MAZDA MODEL 2 2019 Manuale del proprietario (in Italian)

Page 121 of 803

)XQ]LRQHGLULSLHJDPHQWRDXWRPDWLFR
/DIXQ]LRQHGLULSLHJDPHQWRDXWRPDWLFR
IXQ]LRQDTXDQGRO
DFFHQVLRQHqFRPPXWDWD
VX$&&R2))
4XDQGRO
LQWHUUXWWRUHGLULSLHJDPHQWR
DXWRPDWLFRVSHFFKLHWWLUHWURYLVRULHVWHUQL
YLHQHSUHPXWRQHOODSRVL]LRQH$872
SRVL]LRQHQHXWUDOH JOLVSHFFKLHWWL
UHWURYLVRULHVWHUQLVLULSLHJDQRH
GLVSLHJDQRDXWRPDWLFDPHQWHTXDQGROH
SRUWHYHQJRQRULVSHWWLYDPHQWHEORFFDWHH
VEORFFDWH
,QROWUHTXDQGRO
DFFHQVLRQHYLHQH
FRPPXWDWDVX21RYLHQHDYYLDWRLO
PRWRUHJOLVSHFFKLHWWLUHWURYLVRULHVWHUQLVL
GLVSLHJDQRDXWRPDWLFDPHQWH
NOTA
Gli specchietti retrovisori esterni
potrebbero non ripiegarsi e dispiegarsi
automaticamente in caso di condizioni
meteo rigide.
Se gli specchietti retrovisori esterni non si
ripiegano e dispiegano automaticamente,
rimuovere ghiaccio o neve, quindi premere
il lato superiore o inferiore
dell'interruttore di ripiegamento
automatico specchietti retrovisori esterni
per ripiegare o dispiegare,
rispettivamente, gli specchietti retrovisori
esterni.
$]LRQDPHQWRVSHFFKLHWWRUHWURYLVRUH
HVWHUQRDPRWRUHVSHQWR
*OLVSHFFKLHWWLUHWURYLVRULHVWHUQL
ULPDQJRQRRSHUDWLYLSHUFLUFDVHFRQGL
XQDYROWDFKHO
DFFHQVLRQHqVWDWD
FRPPXWDWDGD21D2))
▼6SHFFKLHWWRUHWURYLVRUHLQWHUQR
AT T E N Z I O N E
Non impilare mai il carico o oggetti al
disopra degli schienali:
Impilare il carico al disopra degli schienali è
pericoloso. Può impedire la visuale nello
specchietto retrovisore interno con il
conseguente rischio di urtare qualche altro
veicolo quando si cambia corsia.
5HJROD]LRQHVSHFFKLHWWRUHWURYLVRUH
LQWHUQR
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLDUHJRODUHOR
VSHFFKLHWWRUHWURYLVRUHLQWHUQRVXOFHQWUR
GHOOXQRWWR

NOTA
Regolare lo specchietto retrovisore interno
antiabbagliamento manuale mettendo
l'apposita levetta in posizione giorno.
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6SHFFKLHWWLUHWURYLVRUL

$OFXQLPRGHOOL

Page 122 of 803

)XQ]LRQHDQWLDEEDJOLDQWH
6SHFFKLHWWRUHWURYLVRUHLQWHUQR
DQWLDEEDJOLDPHQWRPDQXDOH
6SLQJHUHLQDYDQWLODOHYHWWD
DQWLDEEDJOLDPHQWRSHUODJXLGDGLXUQD
7LUDUODLQGLHWURSHUULGXUUHO
HIIHWWR
DEEDJOLDQWHSURYRFDWRGDLIDULGHLYHLFROL
GDGLHWUR

Levetta antiab-
bagliamento
Giorno Notte
6SHFFKLHWWRUHWURYLVRUHLQWHUQR
DQWLDEEDJOLDPHQWRDXWRPDWLFR
/RVSHFFKLHWWRUHWURYLVRUHLQWHUQR
DQWLDEEDJOLDPHQWRDXWRPDWLFRULGXFH
DXWRPDWLFDPHQWHO
HIIHWWRDEEDJOLDQWH
SURYRFDWRGDLIDULGHLYHLFROLFKHVHJXRQR
TXDQGRO
DFFHQVLRQHqFRPPXWDWDVX21
NOTA
xNon usare detergente per vetri e non
appendere alcun oggetto nei pressi del
sensore luce. In caso contrario, si
altererebbe la sensibilità del sensore
luce che potrebbe quindi non operare
normalmente.

