MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 611 of 807

6–19
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Precauciones del mantenimiento del propietario
Servicio periódico
Recomendamos que estos ítems sean inspeccionados diariamente o al menos cada semana.
 


 Nivel del aceite del motor (página 6-31 )



 Nivel de refrigerante del motor (página 6-32 )



 Nivel de líquido de frenos y embrague (página 6-35 )



 Nivel de líquido del lavador (página 6-37 )



 Mantenimiento de la batería (página 6-45 )



 Presión de aire de los neumáticos (página 6-49 )
Se debe tener en cuenta que los servicios de rutina incorrectos o incompletos pueden
producir problemas de rendimiento del vehículo. En esta sección se dan instrucciones que
son fáciles de realizar.
Como se explica en la Introducción (página 6-2 ), muchos de los trabajos sólo los puede
realizar un técnico competente con herramientas especiales.
Si el propietario realizara el mantenimiento de forma inadecuada durante el período de
vigencia de la garantía podría perder dicha garantía. Para más detalles lea las cláusulas
de la Garantía Mazda que se incluyen por separado con el vehículo. De tener alguna duda
respecto al mantenimiento, lleve su vehículo a un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
Las leyes ambientales sobre la disposición de aceites y líquidos usados son estrictas.
Disponga correctamente de sus residuos y tenga en cuenta el medio ambiente.
Recomendamos que entregue a un técnico autorizado Mazda el aceite y líquidos usados de
su vehículo.


Page 612 of 807

6–20
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
ADVERTENCIA
No realice trabajos de mantenimiento si no tiene su¿ ciente conocimiento y experiencia
o las herramientas y equipos adecuados para realizar el trabajo. Haga realizar el
trabajo de mantenimiento por un técnico cali¿ cado:
Los trabajos de mantenimiento del vehículo son peligrosos si no se realizan con
cuidado. Puede sufrir heridas graves mientras realiza los trabajos de mantenimiento.
Si se debe poner el motor en marcha mientras se está trabajando debajo del capó, se
debe asegurar de no acercar al motor o al ventilador ningún accesorio (especialmente
anillos, pulseras, relojes o collares) y corbatas, bufandas y ropas holgadas, pues los
anteriores pueden funcionar inesperadamente:
Es peligroso trabajar debajo del capó con el motor en marcha. Es más peligroso cuando
se visten ropas holgadas o accesorios.
Éstos pueden engancharse en las piezas en movimiento y provocarle heridas.
Estacione en un lugar seguro, luego desconecte la llave de encendido y asegúrese
que el ventilador no está funcionando antes de trabajar cerca del ventilador de
enfriamiento:
Trabajar cerca del ventilador de enfriamiento cuando está funcionando es peligroso.
El ventilador puede funcionar inde¿ nidamente incluso si el motor está parado y la
temperatura del compartimiento del motor está alta. El ventilador podría golpearlo y
herirlo gravemente.
No deje ítems en el compartimiento del motor:
Después que haya ¿ nalizado de veri¿ car o realizar el servicio en el compartimiento del
motor, no se olvide y deje ítems como herramientas o trapos en el compartimiento del
motor.
Las herramientas u otros ítems que deje en el compartimiento del motor puede causar
daños al motor o un incendio resultando en accidentes inesperados.


Page 613 of 807

6–21
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Capó
ADVERTENCIA
Ve r i¿ que siempre que el capó está
cerrado y bien seguro:
Un capó que no está cerrado y bien
seguro es peligroso pues podría
abrirse mientras el vehículo está en
movimiento y bloquear la visión del
conductor lo que podría resultar en un
accidente serio.
Abriendo el capó
1. Con el vehículo estacionado tire del
abridor para abrir el capó.
Abridor
2. Inserte su mano en la abertura del capó,
deslice la palanca del seguro hacia la
derecha y levante el capó.
Palanca
NOTA
La palanca está ubicada un poco a
la izquierda del centro de frente al
vehículo.
3. Tome la varilla de soporte en el
lugar almohadillado y sosténgalo en
el agujero de la varilla de soporte
indicado en la À echa para mantener
abierto el capó.
Almohadilla
Clip Clip
Varilla de soporte


Page 614 of 807

6–22
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Cerrando el capó
1 . V e r i¿ que debajo del área del capó
para asegurarse que todas las tapas de
los llenadores estén en su lugar y que
todos los ítems (por ej. herramientas,
recipientes de aceite, etc.) han sido
retirados.
2. Levante el capó, tome el lugar
almohadillado de la varilla de soporte,
y asegure la varilla de soporte en el
clip. Veri¿ que que la varilla de soporte
está bien segura en la ménsula antes de
cerrar el capó.
ClipClip
Clip
3. Baje el capó lentamente a una altura de
aproximadamente 20 cm encima de su
posición de cerrado y déjelo caer.
PRECAUCION
Al cerrar el capó, no lo empuje
excesivamente como al aplicarle su
peso. De lo contrario podría dañar el
capó.


