MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2015 Manual del propietario (in Spanish)

Page 31 of 733

*Algunos modelos.2–7
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Inclinación del respaldo
(Asiento manual)
Para cambiar el ángulo de inclinación del respaldo, inclínese hacia adelante ligeramente
levantando la palanca. A continuación, inclínese hacia atrás hasta la posición deseada y
suelte la palanca.
Asegúrese que su palanca vuelve a su posición original y el respaldo queda trabado en su
lugar intentándolo empujar hacia adelante y hacia atrás.
(Asiento eléctrico)
Para cambiar el ángulo del respaldo, oprima la parte delantera o trasera del interruptor de
inclinación. Suelte el interruptor cuando el asiento está en la posición deseada.
Ajuste del soporte lumbar (Asiento del conductor) *
Para aumentar la dureza del asiento, mueve la palanca hacia abajo. Mueva la palanca hacia
arriba para disminuir la fi rmeza.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 32 of 733

*Algunos modelos.2–8
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Calefacción del asiento *
Los asientos delanteros tienen calefacción
eléctrica. El encendido debe de estar en la
posición ON.
Oprima el interruptor de calefacción
del asiento para encender el indicador
mientras el encendido está en ON. El
modo cambia de la siguiente manera
cada vez que se oprime el interruptor de
calefacción del asiento.
OFF
Alto
Medio
Bajo
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando use el
calentador de asiento:
El calor del calentador de asiento
puede ser muy alto para algunas
personas, tal como se indica a
continuación, y puede causar
quemaduras de baja temperatura.
 
 Los niños pequeños, bebés,
personas mayores y personas con
problemas físicos
  Personas con piel delicada 
 Personas que estén muy fatigadas 
 Personas intoxicadas 
 Personas que hayan tomado
medicamentos que inducen al
sueño, como píldoras para dormir o
medicamentos para los resfríos
ADVERTENCIA
No use el calentador de asiento
nada que tenga la capacidad de
retener humedad como una sábana o
almohadón en el asiento:
El asiento podría calentarse
excesivamente y causarle quemaduras
de baja temperatura.
No use el calentador de asiento incluso
cuando duerma una siesta en el
vehículo:
El asiento podría calentarse
excesivamente y causarle quemaduras
de baja temperatura.
No coloque objetos pesados con
proyecciones fi losas en el asiento, ni
inserte agujas o pasadores en el:
Esto podría hacer que el asiento se
caliente demasiado y resultar en
heridas debido a quemaduras leves.
PRECAUCION
No use solventes orgánicos para limpiar
el asiento. Podría dañar la superfi cie del
asiento y el calentador.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 33 of 733

2–9
Equipo de seguridad esencial
Asientos
NOTA
  Si el encendido está desconectado
mientras la calefacción del asiento
está funcionando (alta, media o
baja) y luego se vuelve a ON, la
calefacción del asiento funcionará
automáticamente a la temperatura
ajustada antes de desconectar el
encendido.
  Use la calefacción del asiento cuando
el motor está funcionando. Dejar la
calefacción del asiento encendida
durante un largo tiempo con el motor
apagado puede hacer que la batería
se descargue.
  La temperatura de la calefacción
del asiento no se puede ajustar más
de Alta, Media o Baja debido a
que la calefacción del asiento está
controlado por el termóstato.
Asiento trasero
Pliegue de respaldo dividido/entero
Bajando el(los) respaldo(s) de asientos
traseros se puede expandir el espacio del
compartimiento para equipajes.
ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo con ocupantes
sobre el (los) respaldo(s) de asientos
plegados o en el compartimiento para
equipajes.
Conducir con ocupantes en el
compartimiento para equipajes es
peligroso debido a que no se pueden
abrochar los cinturones de seguridad lo
cual puede resultar en heridas graves
o la muerte durante una frenada
repentina o choque.
No permite que niños jueguen dentro
del vehículo con el (los) respaldo(s) de
asientos plegados.
Dejar que los niños jueguen en
el vehículo con el(los) respaldo(s)
plegados es peligroso. Si un niño entra
en el compartimiento para equipajes y
el(los) respaldo(s) se vuelve a levantar,
el niño podría quedar atrapado en el
compartimiento para equipajes lo que
puede resultar en un accidente.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 34 of 733