Sensore luce
xLa funzione antiabbagliamento
automatico viene annullata quando
l'accensione è su ON e la leva del
cambio/leva selettrice è in posizione di
retromarcia (R).
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6SHFFKLHWWLUHWURYLVRUL


Page 123 of 803

)LQHVWULQLHOHWWULFL
,ILQHVWULQLVLSRVVRQRDSULUHFKLXGHUHD]LRQDQGRJOLLQWHUUXWWRULILQHVWULQLHOHWWULFL
ATTENZIONE
Prima di chiudere un
finestrino,
verificare che il relativo vano sia sgombro:
Chiudere un finestrino elettrico è pericoloso. Una persona può restare incastrata con le mani,
la testa o il collo nel
finestrino e subire gravi lesioni o perdere la vita. Questo avvertimento
riguarda soprattutto i bambini.
Non permettere mai che i bambini giochino con gli interruttori dei finestrini elettrici:
Se gli interruttori dei
finestrini elettrici non vengono opportunamente bloccati, i bambini,
giocando, potrebbero azionarli senza volere con il rischio di subire gravi lesioni
nell'eventualità che restino incastrati con le mani, la testa o il collo nel finestrino.
Verificare che non vi siano ostacoli in prossimità della posizione di completa chiusura del
finestrino elettrico e lungo la sua corsa mentre si tiene sollevato l'interruttore:
Ostruire il finestrino elettrico quando è prossimo alla posizione di completa chiusura o mentre
si tiene sollevato il suo interruttore è pericoloso.
In questa situazione la funzione di sicurezza anti-schiacciamento non può evitare che il
finestrino concluda la sua corsa. Se le dita restano incastrate possono subire gravi lesioni.
NOTA
Quando si viaggia con un solo finestrino posteriore aperto, è possibile che si avverta un
rumore da risonanza. Tuttavia tutto ciò è normale. Il rumore si può attenuare aprendo
leggermente un finestrino anteriore o regolando l'apertura del finestrino posteriore.
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
)LQHVWULQL


Page 124 of 803

▼$SHUWXUDFKLXVXUD)LQHVWULQL
,OILQHVWULQRHOHWWULFRVLDSUHTXDQGRO

Page 125 of 803

▼$SHUWXUDFKLXVXUDDXWRPDWLFD
3HUDSULUHFRPSOHWDPHQWHLOILQHVWULQRLQ
PRGRDXWRPDWLFRSUHPHUHO
LQWHUUXWWRUH
ILQRLQIRQGRTXLQGLULODVFLDUOR,O
ILQHVWULQRVLDSULUjFRPSOHWDPHQWHLQ
PRGRDXWRPDWLFR
3HUFKLXGHUHFRPSOHWDPHQWHLOILQHVWULQR
LQPRGRDXWRPDWLFRVROOHYDUH
O
LQWHUUXWWRUHILQRLQIRQGRTXLQGL
ULODVFLDUOR,OILQHVWULQRVLFKLXGHUj
FRPSOHWDPHQWHLQPRGRDXWRPDWLFR