Page 615 of 807

6–23
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Vista del compartimiento del motor
Depósito del líquido del lavaparabrisas Depósito de líquido de frenos/embrague
Varilla indicadora de aceite de motor
Batería
Bloque de fusibles
Tapa del sistema de enfriamiento Depósito de refrigerante de motor
Tapón de la boca de llenador del aceite de motor
Depósito del líquido del lavaparabrisas Depósito de líquido de frenos/embrague
Varilla indicadora de
aceite de motorBatería
Bloque de fusibles
Tapa del sistema de enfriamiento
Varilla indicadora de nivel de líquido de transmisión
automática (sólo para modelos con transmisión automática)
Depósito de refrigerante de motor Tapón de la boca de llenador del aceite
de motor MZR 1.6 SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, y SKYACTIV-G 2.5


Page 616 of 807

6–24
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Depósito del líquido del lavaparabrisasDepósito de líquido de frenos/embrague
Batería
Bloque de fusibles
Tapa del sistema de
enfriamiento Depósito de refrigerante
de motor SKYACTIV-D 1.5
Varilla indicadora de
aceite de motor
Tapón de la boca de
llenador del aceite de motor
Depósito del líquido del lavaparabrisas Depósito de líquido de frenos/embrague
Varilla indicadora de aceite de motorBatería
Bloque de fusibles
Tapa del sistema de
enfriamiento Depósito de refrigerante de motor
Tapón de la boca de llenador del aceite de motor SKYACTIV-D 2.2


Page 617 of 807

6–25
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Aceite de motor
NOTA
El cambio del aceite de motor se debe realizar en un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
Aceite recomendado
De manera de mantener el intervalo de mantenimiento (página 6-3 ) y para proteger
el motor de daños causados por mala lubricación, es de vital importancia usar aceite de
motor con la especi¿ cación correcta. No use aceites que no cumplan con las siguientes
especi¿ caciones o requerimientos. El uso de aceites inapropiados puede dañar el motor y
dejarlo sin cobertura de la garantía de Mazda.
Europa
Rango de temperatura para viscosidad SAE
API SL/SM/SN ó ACEA A3/A5
*1
Calidad de aceite alternativa
*1 En Kazajistán use API SM/SN.
Aceites recomendados
–30
–20 –10 0
10 20 30
40
–20 0
20 40
60
80 100
–40
–40
Grado
(MZR 1.6)
Aceite original Mazda Ultra 5W-30
Aceite original Mazda 10W-40
Aceite original Mazda Supra 0W-20
Aceite original Mazda Supra 0W-30
5W-20
10W-40
5W-30
0W-30
0W-20


Page 618 of 807

6–26
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
Rango de temperatura para viscosidad SAE
Aceite original Mazda Ultra 5W-30
API SL/SM/SN ó ACEA A3/A5 Aceite original Mazda Supra 0W-20
Calidad de aceite alternativa Aceites recomendados
–30 –20 –10 0
10 20 30
40
–20 0
20 40
60
80 100
–40
–40
Grado
5W-30 0W-20
(SKYACTIV-G 1.5 y SKYACTIV-G 2.0)
*1 En Kazajistán use API SM/SN.
*1
Rango de temperatura para viscosidad SAE
Grado
Aceite original Mazda Ultra DPF 5W-30 Aceite original Mazda Supra DPF 0W-30
Calidad de aceite alternativaAceites recomendados
–30
–20 –10 0
1020 30
40
–200
2040
60
80100
–40
–40
ACEA C3
5W-30 0W-30
(SKYACTIV-D 1.5 y SKYACTIV-D 2.2)


Page 619 of 807

6–27
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ó
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
Excepto Europa
(MZR 1.6)
GradoRango de temperatura para viscosidad SAE
–30 –20 –10 0
1020 30
40
–200
2040
60
80100
–40
–40
Grado
API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ó
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
(SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, y SKYACTIV-G 2.5)
Rango de temperatura para viscosidad SAE
–30 –20 –10 0
1020 30
40
–200
2040
60
80100
–40
–40
Grado Rango de temperatura para viscosidad SAE
ACEA C3
–30 –20 –10 0
10 20 30
40
–20 0
20 40
60
80 100
–40
–40
(SKYACTIV-D 2.2)


Page 620 of 807

6–28
Mantenimiento y cuidado
Mantenimiento del propietario
La viscosidad o densidad del aceite de motor, inÀ uyen en la economía de combustible y en
el funcionamiento en tiempo frío (arranque y À ujo de aceite).
Los aceites de baja viscosidad permiten mayor economía de combustible y mejor
rendimiento en tiempo frío.
Al elegir un aceite, considere el rango de temperatura en que su vehículo funcionará hasta el
próximo cambio de aceite.
Luego seleccione la viscosidad recomendada en el cuadro.
PRECAUCION
  El uso de aceites de viscosidad diferente a las especi¿ cadas para el rango de
temperatura, puede dañar el motor.
 
(SKYACTIV-D 1.5 y SKYACTIV-D 2.2) SKYACTIV-D 1.5 y SKYACTIV-D 2.2 usan el aceite especi¿ cado. Con¿ rme la
especi¿ cación en el manual para el propietario. Si usa un aceite de motor diferente
del aceite especi¿ cado, el período efectivo de uso del ¿ ltro de partículas Diesel
será menor o el ¿ ltro de partículas Diesel podría estar dañado.


Page:   < prev 1-10 ... 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 631-640 641-650 651-660 ... 810 next >