MAZDA MODEL 2 2019 Manualul de utilizare (in Romanian)

Page 41 of 815

&HQWXUDGHVLJXUDQ 
▼&XSODUHDFHQWXULLGHVLJXUDQ 
Cataramă
de ancorare
a centurii
de siguranță
Limbă de fixare
a centurii de
siguranță
3R]L LRQD LFHQWXUDWUDQVYHUVDOFkWPDLMRV
SRVLELO

Page 42 of 815

NOT
În cazul în care o centur nu se retrage
complet, verifica i dac are noduri sau
zone rsucite. Dac aceasta tot nu se
retrage în mod corespunztor, asigura i
verificarea acesteia de ctre un service
autorizat, recomandarea noastr fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
▼'LVSR]LWLYXOGHUHJODUHDFHQWXULL
GLDJRQDOH
Ridicare Coborâre
$VLJXUD LYFGLVSR]LWLYXOGHUHJODUHHVWH
EORFDW
6LVWHPHOHGHDYHUWL]DUH
SHQWUXFHQWXULOHGH
VLJXUDQ 
'DFGHWHFWHD]FFHQWXUDGHVLJXUDQ D
RFXSDQWXOXLQXHVWHFXSODWODPSDGH
DYHUWL]DUHVDXVHPQDOXOVRQRUDOHUWHD]
RFXSDQWXO
&RQVXOWD LVHF LXQHD

Page 43 of 815

6LVWHPHOHGHSUHWHQVLRQDUH

Page 44 of 815

AVERTISMENT
Utilizaţi centurile de siguranţă numai așa
cum este recomandat în acest manual:
Poziţionarea incorectă a centurilor de
siguranţă este periculoasă. Fără o
poziţionare corespunzătoare, sistemul de
pretensionare și de limitare a sarcinii nu
poate asigura o protecţie adecvată în cazul
unui accident, acest lucru putând duce la
vătămări grave. Pentru mai multe detalii
despre purtarea centurilor de siguranţă,
consultaţi secţiunea „Fixarea centurilor de
siguranţă” (pagina 2-23).
Schimbaţi imediat centurile de siguranţă
dacă sistemul de pretensionare sau de
limitare a sarcinii s-a declanșat:
După o coliziune, verificaţi imediat sistemul
de pretensionare a centurilor de siguranţă
și airbagurile la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Ca și
airbagurile, sistemele de pretensionare a
centurilor scaunelor și limitatoarele de
sarcină vor funcţiona o singură dată și
trebuie să fie înlocuite după orice coliziune
care a dus la declanșarea acestora. Dacă
sistemele de pretensionare și limitare a
sarcinii de la centurile scaunelor nu sunt
înlocuite, riscul de rănire în cazul unei
coliziuni crește.
Nu modificaţi componentele sau cablajul și
nu folosiţi dispozitive electronice de testare
pentru sistemul de pretensionare a
centurilor de siguranţă:
Modificarea componentelor sau a
cablajului sistemului de pretensionare a
centurilor, inclusiv utilizarea dispozitivelor
electronice de testare este periculoasă.
Sistemul poate fi activat accidental sau îl
puteţi face nefuncţional, ceea ce ar
împiedica activarea acestuia în cazul unui
accident. Pasagerii sau mecanicii pot suferi
vătămări grave.
Aruncaţi deșeurile sistemului de
pretensionare conform regulamentelor în
vigoare:
Aruncarea necorespunzătoare a sistemelor
de pretensionare sau casarea unui vehicul
cu sistemele de pretensionare
nedezactivate este periculoasă.
Nerespectarea tuturor procedurilor de
siguranţă poate duce la vătămări
corporale. Pentru a arunca în siguranţă
deșeurile sistemului de pretensionare sau
pentru a casa un vehicul prevăzut cu un
sistem de pretensionare, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
(FKLSDPHQWXOGHVLJXUDQ HVHQ LDO
6LVWHPHOHFHQWXULORUGHVLJXUDQ 


Page 45 of 815

NOT
xEste posibil ca sistemul de pretensionare
s nu ac ioneze, în func ie de tipul
coliziunii. Pentru detalii, consulta i
sec iunea „Criteriile de declanúare a
airbagurilor SRS” (pagina 2-64).
xLa declanúarea airbagurilor úi a
sistemelor de pretensionare va fi
eliberat fum (gaz netoxic). Acesta nu
indic un incendiu. În mod normal,
acest gaz nu are niciun efect asupra
pasagerilor. Totuúi, persoanele cu pielea
sensibil pot suferi o uúoar iritare a
pielii. În cazul în care, în urma
declanúrii airbagurilor sau a
sistemului de pretensionare, reziduuri
ajung pe piele sau în ochi, spla i-v cât
de repede posibil.
(FKLSDPHQWXOGHVLJXUDQ HVHQ LDO
6LVWHPHOHFHQWXULORUGHVLJXUDQ 


