ESP MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 413 of 807

4–255
Cuando conduce
Sistema de sensor de estacionamiento
*Algunos modelos.
Indicador de detección
Solución Sin sensor delantero
y sensor de esquina
delantera Con sensor delantero
y sensor de esquina
delantera
Hielo/suciedad
Podría haberse ensuciado el área del
sensor correspondiente a la indicación
de detección de obstrucción mostrada.
Si el sistema no se recupera, hágalo
inspeccionar en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
Advertencia sonora de sensor de estacionamiento
El bip suena de la siguiente manera mientras el sistema está funcionando.
Sensor delantero
* , sensor trasero
Area de detección
de distancia Distancia entre vehículo y obstáculo
Bip *1 Sensor delantero * Sensor trasero
Distancia más
lejana Aprox. 100—60 cm
Aprox. 150—60 cm
Sonido intermitente
lento
Distancia lejana Aprox. 60—45 cm
Sonido intermitente
medio
Distancia media Aprox. 45—35 cm
Sonido intermitente
rápido


Page 414 of 807

4–256
Cuando conduce
Sistema de sensor de estacionamiento
*Algunos modelos.
Area de detección
de distancia Distancia entre vehículo y obstáculo
Bip *1 Sensor delantero * Sensor trasero
Distancia cerca Dentro de aprox. 35 cm
Sonido continuo
*1 La velocidad a la que suena el sonido intermitente aumenta en la medida que el vehículo se acerca a la
obstrucción.
Sensor de esquina delantera * , sensor de esquina trasera
Area de detección
de distancia Distancia entre vehículo y obstáculo Bip *1
Distancia lejana Aprox. 50—37 cm Sonido intermitente
medio
Distancia media Aprox. 37—25 cm
Sonido intermitente
rápido
Distancia cerca Dentro de aprox. 25 cm
Sonido continuo
*1 La velocidad a la que suena el sonido intermitente aumenta en la medida que el vehículo se acerca a la
obstrucción.
NOTA
Si se detecta una obstrucción en una zona durante 6 segundos o más, dejará de escucharse
el sonido (excepto para una zona de distancia cercana). Si la misma obstrucción se detecta
en otra zona, se escuchará el sonido correspondiente.


Page 418 of 807

5–2
Características interiores
Climatizador
C o n s e j o s p a r a e l
funcionamiento
 












 Haga funcionar el climatizador con el
motor funcionando.
 


 Para evitar que la batería se descargue,
no deje el dial/interruptor de control del
ventilador funcionando durante largos
períodos de tiempo con el encendido
en ON cuando el motor no está
funcionando.
 


(Con i-stop)
 El À ujo de aire puede disminuir
ligeramente mientras la función i-stop
está funcionando.
 


 Limpie todas las obstrucciones como
hojas, nieve y hielo del capó y la entrada
de aire en la rejilla para mejorar la
e¿ ciencia del sistema.




 Use el climatizador para desempañar los
vidrios y deshumidi¿ car el aire.




 El modo de recirculación se debe usar
cuando conduce por túneles o en un
atascamiento, o cuando desea cortar el
aire del exterior para enfriar rápidamente
el interior.
 


 Use la posición de aire del exterior
para ventilación o descongelado del
parabrisas.
 


 Si el vehículo ha sido dejado
estacionado bajo los rayos de sol con
tiempo caluroso, abra las ventanillas
para dejar escapar el aire caliente, luego
ponga a funcionar el acondicionador de
aire.
(Con interruptor A/C)
 




 Haga funcionar el acondicionador de
aire aproximadamente 10 minutos al
menos una vez al mes para mantener las
partes internas lubricadas.
 


 Haga inspeccionar el acondicionador de
aire antes que llegue el tiempo caluroso.
La falta de refrigerante volverá al
acondicionador de aire menos e¿ ciente.

 Las especi¿ caciones del refrigerante
están indicadas en una etiqueta colocada
en el interior del compartimiento del
motor. Veri¿ que la etiqueta antes de
agregar refrigerante. Si se usa un tipo
equivocado de refrigerante, podría
resultar en un malfuncionamiento grave
del acondicionador de aire.
  Para más detalles, consulte a un técnico
experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda.
Etiqueta


