air condition MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 4 of 652

Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce manuel
y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
Index: L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels
que: PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la mort
peuvent en résulter.
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas
attention cela risque d'entraîner
des blessures corporelles et (ou) des
dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations
et quelques fois indique comment faire une
bonne utilisation du véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que
ce manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 5 of 652

Table des matières
Index illustré
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.1
Equipement sécuritaire essentiel
Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes
de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire.2
Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et
vitres.3
En cours de conduite
Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité.4
Fonctions intérieures
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.5
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.6
En cas de problèmes
Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du véhicule.7
Informations à la clientèle et signalement des problèmes
de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
8
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.9
Index10
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 30 of 652

2–16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être diffi cile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le
nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Nettoyage des ceintures
abdominale-baudrier” (page 6-79 ).

Anneau
Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifi que.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la
condition médicale spécifi que.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 34 of 652

2–20
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture
de sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les ceintures
de sécurité du conducteur et du passager
avant sont équipées de systèmes de
dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il
faut attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Quand une collision est détecté, les
dispositifs de prétension se déploient
simultanément avec les coussins d'air.
Pour les véhicules avec le système de
classifi cation d'occupant du passager
avant, les prétensionneurs se déploient
simultanément avec les coussins
gonfl ables quand un capotage est
également détecté.
Se référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-62 ) pour
plus d'explications sur le déploiement des
coussins d'air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité
retirent le mou rapidement lorsque les
coussins d'air se déploient. Les coussins
d'air et les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité doivent être remplacés
à chaque fois qu'ils se sont déployés.
Une anomalie dans le système ou les
conditions de fonctionnement sont
indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-23 .
Se référer à Signal sonore d'avertissement
de dispositif de prétension de ceinture de
sécurité/coussin d'air à la page 7-36 .(Avec système de classifi cation de
l'occupant du siège du passager avant)
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant, de même que le coussin
d'air des passagers avant et latéral, a été
conçu pour se déployer seulement en
fonction du poids total assis sur le siège du
passager avant.
Pour plus de détails, se référer à “Capteurs
de poids du siège du passager avant” (page
2-66 ).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge relâche
la ceinture d'une manière contrôlée afi n de
réduire la force appliquée par celle-ci sur
la poitrine de l'occupant du siège. Bien que
la charge la plus forte sur une ceinture de
sécurité soit appliquée lors de collisions
frontales, le limiteur de charge possède
une fonction mécanique automatique
et peut être activé dans n'importe quel
mode d'accident avec un déplacement de
l'occupant suffi sant.
Même si les dispositifs de prétension
ne se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être vérifi ée par
un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Un mauvais positionnement des
ceintures de sécurité est dangereux.
Si leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en
cas d'accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Pour plus de détails
concernant l'attache des ceintures de
sécurité, se référer “Pour boucler les
ceintures de sécurité” (page 2-18 ).

.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 43 of 652

2–29
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant
du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonfl able qui se déploie risquerait de blesser
gravement ou mortellement l'enfant. S'il est inévitable d'installer un système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant,
déplacer le siège du passager avant le plus possible vers l'arrière.
Dans certaines conditions, il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système
de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant (avec
système de classifi cation de l'occupant du siège du passager avant) :
Le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant. Même avec les
capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le siège du passager
avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système de dispositif de sécurité
pour enfants sur le siège du passager avant dans les conditions suivantes augmente le
danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant, ce qui présente un risque
sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant.
 


¾ Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas quand
on installe un enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
 


¾ Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
 


¾ Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager
avant.
 


¾ Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.



¾ Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
 


¾ Les objets lourds sont placés dans la poche à cartes du dossier.



¾ Le siège est lavé.



¾ Des liquides ont été renversés sur le siège.



¾ Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
 


¾ Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.



¾ Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège
du conducteur.
 