Page 46 of 815

0VXULOHGHSUHFDX LHSULYLQGVFDXQXOGHSURWHF LHSHQWUX
FRSLO
0D]GDUHFRPDQGFXIHUPLWDWHXWLOL]DUHDVFDXQHORUGHSURWHF LHSHQWUXFRSLLvQFD]XO
FRSLLORUGHVWXOGHPLFLSHQWUXDOHSXWHDXWLOL]D
0D]GDUHFRPDQGXWLOL]DUHDVFDXQHORUGHSURWHF LHSHQWUXFRSLLRULJLQDOH0D]GDVDXDXQRU
VFDXQHFDUHVUHVSHFWHUHJOHPHQWULOH815

VDX815'DFGRUL LV
DFKL]L LRQD LXQVFDXQGHSURWHF LHRULJLQDO0D]GDSHQWUXFRSLLFRQWDFWD LXQVHUYLFHDXWR
UHFRPDQGDUHDQRDVWUILLQGXQUHSUH]HQWDQWDXWRUL]DW0D]GD
&RQVXOWD LOHJLOHORFDOH

Page 47 of 815

AVERTISMENT
Utilizaţi un scaun de protecţie pentru copil cu dimensiunile corespunzătoare:
Pentru protecţia eficientă în cazul accidentelor sau opririlor bruște, un copil trebuie să fie
protejat corespunzător, folosind centura de siguranţă sau un scaun de protecţie pentru copil,
în funcţie de vârstă și dimensiuni. În caz contrar, copilul poate suferi leziuni grave sau poate
chiar deceda într-un accident.
Urmaţi instrucţiunile producătorului
și menţineţi întotdeauna scaunul de protecţie pentru
copil fixat:
Un scaun de protecţie pentru copil neasigurat este periculos. În cazul unei coliziuni sau opriri
bruște, acesta se poate deplasa provocând rănirea gravă sau decesul copilului sau al celorlalţi
pasageri. Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie pentru copil este fixat în mod corespunzător,
conform instrucţiunilor producătorului. Atunci când nu îl folosiţi, îndepărtaţi scaunul,
asiguraţi-l cu o centură de siguranţă sau fixaţi-l de AMBELE bare ISOFIX și atașaţi dispozitivul
de fixare corespunzător.
Asiguraţi întotdeauna copilul într-un scaun de protecţie pentru copil corespunzător:
Este extrem de periculos să ţineţi un copil în braţe în timp ce vehiculul este în mișcare.
Indiferent cât de puternică este persoana respectivă, aceasta nu poate ţine un copil în cazul
unei opriri bruște sau al unei coliziuni, putând rezulta vătămarea gravă sau decesul copilului
sau al celorlalţi pasageri. Chiar și într-un accident moderat, copilul poate fi expus forţei
airbagurilor, ceea ce poate provoca rănirea gravă sau decesul acestuia sau copilul se poate
izbi de adult, amândoi fiind răniţi.
Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientat spre spate pe
locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar putea declanșa:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate pe un scaun
protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a
COPILU LUI.
Vehiculele cu un airbag pentru pasagerul din faţă au următoarea etichetă de avertizare.
Eticheta de avertizare vă reamintește să nu folosiţi niciodată pe scaunul pasagerului din faţă
un scaun de protecţie pentru copil montat cu spatele la direcţia de mers.
(FKLSDPHQWXOGHVLJXUDQ HVHQ LDO
6FDXQXOGHSURWHF LHSHQWUXFRSLO


Page 48 of 815

(Taiwan)
k0dS<ÙÔ&—F

(Cu excepția Taiwanului) (Taiwan)
Chiar și într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovit de airbagul
care se declanșează și deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă sau decesul
copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un buton pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă, setaţi întotdeauna butonul în poziţia OFF (oprit) atunci când
montaţi pe scaunul pasagerului din faţă un scaun de protecţie pentru copil orientat spre
spate.
(Taiwan, cu excepţia scaunului din faţă pentru pasager, dacă este prevăzut cu următoarea
etichetă)
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate pe un scaun
protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a
COP ILULUI.
(FKLSDPHQWXOGHVLJXUDQ HVHQ LDO
6FDXQXOGHSURWHF LHSHQWUXFRSLO