Page 424 of 807

5–8
Características interiores
Climatizador
Enfriamiento (Con acondicionador
de aire)
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición
.
2. Coloque el dial de control de
temperatura en la posición de frío.
3. Coloque el dial de control del
ventilador a la velocidad deseada.
4. Encienda el acondicionador de aire
oprimiendo el interruptor A/C .
5. Después que comienza el enfriamiento,
ajuste el dial de control del ventilador
y el dial de control de temperatura de
acuerdo a lo necesario para mantener la
máxima comodidad.
PRECAUCION
Si el acondicionador de aire se usa
mientras se conduce en subidas
prolongadas y tránsito pesado, controle
la luz de advertencia de temperatura
de refrigerante del motor para ver si se
enciende o destella (página 4-46 ).
El funcionamiento del acondicionador
de aire puede sobrecalentar el motor.
Si la luz de advertencia se enciende o
destella, desconecte el acondicionador
de aire (página 7-31 ).
NOTA
 (Tipo A) Cuando se desea el máximo
enfriamiento, coloque el dial de
control de temperatura en la posición
de la temperatura más baja y ajuste
el selector de admisión de aire en
la posición de recirculación de aire,
luego gire el dial de control del
ventilador a la derecha.
 (Tipo B) Cuando se desea un máximo
enfriamiento, coloque el dial de
control de temperatura en la posición
de la temperatura más baja, el
selector de admisión de aire en la
posición de aire de recirculado y el
dial de control del ventilador en la
posición 4.
  Si se desea recibir aire caliente a
nivel del piso, coloque el dial del
selector de modo en la posición
y
ajuste el dial de control de
temperatura para su máxima
comodidad.
  El aire hacia el piso es más caliente
que el que va a la cara (excepto
cuando el dial de control de
temperatura está en su posición de
extrema calefacción o enfriamiento).


Page 439 of 807

5–23
Características interiores
Sistema de audio
Las señales de transmisión de FM son
similares a un rayo de luz en el sentido
de que no se curvan frente a un obstáculo
en cambio se reÀ ejan. Al contrario de las
señales de AM, no pueden viajar más allá
del horizonte. Por lo tanto las emisoras de
FM no pueden alcanzar grandes distancias,
como las emisoras de AM.
Onda de
AM Onda de
FM
Onda de
FM
100—200 km
Ionósfera
Las condiciones atmosféricas también
pueden inÀ uir en la recepción de FM. La
humedad excesiva causará mala recepción.
Sin embargo, los días nublados pueden
ofrecer una mejor recepción que los días
despejados.
Interferencias por pasos múltiples
Debido a que las señales de FM se reÀ ejan
en los obstáculos, se pueden recibir las
señales directas y reÀ ejadas a la misma
vez. Esto puede hacer que se produzca un
cierto retardo en la recepción y se puede
escuchar como un sonido entrecortado
o distorsión. Esto también puede ocurrir
cuando está muy cerca de la antena
transmisora.
Onda reflejada
Directa
Ruidos por À uctuación/salto
Las señales del transmisor de FM avanzan
en línea recta y se hacen más débiles en
los valles, entre edi¿ cios altos, montañas,
y otros obstáculos. La recepción en estas
zonas puede cambiar repentinamente, y se
producirán ruidos molestos.
Ruido por señales débiles
En las zonas suburbanas, las señales
pueden ser débiles debido a la distancia
de la antena transmisora. La recepción
en zonas lejanas se escuchará con
interrupciones.


Page 440 of 807

5–24
Características interiores
Sistema de audio
Ruido por señales fuertes
Este ruido se produce cuando está muy
cerca de la torre emisora. Las señales
son muy fuertes y se producirán ruidos e
interrupciones en la recepción de la radio.
Ruido por desviación de la emisora
Cuando su vehículo cruza una zona en la
que se pueden recibir simultáneamente dos
emisoras fuertes que tienen frecuencias
similares la emisora que se estaba
escuchando hasta ese momento puede
desaparecer temporalmente y se recibirá
la otra emisora. Se escucharán algunas
interferencias debido a esta mezcla de
frecuencias.
Emisora 2
88,3 MHz Emisora 1
88,1 MHz
Consejos acerca del reproductor de
discos compactos
Fenómeno de condensación
En invierno inmediatamente después de
encender la calefacción del vehículo,
el disco compacto o los componentes
ópticos del reproductor (prisma y lentes)
pueden empañarse por la condensación
de humedad. El disco será expulsado
al colocarlo en el aparato. Si el disco
compacto estuviera empañado se puede
limpiar con un paño suave. La humedad
en las piezas ópticas se eliminará
naturalmente en aproximadamente una
hora. Espere a que se elimine la humedad
antes de volver a usar el aparato.
Manipulación del reproductor de discos
compactos
Se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones.
 


 No use discos compactos deformados o
rajados. El disco podría no ser expulsado
resultando en un malfuncionamiento.
 


 No use discos no convencionales como
discos compactos con forma de corazón
u octogonales, etc. El disco podría
no ser expulsado resultando en un
malfuncionamiento.


