sensor MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2015 Manual del propietario (in Spanish)

Page 114 of 733

3–30
Antes de conducir
Combustible y emisiones
Precauciones de combustible y gases del escape
Especifi caciones del combustible (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G
2.0)
Los vehículos con convertidores catalíticos o sensores de oxígeno SOLO deben usar
COMBUSTIBLE SIN PLOMO, que reducirá las emisiones de gases y reducirá la suciedad
de las bujías de encendido al mínimo.
El vehículo funcionará mejor con el combustible indicado en el cuadro.
Combustible Número de octano
investigado País
Combustible sin plomo
Premium (de acuerdo
con EN 228 y dentro
E10 )
*1
95 o mayor Nueva Caledonia, Turquía, Israel, Azerbaiyán, Kazajistán,
Armenia, Georgia, Islas Canarias, Reunión, Marruecos,
Austria, Grecia, Italia, Suiza, Bélgica, Dinamarca,
Finlandia, Noruega, Portugal, España, Suecia, Hungría,
Alemania, Polonia, Bulgaria, Croacia, Eslovenia,
Luxemburgo, Eslovaquia, Latvia, Lituania, Rusia,
Bielorusia, Francia, Ucrania, República Checa, Estonia,
Faroe, Islandia, Rumania, Países Bajos, Macedonia, Bosnia
y Herzegovina, Serbia, Montenegro, Albania, Moldova,
Martinica, Guyana Francesa, Guadalupe, Chipre, Malta,
Irlanda, Reino Unido, Tahití, Vanuatu, Emiratos Árabes
Unidos, Líbano, Argelia, Libia, Túnez, Madagascar,
Singapur, Hong Kong, Macao, Brunei, Mauricio, Sudáfrica,
Jamaica, Barbados, Granada, ST. Lucia, ST. Vincent,
Antigua, Surinam, Guatemala, Bolivia, Uruguay, Honduras,
Nicaragua, Aruba, Taiwan
Combustible normal sin
plomo 92 o mayor Egipto, Myanmar
90 o mayor Vietnam, Filipinas, Camboya, Laos, Islas Marshall, Ustt
*2 ,
Kuwait, Omán, Qatar, Arabia Saudita, Siria, Bahréin,
Jordania, Irak, Costa de Marfi l, Nigeria, Angola, Nepal, Sri
Lanka, Fiji, Kenia, Zimbawe, Trinidad y Tobago, Dominica,
Chile, El Salvador, Costa Rica, Ecuador, Haití, Colombia,
República Dominicana (volante a la izquierda), Panamá,
Perú, Islas Vírgenes Inglesas, Curacao, St. Martin
*1 Europa
*2 República de Palau & Estados Federados de Micronesia
El uso de gasolina de octanaje menor puede hacer que el sistema de control de emisiones
pierda efectividad. También puede producir detonaciones en el motor o dañarlo seriamente.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 115 of 733

3–31
Antes de conducir
Combustible y emisiones
PRECAUCION
  USE SOLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO.  El combustible con plomo es malo para el convertidor catalítico y los sensores de
oxígeno y hará que se deteriore el sistema de control de emisiones y o tenga fallas.
  El uso del combustible E10 con 10 % de etanol en Europa es seguro para su vehículo.
Los daños en su vehículo ocurrirán cuando el etanol excede esta recomendación.
  Nunca agregue aditivos de sistema de combustible, de lo contrario se podría dañar el
sistema de control de emisiones. Consulte a un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda para más detalles.
Especifi caciones del combustible (SKYACTIV-D 2.2)
El vehículo funcionará efi cientemente con gasoil con especifi caciones EN590 o equivalente.
PRECAUCION

 Nunca use otro combustible que el especifi cado EN590 o equivalente para su vehículo.
El uso de gasolina o queroseno en motores Diesel puede resultar en daños al motor.
  Nunca agregue aditivos al sistema de combustible. De lo contrario podría dañar el
sistema de control de emisiones. Consulte a un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda para más detalles.
NOTA
Al agregar combustible, siempre agregar al menos 10 litros de combustible.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 125 of 733