Page 49 of 815

Nu instalaţi un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre direcţia de mers pe locul
pasagerului din faţă decât dacă nu există altă variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului care se declanșează poate cauza vătămări grave sau decesul
copilului. Dacă nu puteţi să evitaţi amplasarea pe locul pasagerului din faţă a unui scaun de
protecţie pentru copil orientat cu faţa la direcţia de mers, trageţi scaunul pasagerului din faţă
cât mai în spate posibil și reglaţi perna scaunului (perna scaunului cu înălţime reglabilă) în
poziţia cea mai înaltă la care centura de siguranţă care prinde scaunul de protecţie pentru
copil este bine strânsă.
Asiguraţi-vă că butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă se află în poziţia
OPRIT. Consultaţi secţiunea „Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă”
(pagina 2-56).
Nu permiteţi unui copil sau altei persoane să se sprijine de geam sau să se aplece în afara
acestuia în cazul unui vehicul cu airbaguri de impact lateral sau tip cortină:
Este periculos să permiteţi unei persoane să se aplece în afara geamului sau să se sprijine de
acesta, zona scaunului pasagerului din faţă, stâlpii parbrizului și ai lunetei și marginea
plafonului de-a lungul ambelor laturi, zone din care se declanșează airbagurile de impact
lateral și cele tip cortină, chiar dacă se folosește un scaun de protecţie pentru copil. Impactul
umflării unui airbag lateral sau tip cortină poate cauza vătămarea gravă sau decesul unui
copil care nu se află la locul său. În plus, aplecarea peste sau sprijinirea de ușa din faţă poate
bloca airbagurile de impact lateral și pe cele tip cortină și poate elimina avantajele protecţiei
suplimentare oferite de aceste sisteme. Datorită airbagului frontal și de impact lateral
suplimentar care se deschide din scaunul din faţă, bancheta din spate este locul cel mai
potrivit pentru copii. Nu permiteţi unui copil să se sprijine de geam sau să se aplece în afara
acestuia, chiar și în cazul în care acesta se află într-un scaun de protecţie pentru copil.
Nu folosiţi aceeași centură de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp:
Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp este
periculoasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţa impactului în mod
corespunzător și cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul și răniţi grav sau chiar uciși. Nu
utilizaţi niciodată o centură pentru mai multe persoane și conduceţi întotdeauna vehiculul
doar dacă toţi ocupanţii poartă centuri de siguranţă.
(FKLSDPHQWXOGHVLJXUDQ HVHQ LDO
6FDXQXOGHSURWHF LHSHQWUXFRSLO


Page 50 of 815

Folosiţi cureaua de fixare și dispozitivul de fixare numai pentru scaunul de protecţie pentru
copil:
Locurile de ancorare a scaunului de protecţie pentru copil au fost proiectate pentru a suporta
doar acele sarcini impuse de montarea corectă a scaunului de protecţie pentru copil. Acestea
nu trebuie să fie folosite în niciun caz pentru centuri de siguranţă pentru adulţi, hamuri sau
pentru atașarea altor articole sau echipamente la vehicul.
Scoateţi întotdeauna tetiera și montaţi scaunul de protecţie pentru copil (cu excepţia montării
pernei de înălţare):
Instalarea unui scaun de protecţie pentru copil fără a demonta tetiera este periculoasă. Este
posibil ca scaunul de protecţie pentru copil să nu poată fi montat corect, ceea ce poate duce
la rănirea sau decesul copilului în cazul unei coliziuni.
AT E NIE
O centură de siguranţă sau un scaun de protecţie pentru copil se poate încălzi foarte puternic
într-un vehicul închis, în cazul unor temperaturi exterioare ridicate. Pentru a evita arsurile,
verificaţi scaunul de protecţie și centura de siguranţă înainta ca acestea să atingă copilul sau
pe dumneavoastră.
NOT
Vehiculul dumneavoastr Mazda este prevzut cu bare ISOFIX pentru fixarea unor scaune
ISOFIX de protec ie pentru copii pe scaunele din spate. Atunci când folosi i aceste puncte
de ancorare pentru a fixa scaunul de protec ie pentru copil, consulta i sec iunea „Folosirea
punctelor de ancorare ISOFIX” (pagina 2-47).
(FKLSDPHQWXOGHVLJXUDQ HVHQ LDO
6FDXQXOGHSURWHF LHSHQWUXFRSLO


Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 820 next >