Page 441 of 807

5–25
Características interiores
Sistema de audio
 


 Si la parte de la memoria del disco
compacto es transparente o translúcida,
no use el disco.
Transparente
  Los discos compactos nuevos pueden
tener los bordes ásperos en el perímetro
interior y exterior. Si se usa un disco
con los bordes ásperos, no será posible
el ajuste adecuado y los reproductor
de discos compactos no podrán ser
reproducidos. Además, el disco podría
no ser expulsado resultando en un
malfuncionamiento. Elimine los bordes
ásperos antes usando una lapicera o
lápiz tal como se indica en la ¿ gura a
continuación. Para eliminar los bordes
ásperos, frote la lapicera o el lápiz
contra el perímetro interior y exterior del
disco compacto.
 


 Al conducir sobre super¿ cies desparejas,
el sonido podría saltar.
 


 Se pueden reproducir los discos
compactos que tengan el logo indicado
en la ¿ gura. No se pueden reproducir
otros tipos diferentes de discos
compactos.
 


 Use discos que han sido producidos
legítimamente. Si se usan discos
copiados ilegalmente como disco
pirateados, el sistema podría no
funcionar correctamente.
 


 No se debe tocar la super¿ cie de señales
al manipular el disco compacto. Los
discos compactos se deben tomar por su
borde exterior o por el ori¿ cio y el borde
exterior.
 


 No se deben pegar papeles ni cintas en
el disco compacto. No se debe rayar
la super¿ cie trasera (sin etiqueta)
del disco compacto. El disco podría
no ser expulsado resultando en un
malfuncionamiento.
 


 El polvo, las manchas de los dedos
y la suciedad pueden disminuir la
cantidad de luz reÀ ejada de la super¿ cie
de señales, desmejorando la calidad
del sonido. Si está sucio, límpielo
suavemente con un paño, desde el centro
al borde del disco compacto.


Page 442 of 807

5–26
Características interiores
Sistema de audio
 


 No se deben usar rociadores, líquidos
antiestática, o limpiadores caseros para
la limpieza de los discos compactos. Los
productos químicos volátiles, tales como
la bencina y los diluyentes pueden dañar
la super¿ cie del disco compacto. Todo
lo que pueda dañar, curvar o empañar
plásticos debe evitarse.
 


 El reproductor de discos compactos
expulsará el disco compacto si inserta
el disco al revés. También los discos
compactos sucios y/o dañados podrían
ser expulsados.
 


 No inserte discos compactos de limpieza
en el reproductor de discos compactos.
 


 No inserte ningún disco compacto con
etiquetas o sellos pegados.
 


 La unidad podría no reproducir algunos
discos de tipo CD-R/CD-RW hechos
en un ordenador o grabador de discos
compactos de música debido a las
características del disco, rayaduras,
manchas, suciedad, etc., o debido a el
polvo o condensación en la lente dentro
de la unidad.
 


 Los discos de tipo CD-R/CD-RW se
pueden dañar y pueden no escucharse
si se almacenan dentro del vehículo
expuestos directamente a los rayos
solares o alta temperatura.
 


 No se pueden reproducir discos de tipo
CD-R/CD-RW de más de 700 MB.
 


 Esta unidad podría no reproducir ciertos
discos hechos usando un ordenador
debido al software (para grabación)
usado. (Para más detalles, consulte el
lugar donde compró el software.)
 


 Es posible que algunos datos de texto,
como títulos, grabados en un disco
de tipo CD-R/CD-RW no se exhiban
cuando se reproducen datos musicales
(CD-DA).
 


 El período desde que se inserta un CD-
RW hasta que comienza reproducirse
es mayor que para un disco compacto
normal o un CD-R.
 


 Lea completamente el manual de
instrucciones y las precauciones de los
discos CD-R/CD-RW.
 


 No use discos con cinta adhesiva
adherida, con etiquetas parcialmente
despegadas o material adhesivo saliendo
por los bordes de la etiqueta del disco.
También, no use discos con etiquetas
CD-R disponibles comercialmente. El
disco podría no ser expulsado resultando
en un malfuncionamiento.
Consejos de funcionamiento para
MP3
MP3 signi¿ ca MPEG Audio Layer 3, que
es una compresión de voz estandarizada
establecida por el grupo de trabajo ISO
*1
(MPEG).
El uso del MP3 permite a los datos de
audio ser comprimidos aproximadamente
una décima parte del tamaño de los datos
iniciales.
Esta unidad reproduce archivos con la
extensión (.mp3) como archivos MP3.
*1 Organización Internacional para la
Estandarización
PRECAUCION
No use la extensión de archivo de audio
en archivos diferentes de archivos de
audio. Además, no cambie la extensión
de los archivos de audio. De lo contario,
la unidad no reconocerá el archivo
correctamente resultando en ruidos o un
malfuncionamiento.