3HUIHUPDUHLOILQHVWULQRDPHWjVWUDGD
D]LRQDUHO
LQWHUUXWWRUHQHOYHUVRRSSRVWRH
TXLQGLULODVFLDUOR
4XHVWDIXQ]LRQHqSUHVHQWHVRORVXOODWR
FRQGXFHQWH
NOTA
Procedura d'inizializzazione sistema dei
finestrini elettrici
Se la batteria è stata scollegata per
eseguire la manutenzione del veicolo
oppure un interruttore è stato mantenuto
azionato una volta che il finestrino si è
aperto/chiuso completamente, non sarà
più possibile aprire o chiudere
automaticamente quel finestrino.
Il funzionamento automatico verrà
ripristinato solamente su un finestrino
elettrico resettato.
1. Commutare l'accensione su ON.
2. Verificare che l'interruttore di blocco
dei finestrini elettrici situato sulla
porta del conducente non sia premuto.
3. Premere l'interruttore e aprire
completamente il finestrino.
4. Sollevare l'interruttore per chiudere
completamente il finestrino e, una
volta che il finestrino si è chiuso
completamente, tenerlo sollevato per
circa 2 secondi ancora.
5. Verificare che i finestrini elettrici
funzionino correttamente azionando gli
interruttori situati sulle porte.
▼)XQ]LRQHGLVLFXUH]]D
DQWLVFKLDFFLDPHQWRGHOILQHVWULQR
6HYHQJRQRULOHYDWLFRUSLHVWUDQHLWUD
ILQHVWULQRHWHODLRILQHVWULQRPHQWUHLO
ILQHVWULQRVLVWDFKLXGHQGR
DXWRPDWLFDPHQWH IDUHULIHULPHQWRD
$SHUWXUDFKLXVXUDDXWRPDWLFDDSDJLQD
 LOILQHVWULQRLQWHUURPSHODFKLXVXUD
HVLDSUHDXWRPDWLFDPHQWHILQRDPHWj
FRUVD
NOTA
xLa funzione di sicurezza
anti-schiacciamento potrebbe non
operare in presenza delle condizioni
seguenti:
xViene rilevato un forte impatto mentre
il finestrino si sta chiudendo
automaticamente.
xIl finestrino si sta chiudendo
automaticamente a temperature
estremamente basse.
xSe si attiva la funzione di sicurezza
anti-schiacciamento per cui il finestrino
elettrico non si chiude automaticamente,
per far sì che si chiuda occorre
sollevare l'interruttore e tenerlo
sollevato.
xLa funzione di sicurezza
anti-schiacciamento del finestrino non è
operativa finché il sistema non viene
resettato.
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
)LQHVWULQL


Page 126 of 803

)LQHVWULQLPDQXDOL
3HUDSULUHHFKLXGHUHLOILQHVWULQRUXRWDUH
ODPDQLJOLDVXOODSRUWD
Chiusura
Apertura
NOTA
Quando si viaggia con un solo finestrino
posteriore aperto, è possibile che si
avverta un rumore da risonanza. Tuttavia
tutto ciò è normale. Il rumore si può
attenuare aprendo leggermente un
finestrino anteriore o regolando l'apertura
del finestrino posteriore.
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
)LQHVWULQL

$OFXQLPRGHOOL

Page 127 of 803

0RGLILFKHHGDJJLXQWH
0D]GDQRQSXzJDUDQWLUHFKHLVLVWHPL
LPPRELOL]]DWRUHHDQWLIXUWRIXQ]LRQLQRVH
YLVLDSSRUWDQRPRGLILFKHRDJJLXQWH
AV V E R T E N Z A
Per evitare il rischio di danneggiare il
veicolo, non apportare modifiche e non
aggiungere altri dispositivi né ai sistemi
immobilizzatore e antifurto né al veicolo.
6LVWHPDLPPRELOL]]DWRUH
,OVLVWHPDLPPRELOL]]DWRUHSHUPHWWHGL
DYYLDUHLOPRWRUHVRORVHVLXVDXQDFKLDYH
FKHOXLULFRQRVFH