3–41
Antes de conducir
Espejos
Reduciendo el refl ejo de los faros
Espejo para día/noche manual
Tire de la palanca para día/noche hacia
adelante para conducir de día. Tire de la
palanca hacia atrás para reducir el refl ejo
de los faros de los vehículos que se
encuentran atrás.
Noche DíaPalanca para día/noche
Espejo con atenuación automática
El espejo con atenuación automática
reduce automáticamente el refl ejo de los
faros de los vehículos que vienen detrás
cuando el encendido se encuentra en ON.
Oprima el botón ON/OFF
para cancelar
la función de atenuación automática. El
indicador se apagará.
Para reactivar la función de atenuación
automática, oprima el botón ON/OFF
. El
indicador se encenderá.
Botón ON/OFF Indicador
NOTA
No use un limpiador de vidrios ni
suspenda objetos en o alrededor del
sensor de luces. De lo contrario, la
sensibilidad del sensor de luces se
verá afectada y no podría funcionar
normalmente.
Sensor de luz
La función de atenuación automática
se cancela cuando el encendido se
encuentra en ON y la palanca de
cambios en la posición de marcha atrás
(R).
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 134 of 733

*Algunos modelos.3–50
Antes de conducir
Sistema de seguridad
Desarmado
El sistema se desarma cuando se
cambia el encendido a ON usando la
llave programada correcta. El indicador
de seguridad se ilumina durante
aproximadamente 3 segundos y luego se
apaga. Si el motor no arranca con la llave
correcta, y el indicador de seguridad se
mantiene encendido o destellando, intente
lo siguiente:
Asegúrese que la llave se encuentra
dentro del rango de funcionamiento para
la transmisión de señal. Desconecte el
encendido, y luego vuelva a arrancar el
motor. Si el motor no arranca después de
3 pruebas o más, consulte a un técnico
autorizado Mazda.
NOTA
  Si el indicador de seguridad
comienza a destellar continuamente
mientras conduce, no apague el
motor. Continúe conduciendo
hasta un técnico autorizado Mazda
y hágalo revisar. Si apaga el
motor mientras el indicador está
destellando, no podrá volverlo a
arrancar.
  Debido a que los códigos
electrónicos son repuestos al
reparar el sistema inmovilizador, se
necesitarán las llaves. Asegúrese de
llevar todas las llaves a un técnico
autorizado Mazda de manera que las
pueda programar.
Sistema antirrobo (Con
sensor de intrusión)
*
Si el sistema antirrobos detecta una
entrada inapropiada en el vehículo o el
sensor de intrusiones detecta movimiento
en el vehículo que puede resultar en el
robo del vehículo o sus contenidos, la
alarma alerta haciendo sonar la sirena y
destellar las luces de aviso de peligro.
El sistema no funcionará a menos que
haya sido armado correctamente. Por lo
tanto cuando deje su vehículo, siga el
procedimiento de armado correcto.
Sensor de intrusión
El sensor de intrusiones usa ondas
ultrasónicas para detectar movimientos
dentro del vehículo y para alertar de la
intrusión en el vehículo.
El sensor de intrusiones detecta ciertos
tipos de movimientos dentro del vehículo,
sin embargo, también podría responder a
fenómenos exteriores al vehículo como
vibraciones, ruidos fuertes, viento y
corrientes de aire.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 135 of 733

3–51
Antes de conducir
Sistema de seguridad
PRECAUCION
Para que el sensor de intrusiones
funcione correctamente, asegúrese de lo
siguiente:
 
 No cuelgue vestimenta ni objetos
de un reposacabezas o gancho para
ropa.
  Vuelva los parasoles de extensión a
sus posiciones originales.
  No tape el sensor de intrusiones
cubriéndolo o colocándole objetos
encima.
  No permita que el sensor de
intrusiones se ensucie ni lo limpie
con líquidos.
  No golpee ni provoque un impacto
en el sensor de intrusiones o en el
bisel del sensor de intrusiones.
  No instale asientos ni cubre asientos
que no sean productos genuinos de
Mazda.
  Para no obstruir el sensor de
intrusiones, no coloque objetos ni
carga que sean más altos que los
reposacabezas próximo al sensor de
intrusiones.