¾ Des accessoires, qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant, sont fi xés sur le siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les endroits les
plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des ceintures de sécurité et
des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 69 of 652

2–55
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
REMARQUE
 


y S'il est nécessaire de faire modifi er les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifi é, contacter un concessionnaire agréé Mazda,
se référer à “Assistance à la clientèle (Etats-Unis)” (page 8-2 ).
 


y Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonfl ement fort sera entendu et de la
fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du
matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du
corps non couverts par des vêtements.
 


y En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau
propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou
elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies
dans ce manuel Conduite et Entretien.
 


y Cette étiquette bien visible a été affi chée pour avertir contre l'utilisation un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège passager avant.
(Sauf Mexique)
(Mexique)
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 75 of 652

2–61
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
(Avec système de classifi cation de l'occupant du siège du passager avant)
Lors d'un capotage:
Lors d'un capotage, les deux rideaux de sécurité se gonfl ent.
Les deux rideaux de sécurité gonflables
se déploient après que le capotage ait été
détecté.
(Avec système de classifi cation de l'occupant du siège du passager avant)
Dans une collision oblique:
Lors d'une collision, les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploieront.
Suivant la nature de l'impact, le coussin d'air latéral et le rideau de sécurité gonfl able
peuvent se déployer.
Signal sonore d'avertissement/voyant
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un
avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à la page 4-23 .
Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-36 .
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 80 of 652

2–66
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
*Certains modèles.
Système de classifi cation de l'occupant du siège du
passager avant
*
Tout d'abord, lire attentivement la section “Précautions concernant le système de retenue
supplémentaire (SRS)” (page 2-48 ).
Capteur de poids du siège du passager avant
Ce véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant comme composants
du système de retenue supplémentaire. Ces capteurs sont situés sous les deux rails du siège
du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège du passager
avant et surveillent le bouche de ceinture de sécurité du siège du passage avant. L'unité
SAS est conçue pour empêcher que les coussins d'air avant et latéral et le système de pré-
tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant se déploient si le témoin de
désactivation du coussin d'air côté passager avant s'allume.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral ainsi que le dispositif
de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le témoin de désactivation du
coussin d'air côté passager avant s'allume. Se référer au tableau suivant pour les conditions
d'allumage du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant.
Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-après.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote
et le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie
possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral et
le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront pas.
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant
et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de
collision.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 81 of 652

2–67
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Si les capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent normalement, le témoin
s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON. L'éclairage s'éteindra après quelques
secondes. Puis le témoin s'illumine ou s'éteint dans les conditions suivantes:
Tableau d'état de marche/arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du
passager avant
Condition détectée par le
système de classifi cation
de l'occupant du siège du
passager avant Témoin de désactivation du
coussin d'air du passager
avant Coussins d'air avant
et latéral côté passager
avant Système du dispositif
de prétension des
ceintures de sécurité
du passager avant
Vide (non occupé) Activé Désactivé Désactivé
Enfants ou système de
dispositif de sécurité pour
enfants
*1 Activé Désactivé Désactivé
Adulte
*2 Désactivé Prêt Prêt
*1 Si un enfant plus grand est installé sur le siège de passager avant, les capteurs peuvent détecter l'enfant comme
étant un adulte en fonction du physique de l'enfant.
*2 Si un adulte plus petit est installé sur le siège de passager avant, les capteurs peuvent détecter la personne
comme étant un enfant en fonction du physique de la personne.
Le rideau de sécurité gonfl able est prêt à être gonfl é indépendamment de ce que le tableau
d'état de marche/arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant indique.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le
contacteur est sur ON et ne s'allume pas comme indiqué dans le tableau d'état de marche/
arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant, ne pas laisser un enfant
s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès
que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 82 of 652

2–68
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas diminuer le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager
avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant requis pour le
déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager
avant détecteront la condition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant
et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas
la protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de graves
blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant peut annuler
le déploiement du coussin d'air dans les conditions suivantes, par exemple:
 


¾ Un passager avant est assis comme illustré à la fi gure suivante:



¾ Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 90 next >