6HTXDOFXQRWHQWDGLDYYLDUHLOPRWRUH
XVDQGRXQDFKLDYHFKHLOVLVWHPDQRQ
ULFRQRVFHLOPRWRUHQRQYDLQPRWR
VFRUDJJLDQGRFRVuLOWHQWDWLYRGLIXUWRGHO
YHLFROR
6HFLVRQRSUREOHPLFRQLOVLVWHPD
LPPRELOL]]DWRUHRODFKLDYHFRQVXOWDUHXQ
ULSDUDWRUHVSHFLDOL]]DWRQRL
UDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ
5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GD
AV V E R T E N Z A
¾Qualunque variazione o modifica non
espressamente approvata dall'ente di
competenza può comportare la revoca
dell'autorizzazione all'uso
dell'apparecchio da parte dell'utente.
¾Per impedire che la chiave si danneggi,
non:
¾Far cadere la chiave.
¾Bagnare la chiave.
¾Esporre la chiave a campi magnetici.
¾Esporre la chiave a temperature
elevate, per esempio lasciandola sul
cruscotto o sul cofano quando batte il
sole.
¾Se il motore non va in moto usando la
chiave corretta e l'indicatore luminoso di
veicolo protetto resta acceso o
lampeggia, significa che il sistema è
malfunzionante. Consultare un
riparatore specializzato; noi
raccomandiamo di rivolgersi ad un
Riparatore Autorizzato Mazda.
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6LVWHPDGLSURWH]LRQH


Page 128 of 803

NOTA
xLe chiavi hanno un codice elettronico
univoco. Per tale ragione, e per
garantire la vostra sicurezza, ci vuole un
po' di tempo per ottenere una chiave
sostitutiva. Si possono reperire
unicamente presso un riparatore
specializzato; noi raccomandiamo di
rivolgersi ad un Riparatore Autorizzato
Mazda.
xTenere sempre con sé una chiave di
riserva come misura di sicurezza in caso
di smarrimento di quella che si usa di
solito. Se si smarrisce una chiave,
consultare un riparatore specializzato,
noi raccomandiamo di rivolgersi ad un
Riparatore Autorizzato Mazda, il prima
possibile.
xSe si smarrisce una chiave, un
riparatore specializzato o un Riparatore
Autorizzato Mazda provvederà a
resettare i codici elettronici delle
restanti chiavi a disposizione e del
sistema immobilizzatore. Consegnare
tutte le restanti chiavi di cui si dispone
al Riparatore Autorizzato Mazda per
farle resettare.
Non è possibile avviare il motore
usando una chiave non resettata.
▼)XQ]LRQDPHQWR
NOTA
xIl motore potrebbe non andare in moto e
l'indicatore luminoso di veicolo protetto
accendersi o lampeggiare se la chiave si
trova in una zona dove il sistema fatica
a rilevare il segnale, per esempio sul
cruscotto o nel cassetto portaoggetti.
Spostare la chiave in un punto in cui ci
sia segnale, commutare l'accensione su
OFF e riavviare il motore.
xI segnali emessi da una stazione radio o
TV, una ricetrasmittente o un telefono
cellulare possono interferire con il
sistema immobilizzatore del vostro
veicolo. Se il motore non va in moto
nonostante si usi la chiave appropriata,
controllare l'indicatore luminoso di
veicolo protetto.
$WWLYD]LRQH
,OVLVWHPDYLHQHDWWLYDWRFRPPXWDQGR
O
DFFHQVLRQHGD21D2))
/
LQGLFDWRUHOXPLQRVRGLYHLFRORSURWHWWR
VLWXDWRQHOTXDGURVWUXPHQWLFRQWLQXDD
ODPSHJJLDUHRJQLVHFRQGLILQFKpLO
VLVWHPDQRQYLHQHGLVDUPDWR