Sensor de intrusión y bisel
de sensor de intrusión
Funcionamiento
Condiciones para el disparo de la sirena
La sirena suena intermitentemente y las
luces de aviso de peligro destellan durante
aproximadamente 30 segundos cuando
el sistema se dispara en cualquiera de los
siguientes casos:
 


 Abriendo una puerta con la llave o un
seguro interior.
 


 Al abrir a la fuerza una puerta, el capó o
la tapa del maletero/compuerta trasera.
 


 Abriendo el capó usando el liberador del
capó.
 


 Cambiando el encendido a ON sin usar
el arranque a botón.
 


 Cuando el sensor de intrusión detecta un
movimiento dentro del vehículo.
El sistema se volverá a disparar (hasta 10
veces) si persiste una de las siguientes
condiciones.
 


 Desconectando el terminal de la batería
(las luces de advertencia de peligro no
destellan).
El sistema se disparará aproximadamente
10 veces.
NOTA
Si la batería se descarga mientras se
arma el sistema antirrobos, la sirena
sonará y las luces de advertencia de
peligro destellarán cuando se cargue o
cambie la batería.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 136 of 733

*Algunos modelos.3–52
Antes de conducir
Sistema de seguridad
Como conectar el sistema
1. Cierre bien las ventanillas y el techo
solar* .
NOTA
Incluso con una ventanilla o el techo
solar* abierto, el sistema se puede armar,
sin embargo, dejar las ventanillas y el
techo solar
* parcialmente abierto puede
invitar a los ladrones, o el viento que
sople hacia adentro del vehículo puede
disparar la alarma.
La función del sensor de intrusiones se
puede cancelar.
Consulte la sección Cancelando el
sensor de intrusión/inclinación en la
página 3-53 .
2. Cambie el encendido a OFF.
3. Asegúrese que el capó, las puertas y
la compuerta trasera/tapa del maletero
estén cerrados.
4. Oprima el botón para cerrar en el
transmisor.
Las luces de advertencia destellarán
una vez.
(Con función de entrada sin llave
avanzada)
Oprima un interruptor de petición.
El indicador de seguridad en el panel
de instrumentos destella durante 20
segundos.
5. Después de 20 segundos, el sistema
estará completamente armado.
NOTA
  El sistema antirrobos también se
puede armar activando la función de
doble cierre automático con todas
las puertas, la tapa del maletero/
compuerta trasera y el capó cerrados.
 Consulte la sección Transmisor en la
página 3-5 .
  El sistema se desarmará si una de las
siguientes operaciones tiene lugar
en menos de aproximadamente 20
segundos después de oprimir el botón
para cerrar:
 


 Abriendo una puerta.



 Abriendo una puerta o la tapa del
maletero/compuerta trasera.
 


 Abriendo el capó.



 Cambiando el encendido a ON.

 Para volver a armar el sistema,
vuelva a realizar el proceso de
armado.
  Cuando las puertas son cerradas
oprimiendo el botón para cerrar en
el transmisor mientras el sistema
antirrobos está armado, las luces de
advertencia de peligro destellarán
una vez para indicar que el sistema
está armado.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 137 of 733

*Algunos modelos.3–53
Antes de conducir
Sistema de seguridad
Cancelando el sensor de intrusión
Si el sistema antirrobos está armado con
una de las siguientes condiciones, cancele
el sensor de intrusiones para evitar que la
alarma se dispare innecesariamente.
(Sensor de intrusión)
 


 Dejando el vehículo con objetos
móviles, pasajeros o mascotas dentro.
 


