWHPREVWiFXORVDEUDQJLGRVSHODVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGR
GRYHtFXOR
&RQGX]DRYHtFXORHPPDUFKDSDUDDIUHQWHHQTXDQWRPDQREUDRYRODQWHSRUIRUPDDTXHRV
REVWiFXORVQmRVHMDPDEUDQJLGRVSHODVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXOR
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 360 of 811

NOTA
A configuração pode ser alterada de modo a que as linhas do percurso projetado do veículo
não sejam visualizadas.
Consulte Características de Personalização na página 9-14.
&RPRXWLOL]DUDIXQomRGDVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXOR
(Condição atual) (Imagem no ecrã)
AB
A
B
C C
&HUWLILTXHVHGHTXHQmRH[LVWHPREVWiFXORVDEUDQJLGRVSHODVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGR
GRYHtFXOR
5RGHRYRODQWHSRUIRUPDDTXHDVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXORQmRDEUDQMDPR
REVWiFXOR $ HFRQGX]DRYHtFXORSDUDDIUHQWHDWpSDVVDURREVWiFXOR
6HDVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXORHVWLYHUHPVREUHXPREVWiFXOR % RX
DEUDQJHUHPRREVWiFXOR & RYHtFXORSRGHUiWRFDUQRREVWiFXORVHDGLUHomRGRYHtFXORIRU
VLJQLILFDWLYDPHQWHGHVYLDGD
CUIDADO
¾O alcance de deteção dos sensores de estacionamento é limitado. Por exemplo, a
aproximação dos obstáculos ao lado do veículo e os obstáculos de baixa altura, poderão
não ser detetados. Verifique sempre visualmente a zona circundante do veículo quando
estiver a realizar manobras.
Para mais informações, por favor consulte a indicação da deteção de obstáculos dos
sensores de estacionamento e o aviso sonoro.
Consulte Sistema de Sensores de Estacionamento na página 4-258.
¾Não rode mais o volante até o veículo passar o obstáculo, mesmo que o obstáculo não
esteja visível na imagem da vista lateral. Se o volante for adicionalmente rodado, o veículo
poderá tocar no obstáculo se a direção for
significativamente desviada.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 364 of 811

&RPRXWLOL]DUDIXQomRGDVOLQKDVGRSHUFXUVRSURMHWDGRGRYHtFXOR
CUIDADO
¾A projeção da secção dianteira do veículo cobre uma ampla área quando o volante é
rodado durante uma manobra de marcha-atrás. Mantenha uma distância
suficiente entre
o veículo e um obstáculo.
¾O alcance de deteção dos sensores de estacionamento é limitado. Por exemplo, a
aproximação dos obstáculos ao lado do veículo e os obstáculos de baixa altura, poderão
não ser detetados. Verifique sempre visualmente a zona circundante do veículo quando
estiver a realizar manobras.
Para mais informações, por favor consulte a indicação da deteção de obstáculos dos
sensores de estacionamento e o aviso sonoro.
Consulte Sistema de Sensores de Estacionamento na página 4-258.
NOTA
xComo poderá existir uma diferença entre a imagem visualizada (como a indicada no
ecrã) e as condições reais quando estacionar, verifique sempre diretamente com os
próprios olhos a traseira do veículo e a área circundante.
xMesmo que a traseira do lugar de estacionamento (ou garagem) indicada no ecrã e as
linhas guia de distância apareçam dispostas em paralelo no ecrã, na realidade poderão
não ser paralelas.
xQuando estacionar num lugar com uma linha de divisão em apenas um lado do lugar
de estacionamento, mesmo que a linha de divisão e a linha guia de largura do veículo
possam aparentar uma disposição em paralelo no ecrã, na realidade poderão não ser
paralelas.
xA seguir é indicado um exemplo de estacionamento do veículo, no qual o volante é
rodado para a direita durante uma manobra de marcha-atrás. Quando efetuar
marcha-atrás para um lugar de estacionamento a partir da direção oposta, a manobra na
direção é invertida.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 378 of 811

6HQVRUGH5DGDU 'LDQWHLUR
2VHXYHtFXORHVWiHTXLSDGRFRPXPVHQVRUGHUDGDU GLDQWHLUR 
2VVHJXLQWHVVLVWHPDVWDPEpPXWLOL]DPRVHQVRUUDGDU GLDQWHLUR 
x&RQWURORGD9HORFLGDGHGH&UX]HLURGH5DGDU0D]GD 05&&
x6LVWHPDGH$VVLVWrQFLDDR5HFRQKHFLPHQWRGD'LVWkQFLD '566
x$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6
2VHQVRUGHUDGDU GLDQWHLUR IXQFLRQDGHWHWDQGRDVRQGDVGHUiGLRUHIOHWLGDVGHXPYHtFXOR
HPIUHQWHRXXPDREVWUXomRHQYLDGDSHORVHQVRUGHUDGDU
2VHQVRUUDGDU GLDQWHLUR HVWiLQVWDODGRSRUGHWUiVGDLQVtJQLDGLDQWHLUD
Sensor de radar (dianteiro)
6HDOX]DYLVDGRUD DPEHU GH$MXGD,QWHOLJHQWHj7UDYDJHP 6%6 $MXGD,QWHOLJHQWHj
7UDYDJHPHP&LGDGH 6%66&%6 HVWLYHUOLJDGDDiUHDjYROWDGRVHQVRUUDGDUSRGHHVWDU
VXMD&RQVXOWH*XLDGH$YLVRQRHFUmFHQWUDO iXGLR7LSR% 
&RQVXOWH6HXPD/X]$YLVDGRUD/LJDRX3LVFDQDSiJLQD
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(

$OJXQVPRGHORV

Page 379 of 811

CUIDADO
Preste atenção às seguintes precauções para assegurar um funcionamento correto de cada
sistema.
¾Não cole autocolantes (incluindo autocolantes transparentes) na superfície da grelha do
radiador ou da insígnia dianteira, nem à volta do sensor de radar (dianteiro), e não
substitua a grelha do radiador nem a insígnia dianteira por um produto que não seja um
produto genuíno concebido para utilização com o sensor de radar (dianteiro).
¾O sensor de radar (dianteiro) inclui uma função para detetar sujidade na superfície
dianteira do sensor de radar e informar o condutor, contudo, consoante as condições,
poderá necessitar de algum tempo para detetar ou poderá não detetar sacos de plástico,
gelo ou neve. Se tal acontecer, o sistema poderá não funcionar corretamente, portanto
mantenha sempre o sensor radar (dianteiro) limpo.
¾Não instale uma proteção da grelha.
¾Se a dianteira do veículo tiver sido danificada num acidente, a posição do sensor de radar
(dianteiro) poderá ter sido desviada. Desligue imediatamente o sistema e inspecione
sempre o veículo num reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado
Mazda.
¾Não utilize o para-choques dianteiro para empurrar outros veículos ou obstáculos como,
por exemplo, quando retira o veículo de um lugar de estacionamento. Caso contrário, o
sensor radar (dianteiro) poderá ser atingido e a sua posição desviada.
¾Não remova, desmonte ou modifique o sensor radar (dianteiro).
¾Para reparações, substituições ou trabalhos de pintura em torno do sensor de radar,
consulte um técnico qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
¾Não
modifique a suspensão. Se as suspensões tiverem sido
modificadas, a postura do
veículo poderá ficar diferente e o sensor de radar (dianteiro) poderá não ser capaz de
detetar corretamente um veículo ou um obstáculo em frente.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 next >