MAZDA MODEL 2 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 341 of 811

▼/X],QGLFDGRUDGH$MXGD,QWHOLJHQWH
j7UDYDJHP 6%6  9HUPHOKD
6HR6%6HVWLYHUDRSHUDUDOX]LQGLFDGRUD
YHUPHOKD SLVFD

▼$YLVRGH&ROLVmR
6HH[LVWLUDSRVVLELOLGDGHGHXPDFROLVmR
FRPXPYHtFXORHPIUHQWHREHHSVRD
FRQWLQXDPHQWHHPVLPXOWkQHRFRPD
LQGLFDomRGHXPDYLVRQRHFUmGH
FRQGXomRDWLYD
▼▼3DUDJHPGR)XQFLRQDPHQWRGR
6LVWHPDGH$MXGD,QWHOLJHQWHj
7UDYDJHP 6%6
2VLVWHPD6%6SRGHVHUGHVDWLYDGR
WHPSRUDULDPHQWH
&RQVXOWH&DUDFWHUtVWLFDVGH3HUVRQDOL]DomR
QDSiJLQD
4XDQGRRVLVWHPD6%6pGHVOLJDGRDOX]
LQGLFDGRUD6%62))pOLJDGD
4XDQGRRPRWRUpOLJDGRQRYDPHQWHR
VLVWHPDILFDRSHUDFLRQDO
NOTA
Se o sistema SBS for desligado, o sistema
Ajuda Inteligente à Travagem em Cidade
(SCBS) é desligado em simultâneo.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 342 of 811

0RQLWRUGD9LVWDGH

Page 343 of 811

x$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$
6HH[LVWLUDSRVVLELOLGDGHGHXPDFROLVmRFRPXPYHtFXORHPDSUR[LPDomRHQTXDQWRD
YLVWDWUDVHLUDYLVWDDODUJDGDWUDVHLUDIRUDSUHVHQWDGDpLQGLFDGRXPDYLVRQRHFUmFHQWUDO
2$OHUWDGH7UkQVLWRQD7UDVHLUDGR9HtFXOR 5&7$ XWLOL]DRVVHQVRUHVGHUDGDU
WUDVHLURV SDUDGHWHWDUYHtFXORVHPDSUR[LPDomRDSDUWLUGRVODGRVWUDVHLURHVTXHUGRH
GLUHLWRGRYHtFXORHDVVLVWHRFRQGXWRUQDYHULILFDomRGDWUDVHLUDGRYHtFXORGXUDQWHDV
PDQREUDVGHPDUFKDDWUiVDWUDYpVGDDWXDomRDSLVFDUGDVOX]HVDYLVDGRUDVGR6LVWHPDGH
0RQLWRUL]DomRGR

Page 344 of 811

AV I S O
Confirme sempre a segurança da zona circundante ao veículo utilizando os espelhos e
observando diretamente com os seus próprios olhos.
O Monitor da Vista de 360° é um sistema auxiliar que assiste o condutor na
verificação da
segurança da zona circundante ao veículo.
O alcance de captação das câmaras e o alcance de deteção dos sensores são limitados. Por
exemplo, as áreas indicadas a preto na dianteira e na traseira da imagem do veículo e as
junções das imagens de cada câmara, são ângulos mortos onde um obstáculo poderá não
estar visível. Além disso, o prolongamento das linhas da largura do veículo e as linhas do
percurso projetado do veículo só devem ser utilizadas como referência, e as imagens no ecrã
poderão ser diferentes das condições reais.
CUIDADO
¾Não utilize o Monitor da Vista de 360° em qualquer uma das seguintes condições:
¾Estradas cobertas de gelo ou neve.
¾Pneus com correntes ou instalação de um pneu sobressalente temporário.
¾As portas dianteiras ou a tampa do compartimento de bagagens não estão totalmente
fechadas.
¾O veículo encontra-se numa estrada inclinada.
¾Os espelhos das portas estão recolhidos.
¾Não bata forçosamente na câmara dianteira/traseira, no para-choques dianteiro nem nos
espelhos das portas. A posição ou o ângulo de instalação da câmara poderão sofrer
alterações.
¾As câmaras são constituídas por uma estrutura à prova de água. Não desmanche, não
modifique nem desmonte uma câmara.
¾A tampa da câmara é construída em plástico rígido, portanto não plique removedor de
óleo, solventes orgânicos, cera ou agentes de revestimento. Se algum destes agentes entrar
em contacto com a tampa da câmara, limpe imediatamente com um pano macio.
¾Não esfregue forçosamente nem limpe a lente da câmara com uma escova abrasiva ou
dura. Caso contrário, poderá riscar a lente da câmara e afetar negativamente as imagens.
¾Consulte um reparador
qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda para
reparar, pintar ou substituir a câmara dianteira/traseira, o para-choques dianteiro e os
espelhos das portas.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 345 of 811