2–10
Equipo de seguridad esencial
Asientos
ADVERTENCIA
Asegure la carga fi rmemente en el
compartimiento para equipajes cuando
se transporta con el (los) respaldo(s) de
los asientos plegados.
Conducir sin asegurar la carga y
el equipaje fi rmemente es peligroso
pues se podría mover y obstruir
la conducción al querer frenar de
emergencia o un choque resultando en
un accidente inesperado.
Al transportar carga, no permita que
la carga exceda la altura del (de los)
respaldo(s) de los asientos.
Transportar carga apilada más arriba
del (de los) respaldo(s) de los asientos
es peligroso debido a que la visibilidad
de la parte trasera y los laterales
del vehículo se reduce lo que puede
interferir con la conducción y resultar
en un accidente.
Bajando el (los) respaldo(s)
PRECAUCION
Verifi que la posición de un asiento
delantero antes de plegar un respaldo
trasero.
Dependiendo de la posición de un
asiento delantero, podría no ser posible
plegar completamente un respaldo
trasero debido a que podría golpear el
respaldo del asiento delantero lo que
puede rayar o dañar el asiento delantero
o su bolsillo. Si fuera necesario baje
o desmonte el reposacabezas de los
asientos exteriores traseros. (Sedán)
1 . (Asiento de tipo plegable dividido)
Abra la tapa del maletero y tire de la
palanca del respaldo del asiento que
quiere plegar.
(Asiento de tipo plegable entero)
Abra la tapa del maletero y tire de la
palanca del respaldo del asiento.
*1: Sólo con asiento de
tipo plegable dividido*1
2. Abra la puerta trasera y pliegue el
asiento trasero hacia delante.
(Modelo con compuerta trasera)
Oprima la perilla para plegar el respaldo
del asiento.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 35 of 733

2–11
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Para volver el respaldo del asiento a la
posición vertical:
ADVERTENCIA
Al volver un respaldo de asiento a
su posición vertical, asegúrese que
el cinturón de seguridad de tipo de 3
puntos no está atrapado con el respaldo
del asiento ni doblado.
Si el cinturón de seguridad se usa
mientras está atrapado con el respaldo
del asiento o doblado, el cinturón de
seguridad no podrá funcionar para
lo que fuera diseñado, lo que puede
resultar en heridas graves o muertes.
Al volver un respaldo de asiento a su
posición vertical, asegúrese que está
fi rmemente bloqueado y la indicación
roja no es visible (Modelo con
compuerta trasera).
Si la indicación roja está visible detrás
de la perilla, signifi ca que el respaldo
del asiento no está bloqueado. Si se
conduce el vehículo sin bloquear
el respaldo del asiento, se podría
plegar repentinamente y provocar un
accidente.
Posición de bloqueo
Posición de desbloqueo
Indicación roja
1. Asegúrese que el cinturón de seguridad
pasa correctamente por la guía del
cinturón de seguridad y no está
doblado, luego levante el respaldo
mientras impide que el cinturón de
seguridad quede atrapado con el
respaldo.
(Sedán)
Guías de cinturones de seguridad
(Modelo con compuerta trasera)
Indicación roja
Guía de cinturón
de seguridad
2. Oprima el respaldo del asiento hacia
atrás y bloquéelo en su lugar. Después
de volver el respaldo del asiento a su
posición vertical, asegúrese que está
bien bloqueado.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 36 of 733