3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6LVWHPDGLSURWH]LRQH


Page 129 of 803

'LVDWWLYD]LRQH
,OVLVWHPDYLHQHGLVDWWLYDWRFRPPXWDQGR
O
DFFHQVLRQHVX21FRQODFRUUHWWDFKLDYH
SURJUDPPDWD/
LQGLFDWRUHOXPLQRVRGL
YHLFRORSURWHWWRVLDFFHQGHSHUVHFRQGL
FLUFDHSRLVLVSHJQH6HLOPRWRUHQRQYD
LQPRWRXVDQGRODFKLDYHFRUUHWWDH
O
LQGLFDWRUHOXPLQRVRGLYHLFRORSURWHWWR
ULPDQHDFFHVRRODPSHJJLDSURYDUH
TXDQWRVHJXH
9HULILFDUHFKHODFKLDYHVLDDOO
LQWHUQRGHO
UDJJLRG
D]LRQHSHUODWUDVPLVVLRQHGHO
VHJQDOH&RPPXWDUHO
DFFHQVLRQHVX2))
HULDYYLDUHLOPRWRUH6HGRSRLOWHU]R
WHQWDWLYRLOPRWRUHQRQVLqDQFRUDDYYLDWR
FRQWDWWDUHXQULSDUDWRUHVSHFLDOL]]DWRQRL
UDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ
5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GD
NOTA
xSe l'indicatore luminoso di veicolo
protetto lampeggia in continuazione
durante la marcia, non spegnere il
motore. Recarsi presso un riparatore
specializzato, noi raccomandiamo di
rivolgersi ad un Riparatore Autorizzato
Mazda, per un controllo. Se il motore
viene spento mentre l'indicatore
luminoso lampeggia, non andrà più in
moto.
xDato che i codici elettronici vengono
resettati quando si ripara il sistema
immobilizzatore, è necessario avere con
sé tutte le chiavi. Sincerarsi di
consegnare tutte le chiavi al riparatore
specializzato; noi raccomandiamo di
rivolgersi ad un Riparatore Autorizzato
Mazda in modo che possano essere
programmate.
6LVWHPDDQWLIXUWR
6HLOVLVWHPDDQWLIXUWRULOHYDXQWHQWDWLYR
GLDFFHVVRDOYHLFRORQRQDSSURSULDWRRLO
VHQVRUHG
LQWUXVLRQHULOHYDPRYLPHQWL
DOO
LQWHUQRGHOYHLFROR FRQVHQVRUH
G
LQWUXVLRQH LQGLFDQWLODYRORQWjGLUXEDUH
LOYHLFRORVWHVVRRRJJHWWLFRQWHQXWLDOVXR
LQWHUQRO
DOODUPHORVHJQDODIDFHQGR
VXRQDUHODVLUHQDO
DYYLVDWRUHDFXVWLFRH
IDFHQGRODPSHJJLDUHLODPSHJJLDWRULGL
HPHUJHQ]D

,OVLVWHPDQRQIXQ]LRQDVHQRQq
FRUUHWWDPHQWHDUPDWR$YHUHSHUWDQWRFXUD
GLDUPDUHFRUUHWWDPHQWHLOVLVWHPDTXDQGR
FLVLDOORQWDQDGDOYHLFROR
6HQVRUHG
LQWUXVLRQH

,OVHQVRUHG
LQWUXVLRQHXWLOL]]DJOL
XOWUDVXRQLSHUULOHYDUHPRYLPHQWL
DOO
LQWHUQRGHOYHLFRORHVHJQDODUHXQ
DFFHVVRQRQDXWRUL]]DWR

,OVHQVRUHG
LQWUXVLRQHULOHYDDOFXQLWLSLGL
PRYLPHQWLDOO
LQWHUQRGHOYHLFRORPDSXz
DQFKHLQWHUYHQLUHLQFDVRGLIHQRPHQLFKH
VLYHULILFDQRDOO
HVWHUQRTXDOLYLEUD]LRQL
IRUWLUXPRULYHQWRHFRUUHQWLG
DULD
AV V E R T E N Z A
Per garantire il corretto funzionamento del
sensore d'intrusione, prestare attenzione a
quanto segue:
¾Non appendere indumenti o altri oggetti
ai poggiatesta o agli appendiabiti.
¾Riportare le prolunghe dei parasole nelle
posizioni originali.
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6LVWHPDGLSURWH]LRQH