¾Considere as seguintes precauções para assegurar o normal funcionamento do Monitor da
Vista de 360°.
¾Não modifique as suspensões do veículo nem reduza/aumente a altura ao solo do
veículo, ou ambos.
¾Utilize sempre rodas do tamanho e tipo especificados para as rodas dianteiras e traseiras.
Para mais informações sobre a substituição de pneus, consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
¾Quando o ecrã estiver frio, as imagens poderão deixar rastos ou o ecrã poderá apresentar
uma cor mais escura do que a habitual e
dificultar a
verificação da zona circundante ao
veículo. Quando conduzir, confirme sempre visualmente a segurança da zona circundante
ao veículo.
¾O método para estacionar/parar o veículo utilizando o Monitor da Vista de 360°, varia em
função das circunstâncias/condições da estrada e do veículo. O momento e em que medida
poderá rodar o volante, irá sempre variar em função da situação. Portanto, quando utilizar
o sistema, verifique sempre a zona circundante ao veículo diretamente com os seus
próprios olhos.
Adicionalmente, antes de utilizar o sistema, certifique-se sempre que o veículo pode ser
estacionado/parado no lugar de estacionamento/local de paragem.
NOTA
xSe existirem gotas de água, neve ou lama na lente da câmara, limpe-a utilizando um pano
macio. Se a lente da câmara estiver especialmente suja, lave-a com detergente suave.
xSe a zona onde a câmara está instalada, como por exemplo, na tampa do compartimento
de bagagens (Saloon)/para-choques traseiro (Hatchback) ou nos espelhos das portas,
tiver sido danificada durante um acidente, a câmara (posição, ângulo de instalação)
poderá ter sofrido um desvio. Consulte sempre um reparador qualificado para
inspecionar o sistema, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
xSe a câmara for sujeita as variações excessivas de temperatura, como por exemplo, ao
ser colocada água quente na câmara em condições de baixa temperatura ambiente, o
Monitor da Vista de 360° poderá não funcionar normalmente.
xSe a tensão da bateria for reduzida, poderá ser difícil visualizar o ecrã temporariamente,
contudo, isto não indica a existência de uma avaria.
xO Monitor da Vista de 360° tem limitações. Os obstáculos abaixo do nível do
para-choques ou junto a ambas as extremidades do para-choques, poderão não ser
indicados.
xOs obstáculos acima do alcance superior da imagem da câmara não são indicados.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 346 of 811

xNas seguintes condições, poderá ser difícil visualizar o ecrã, contudo, isto não indica a
existência de uma avaria.
xA temperatura da lente é elevada/baixa.
xCondições de chuva, gotas de água na câmara ou elevada humidade.
xLama ou matéria estranha junto à câmara.
xLuz extremamente brilhante incidida diretamente na lente da câmara, como por
exemplo, a luz solar ou a luz dos faróis de outros veículos.
xComo a câmara do Monitor da Vista de 360° utiliza uma lente especial, a distância
apresentada no ecrã é diferente da distância real.
xOs obstáculos indicados no ecrã poderão ter uma aparência diferente da realidade. (Os
obstáculos poderão aparentar tombados, maiores ou menores do que a realidade.)
xNão cole autocolantes na câmara nem na zona em torno da mesma. Além disso, não
instale acessórios nem placas com dísticos iluminados junto à câmara. Caso contrário, a
câmara poderá não apresentar corretamente as condições circundantes ao veículo.
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 347 of 811

▼7LSRVGH,PDJHQV,QGLFDGDVQR(FUm
9LVWDVXSHULRU9LVWDGLDQWHLUD
,QGLFDDLPDJHPGD]RQDFLUFXQGDQWHDRYHtFXORHGDGLDQWHLUDGRYHtFXOR
Ecrã da vista dianteiraEcrã da vista superior

9LVWDDODUJDGDGLDQWHLUD
,QGLFDDLPDJHPGDGLDQWHLUDGRYHtFXOR iUHDDPSOD 

'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 348 of 811

9LVWDODWHUDO
,QGLFDDLPDJHPGRVODGRVHVTXHUGRHGLUHLWRGRYHtFXOR

9LVWDVXSHULRU9LVWDWUDVHLUD
,QGLFDDLPDJHPGD]RQDFLUFXQGDQWHDRYHtFXORHGDWUDVHLUDGRYHtFXOR
Ecrã da vista traseiraEcrã da vista superior

9LVWDDODUJDGDWUDVHLUD
,QGLFDDLPDJHPGDWUDVHLUDGRYHtFXOR iUHDDPSOD 
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page 349 of 811

▼&RPR8WLOL]DUR6LVWHPD
9LVWDVXSHULRU9LVWDGLDQWHLUDYLVWDDODUJDGDGLDQWHLUD9LVWDDODUJDGDODWHUDO
,QGLFDomR
4XDQGRHVWLYHUHPUHXQLGDVWRGDVDVVHJXLQWHVFRQGLo}HVHRLQWHUUXSWRUGR0RQLWRUGD9LVWD
GH

Page 350 of 811

&RPXWDomRGRHFUm
3RGHUiDOWHUDURHFUmDSUHVHQWDGRDWUDYpVGRERWmRGDFRQVRODPXOWLFRPDQGRRXWRFDQGRQR
tFRQHGDFkPDUDQRHFUmHQTXDQWRpDSUHVHQWDGDDYLVWDVXSHULRUYLVWDGLDQWHLUDYLVWD
DODUJDGDGLDQWHLUDRXDYLVWDODWHUDO
Vista superior/Vista dianteiraÍcone do interruptor da câmara
Vista alargada dianteira
Vista lateral
'XUDQWHD&RQGXomR
L$&7,96(16(


Page:   < prev 1-10 ... 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 ... 820 next >