Page 443 of 807

5–27
Características interiores
Sistema de audio
NOTA
El suministro de este producto sólo
comprende una licencia para uso
privado no comercial y no comprende
una licencia ni implica ningún derecho
de usar este producto en una transmisión
(terrestre, satelital, radial y/o cualquier
otro medio) en tiempo real comercial
(por ej. que genere recaudación),
transmisión vía Internet, intranets
y/u otras redes u otros sistemas de
distribución de contenido electrónico,
como audio pago o aplicaciones de
audio a demanda. Para cada uso se
requiere de una licencia independiente.
Para más detalles, visite el sitio en
Internet http://www.mp3licensing.com.
 


 Este sistema de audio puede reproducir
archivos MP3 que hayan sido grabados
en CD-R/CD-RW/CD-ROM.
 


 Al nombrar un archivo MP3, asegúrese
de agregar una extensión de archivo
MP3 (.mp3) después del nombre del
archivo.
 


 El número de caracteres que se pueden
exhibir está restringido.
Consejos de funcionamiento para
WMA
WMA es una abreviatura de Windows
Media*1 Audio y es una formato
de compresión de audio usado por
Microsoft
*1 .
Los datos de audio se pueden crear y
almacenar en una relación de compresión
más alta que MP3.
Esta unidad reproduce archivos con la
extensión (.wma) como archivos WMA.
*1 Windows Media y Microsoft son
marcas registradas de Microsoft
Corporation U.S. en los Estados Unidos
y otros países.
PRECAUCION
No use la extensión de archivo de audio
en archivos diferentes de archivos de
audio. Además, no cambie la extensión
de los archivos de audio. De lo contario,
la unidad no reconocerá el archivo
correctamente resultando en ruidos o un
malfuncionamiento.
 


 Los archivos WMA grabados bajo
especi¿ caciones diferentes de las
indicadas podrían no reproducirse
normalmente o nombres de archivos
o carpetas podrían no exhibirse
correctamente.
 


 La extensión de archivo podría no
ser provista dependiendo del sistema
operativo de la computadora, versión,
software o ajustes. En ese caso, agregue
la extensión de archivo “.wma” al ¿ nal
del nombre del archivo, y luego grábelo
en el disco/la memoria.


Page 444 of 807

5–28
Características interiores
Sistema de audio
Consejos de funcionamiento para
AAC
AAC signi¿ ca codi¿ cación de audio
avanzado, que es una compresión de voz
estandarizada establecida por el grupo
de trabajo ISO
*1 (MPEG). Los datos de
audio se pueden crear y almacenar en una
relación de compresión más alta que MP3.
Esta unidad reproduce archivos con las
extensiones (.aac/.m4a/.wav
*2 ) como
archivos AAC.
PRECAUCION
No use la extensión de archivo de audio
en archivos diferentes de archivos de
audio. Además, no cambie la extensión
de los archivos de audio. De lo contario,
la unidad no reconocerá el archivo
correctamente resultando en ruidos o un
malfuncionamiento.
 


 Los archivos AAC grabados bajo
especi¿ caciones diferentes de las
indicadas podrían no reproducirse
normalmente o nombres de archivos
o carpetas podrían no exhibirse
correctamente.
 


 La extensión de archivo podría no
ser provista dependiendo del sistema
operativo de la computadora, versión,
software o ajustes. En ese caso, agregue
la extensión de archivo “.aac”, “.m4a” o
“.wav
*2 ” al ¿ nal del nombre del archivo,
y luego grábelo en la memoria.
*1 Organización Internacional para la
Estandarización
*2 Tipo C/Tipo D
Consejos acerca del reproductor de
DVD
Fenómeno de condensación
En invierno inmediatamente después de
encender la calefacción del vehículo,
el DVD o los componentes ópticos del
reproductor de DVD (prisma y lentes)
pueden empañarse por la condensación de
humedad. En este momento, el DVD será
expulsado al colocarlo en la unidad. Si el
DVD estuviera empañado se puede limpiar
con un paño suave. La humedad en las
piezas ópticas se eliminará naturalmente
en aproximadamente una hora. Espere a
que se elimine la humedad antes de volver
a usar el aparato.
Manipulación del reproductor de DVD
Se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones.
 


 No use DVDs deformados o rajados. El
disco podría no ser expulsado resultando
en un malfuncionamiento.
 


 No use discos no convencionales como
con forma de corazón u octogonales,
etc. El disco podría no ser expulsado
resultando en un malfuncionamiento.


Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 400 next >