 Al dejar un objeto que pueda rodar en
el interior del vehículo, como cuando
se coloca el vehículo en una superfi cie
inclinada, inestable al transportarlo.
 


 Al colgar objetos pequeños/accesorios
dentro del vehículo, colgar vestimenta
en el gancho para ropa, o colocar otros
objetos que podrían moverse fácilmente
dentro del vehículo.
 


 Al estacionar en un área donde hayan
vibraciones o ruidos fuertes.
 


 Al usar una lavadora de alta presión o un
lavadero automático.
 


 Los golpes y las vibraciones
provenientes del granizo o truenos y
rayos se transmite al vehículo.
 


 Puertas cerradas con una ventanilla o
techo solar * abierto. 


 Un calentador accesorio u otro
dispositivo que produce movimientos de
aire y vibraciones funciona mientras el
sistema antirrobos está armado.
NOTA
Si una puerta o la tapa del maletero/
compuerta trasera permanece cerrada
durante 30 segundos, todas las puertas
y la tapa del maletero/compuerta trasera
se cierran doble y automáticamente y el
sistema antirrobos se arma incluso si una
ventanilla o el techo solar
* se ha dejado
abierto. Para cancelar el sensor de intrusión,
oprima el botón de cancelación de sensor
de intrusiones en el transmisor en menos
de aproximadamente 20 segundos después
de oprimir el botón para cerrar.
Las luces de aviso de peligro destellarán
tres veces.
NOTA
  Para volver a activar el sensor de
intrusión, desconecte el sistema
antirrobo armado y vuelva a armarlo.
  El sensor de intrusión estará activado
cuando el sistema antirrobo esté
armado. Para cancelar el sensor
de intrusión, oprima el botón de
cancelación de sensor de intrusiones
cada vez que arme el sistema
antirrobo.
Para desconectar el sistema
Un sistema armado se puede desactivar
por cualquier de los siguientes métodos:
 


 Oprimiendo el botón para abrir o
el botón del maletero (Sedán) en el
transmisor.
 


 Arrancando el motor con el arranque a
botón.
 


(Con función de entrada sin llave
avanzada)
 

 
 Oprimiendo un interruptor de petición
en las puertas.
 

 
 Oprimiendo el abridor eléctrico de
tapa del maletero/compuerta trasera
mientras se lleva la llave.
Las luces de advertencia de peligro
destellarán dos veces.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 139 of 733

*Algunos modelos.3–55
Antes de conducir
Sistema de seguridad
Sistema antirrobo (Sin
sensor de intrusión)
*
Si el sistema antirrobos detecta una
entrada inapropiada en el vehículo, que
puede resultar en el robo del vehículo o
sus contenidos, la alarma alerta haciendo
sonar la sirena y destellar las luces de
aviso de peligro.
El sistema no funcionará a menos que
haya sido armado correctamente. Por lo
tanto cuando deje su vehículo, siga el
procedimiento de armado correcto.
Funcionamiento
Condiciones para el disparo del sistema
La bocina suena intermitentemente y las
luces de aviso de peligro destellan durante
aproximadamente 30 segundos cuando
el sistema se dispara cualquiera de los
siguientes:
 


 Abriendo una puerta con la llave o un
seguro interior.
 


 Al abrir a la fuerza una puerta, el capó o
la tapa del maletero/compuerta trasera.
 


 Abriendo el capó usando el liberador del
capó.
 