*Algunos modelos.2–12
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Apoyabrazos *
El apoyabrazos trasero en el centro del
respaldo trasero se puede usar (si no
hay un ocupante en el asiento central) o
levantar.
ADVERTENCIA
Nunca ponga sus manos y dedos
alrededor de las partes en movimiento
del asiento y el apoyabrazos:
Poner sus manos y dedos cerca de
partes en movimiento del asiento y el
apoyabrazos es peligroso pues puede
resultar en heridas.
Reposacabezas
Su vehículo està equipado con
reposacabezas en todos los asientos
exteriores y el asiento trasero central
* .
Los reposacabezas son para que no sufra
heridas en el cuello Ud y los pasajeros.
ADVERTENCIA
Se debe conducir siempre con los
reposacabezas insertados cuando se
usan los asientos y asegúrese que están
correctamente ajustados:
Conducir con los reposacabezas
demasiado bajos o desmontados es
peligroso. Sin soporte detrás de su
cabeza, su cuello se podría herir
gravemente en caso de un choque.
Ajuste de la altura
Para levantar el reposacabezas, tire
del mismo hasta dejarlo en la posición
deseada.
Para bajar el reposacabezas, y empuje el
reposacabezas hacia abajo.
Ajuste el reposacabezas de forma que el
centro esté a la altura de la parte superior
de las orejas del pasajero.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 37 of 733

*Algunos modelos.2–13
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Asiento exterior delantero
Asiento exterior trasero
Asiento central trasero*
Desmontaje/Instalación
Para desmontar los reposacabezas, tire de
ellos hacia arriba mientras que oprime el
seguro.
Para instalar el apoyacabezas, inserte
las patas dentro de los agujeros mientras
presiona el seguro.
ADVERTENCIA
Se debe conducir siempre con los
reposacabezas insertados cuando se
usan los asientos y asegúrese que están
correctamente instalados:
Conducir con los reposacabezas sin
instalar es peligroso. Sin soporte detrás
de su cabeza, su cuello se podría herir
gravemente en caso de un choque.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 38 of 733

2–14
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Precauciones de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad reducen la posibilidad de sufrir heridas en caso de accidentes
o frenadas bruscas. Mazda recomienda que el conductor y todos los pasajeros usen los
cinturones de seguridad en todo momento.
Asiento delantero y asiento exterior trasero
Los asientos delanteros y traseros exteriores tienen cinturones de seguridad de falda/
hombro. Estos cinturones tienen retractores con trabas de inercia para cuando no se usan.
Las trabas permiten que los cinturones queden confortables, pero sin embargo se traban
automáticamente en caso de un accidente.
Asiento central trasero
Con cinturón de seguridad de tipo de 3 puntos
El cinturón de seguridad de tipo de 3 puntos tiene cinturones de falda/hombro. Este cinturón
tiene un retractor con una traba de inercia que lo mantiene guardado cuando no está en uso.
La traba le permite al cinturón permanecer cómodamente en el usuario, pero se bloqueará en
posición en caso de un choque.
Con cinturón de seguridad de tipo de 2 puntos
El cinturón de seguridad de 2 puntos tiene un cinturón de falda con ajuste manual.
ADVERTENCIA
Use siempre su cinturón de seguridad y asegúrese que todos los pasajeros están bien
protegidos:
Es extremadamente peligroso no usar un cinturón de seguridad. En caso de accidente,
los pasajeros que no usan cinturones de seguridad pueden golpear a alguien o
golpearse con el interior del vehículo o incluso salir proyectados del vehículo. Pueden
sufrir heridas graves o incluso la muerte. En el mismo accidente, los pasajeros que
usan cinturones de seguridad estarán más seguros.
No use los cinturones de seguridad si están doblados:
Los cinturones de seguridad doblados son peligrosos. En caso de accidente, todo el
ancho del cinturón no podrá absorber el impacto. Esto hará más fuerza sobre los
huesos debajo del cinturón, causándole heridas graves o la muerte. Por lo tanto, si su
cinturón de seguridad está torcido, deberá enderezar el cinturón de seguridad para
eliminar las torceduras y permitir usar todo el ancho del cinturón.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 39 of 733