$OFXQLPRGHOOL

Page 130 of 803

¾Non occultare il campo d'azione del
sensore d'intrusione coprendolo o
appoggiando degli oggetti su di esso.
¾Non sporcare il sensore d'intrusione,
evitare di pulirlo con liquidi.
¾Non urtare o colpire il sensore e la
relativa cornice.
¾Non installare sedili che non siano
originali Mazda.
¾Per evitare di interferire con il sensore
d'intrusione, non sistemare, in prossimità
dello stesso, oggetti o carichi di altezza
superiore ai poggiatesta.
Sensore d'intrusione
e relativa cornice
▼▼)XQ]LRQDPHQWR
&RQGL]LRQLG
LQQHVFRVLUHQDDYYLVDWRUH
DFXVWLFR
/DVLUHQDO
DYYLVDWRUHDFXVWLFRVXRQDDG
LQWHUPLWWHQ]DHLODPSHJJLDWRULGL
HPHUJHQ]DODPSHJJLDQRSHUXQSHULRGRGL
VHFRQGLFLUFDTXDQGRLOVLVWHPDYLHQH
LQQHVFDWRQHLPRGLVHJXHQWL
x6EORFFDJJLRGLXQDSRUWDFRQXQ
SRPHOOREORFFDSRUWDLQWHUQR
x$SUHQGRIRU]DWDPHQWHXQDSRUWDLO
FRIDQRRLOSRUWHOORQHFRIDQREDXOH
x$SUHQGRLOFRIDQRXWLOL]]DQGROD
PDQLJOLDGLVEORFFRGHOFRIDQR
x&RPPXWDQGRO
DFFHQVLRQHVX21VHQ]D
XWLOL]]DUHLOSXOVDQWHGLDYYLDPHQWR
x &RQVHQVRUHG
LQWUXVLRQH
,OVHQVRUHG
LQWUXVLRQHULOHYDHYHQWXDOL
PRYLPHQWLDOO
LQWHUQRGHOYHLFROR
,OVLVWHPDYHUUjLQQHVFDWRQXRYDPHQWH
ILQRDYROWH VHSHUPDQHXQDGHOOH
SUHFHGHQWLFRQGL]LRQL
x &RQVHQVRUHG
LQWUXVLRQH
6FROOHJDPHQWRGHOWHUPLQDOHGHOOD
EDWWHULD LODPSHJJLDWRULGLHPHUJHQ]D
QRQODPSHJJLDQR 
,OVLVWHPDVLLQQHVFKHUjFLUFDYROWH
NOTA
xIl portellone/cofano baule non si apre
mentre il sistema antifurto è in funzione.
xSe la batteria si scarica mentre il
sistema antifurto è armato, la sirena/
avvisatore acustico si attiverà e i
lampeggiatori d'emergenza
lampeggeranno una volta caricata o
sostituita la batteria.
▼&RPHDWWLYDUHLOVLVWHPD
 &KLXGHUHVDOGDPHQWHLILQHVWULQL
NOTA
(Con sensore d'intrusione)
Il sistema può essere armato anche
con un finestrino aperto, tuttavia, un
finestrino parzialmente aperto
incentiva i tentativi di furto, inoltre la
corrente d'aria che entra nell'abitacolo
dal finestrino può causare l'innesco
dell'allarme.
È anche possibile disabilitare il
sensore d'intrusione.
Vedere "Esclusione sensore
d'intrusione" (Con sensore
d'intrusione) a pagina 3-47.
 &RPPXWDUHO
DFFHQVLRQHVX2))
3ULPDGLPHWWHUVLLQPDUFLD
6LVWHPDGLSURWH]LRQH


Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 810 next >