 Cambiando el encendido a ON sin usar
el arranque a botón.
Si el sistema se dispara nuevamente,
las luces y la bocina se activarán hasta
que se abra la puerta del conductor o
la compuerta trasera/tapa del maletero
usando el transmisor.
(Con llave avanzada)
Las luces y la bocina también se puede
desactivar oprimiendo el interruptor de
petición en una puerta.
NOTA
Si la batería se descarga mientras se
arma el sistema antirrobos, la bocina
sonará y las luces de advertencia de
peligro destellarán cuando se cargue o
cambie la batería.
Como conectar el sistema
1. Cierre bien las ventanillas y el techo
solar* .
2. Cambie el encendido a OFF.
3. Asegúrese que el capó, las puertas y
la compuerta trasera/tapa del maletero
estén cerrados.
4. Oprima el botón para cerrar en el
transmisor o cierre la puerta del
conductor desde afuera con la llave
auxiliar.
Las luces de advertencia destellarán
una vez.
(Con función de entrada sin llave
avanzada)
Oprima un interruptor de petición.
El indicador de seguridad en el panel
de instrumentos destella durante 20
segundos.
5. Después de 20 segundos, el sistema
estará completamente armado.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 162 of 733

*Algunos modelos.4–2
i-ACTIVSENSE............................... 4-112
i-ACTIVSENSE*........................ 4-112
Sistema de iluminación delantero
adaptable (AFS)
* ........................ 4-115
Sistema de control de luces de
carretera (HBC)
* ......................... 4-116
Sistema de advertencia de abandono
de carril (LDWS)
* ...................... 4-119
Sistema de monitoreo de vehículo
atrás (RVM)
* .............................. 4-126
Sistema de soporte de reconocimiento
de distancia (DRSS)
* .................. 4-133
Control de crucero de radar de Mazda
(MRCC)
* .................................... 4-136
Limitador de velocidad
ajustable
* .................................... 4-146
Soporte de freno de ciudad inteligente
(SCBS)
* ...................................... 4-152
Soporte de freno inteligente
(SBS)
* ......................................... 4-158
Cámara sensora hacia adelante
(FSC)
* ......................................... 4-161
Sensor de radar (Delantero)* ...... 4-163
Sensor láser (Delantero)* ............ 4-166
Sensores de radar (Traseros)* ..... 4-168
Control de velocidad de crucero .... 4-169
Control de velocidad de crucero* .... 4-169
Sistema de monitoreo de presión de
neumáticos ....................................... 4-174
Sistema de monitoreo de presión de
neumáticos
* ................................ 4-174
Filtro de partículas Diesel
(SKYACTIV-D 2.2) ......................... 4-179
Filtro de partículas Diesel
(SKYACTIV-D 2.2) ................... 4-179 Monitor retrovisor........................... 4-181
Monitor retrovisor
* ..................... 4-181
Sistema de sensor de
estacionamiento ............................... 4-191
Sistema de sensor de
estacionamiento
* ........................ 4-191
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 201 of 733

*Algunos modelos.4–41
Cuando conduce
Grupo de instrumentos y pantalla
Exhibición de conducción activa *
Receptor óptico Espejo Combinador
ADVERTENCIA
Siempre ajuste el brillo de la exhibición y la posición con el vehículo estacionado:
Es peligroso ajustar el brillo de la pantalla y la posición mientras conduce el vehículo
ya que al hacerlo puede distraer su atención del camino hacia adelante y resultar en un
accidente.
PRECAUCION
  No intente ajustar el ángulo o abra/cierre manualmente la exhibición de conducción
activa. Las huellas dactilares en la exhibición difi cultarán la visión y el uso de
demasiada fuerza al usarla podría resultar en daños.
  No coloque objetos cerca de la exhibición de conducción activa. La exhibición de
conducción activa podría no funcionar o cualquier interferencia con su funcionamiento
podría provocar daños.
  No coloque bebidas cerca de la exhibición de conducción activa. Si agua u otros
líquidos salpican la exhibición de conducción activa, se podría dañar.
  No coloque objetos encima de la pantalla de exhibición de conducción activa o aplique
adhesivos al combinador pues podrían causar interferencias.
  Hay un sensor integrado para controlar la luminosidad de la exhibición. Si se cubre el
receptor óptico, la luminosidad de la exhibición se reducirá haciendo que la exhibición
resulte difícil de ver.
  No permita que luz intensa incida en el receptor óptico. De lo contrario, podría
ocasionar daños.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 80 next >