2–15
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso.
Un cinturón de seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto
adecuadamente y los dos pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves o
incluso morir. Nunca use un cinturón para más de una persona a la vez y siempre use
el vehículo con cada ocupante debidamente protegido.
No use un vehículo con un cinturón de seguridad dañado:
Usar un cinturón de seguridad dañado es peligroso. En un accidente el tejido del
cinturón se podría dañar. Un cinturón de seguridad dañado no proveerá de adecuada
protección. Haga que un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione los sistemas de los cinturones de seguridad que estaban en uso
durante un accidente antes de volver a usarlos.
Haga cambiar inmediatamente los cinturones de seguridad si el pretensor o el limitador
de carga están usados:
Luego de un choque siempre haga inspeccionar los pretensores de cinturones de
seguridad y las bolsas de aire inmediatamente en un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda. Como las bolsas de aire, los pretensores de cinturones
de seguridad y los limitadores de carga sólo funcionarán una vez y deberán ser
reemplazados después de cualquier choque que los haya activado. Si los pretensores
de cinturones de seguridad y los limitadores de carga no son cambiados, el riesgo de
heridas en caso de un choque puede aumentar.
Ubicación de la parte del hombro del cinturón de seguridad:
Ubicar mal la parte del hombro del cinturón de seguridad es peligroso. Asegúrese que
la parte del hombro del cinturón de seguridad se encuentra cruzando por el hombro
y próximo al cuello, pero nunca debajo del brazo, detrás del cuello ni sobre el lado
interior del hombro.
Colocación de la parte de la falda del cinturón de seguridad:
La parte de la falda del cinturón de seguridad usada muy alta es peligrosa. En caso de
accidente, concentrará la fuerza del impacto en el área abdominal causando heridas
graves. Use la parte de la falda del cinturón de seguridad bien fi rme y tan bajo como
sea posible.
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page 40 of 733

2–16
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Instrucciones para el uso del conjunto de cinturones de seguridad:
Los cinturones de seguridad fueron diseñados para actuar junto con la estructura ósea
del cuerpo, y deben ser usados bajos a través de la parte delantera de la pelvis, o la
pelvis, el pecho y los hombros, como sea posible; se debe evitar usar la parte de la falda
del cinturón atravesando el área abdominal.
Los cinturones de seguridad deben ser ajustados tan fi rmemente como sea posible,
teniendo en cuenta la comodidad, para lograr la protección para los cuales fueron
diseñados. Un cinturón fl ojo reducirá la protección pensada para quien lo usa.
Se debe evitar contaminar el tejido con lustres, aceites y productos químicos y
especialmente con ácido de las baterías. Se deben limpiar cuidadosamente usando
jabón suave y agua. El cinturón debe ser reemplazado si el tejido se deshilacha,
contamina o daña.
Resulta esencial cambiar todo el conjunto después que ha sido usado en un impacto
fuerte incluso si los daños en el conjunto no están a la vista.
Los cinturones no deben ser usados con las correas a torcidas.
Cada cinturón de seguridad sólo puede ser usado por un ocupante; es peligroso poner
el cinturón de seguridad alrededor de un niño que viaja en la falda.
No se debe realizar ninguna modifi cación o agregado que impida que los dispositivos
de ajuste del cinturón de seguridad funcione eliminando la fl ojedad, o que evite que el
conjunto del cinturón de seguridad se ajuste para eliminar la fl ojedad.
PRECAUCION
La retracción de la correa será difícil si los cinturones y los anillos están sucios, por lo
tanto trate de mantenerlos limpios. Para más información acerca de la limpieza de los
cinturones de seguridad, consulte la sección “Limpieza de los cinturones de seguridad de
falda y hombro” (página 6-83 ).
Anillo
.B[EB@&'41"@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 740 next >