ESP MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 262 of 658

4–118
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Réglage du système

Interrupteur CANCEL
Interrupteur RES
Interrupteur OFF lnterrupteurlnterrupteur
Interrupteur
MODE
Interrupteur SET-
Interrupteur SET+

Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé, le témoin principal (blanc) de la commande de
croisière radar Mazda (MRCC) s'allume et il est possible de régler la vitesse du véhicule
ainsi que la distance entre les véhicules avec le contrôle d'espacement activé.
REMARQUE
 


y Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF alors que la Commande de croisière radar
Mazda (MRCC) est allumé, la Commande de croisière radar Mazda (MRCC) reste allumé
automatiquement.
 


y Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé tandis que le système de commande de croisière
radar Mazda (MRCC) est activé, le système passe à la fonction de commande de vitesse
de croisière.

Comment régler la vitesse
1. Régler la vitesse du véhicule au réglage désiré à l'aide de la pédale d'accélérateur.
2. Le contrôle d'espacement commence lorsque l'interrupteur SET
ou SET est enfoncé.
La vitesse réglée et l'af¿ chage de la distance inter-véhicules est indiqué par des lignes
blanches. L'indication de réglage (vert) de commande de croisière radar Mazda (MRCC)
est indiqué simultanément.



En voyage Af¿ chage
Lors d'un voyage à vitesse constante


Lors d'un voyage sous contrôle d'espacement



/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 263 of 658

4–119
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
 


y Si un véhicule devant vous est détecté alors que vous roulez à vitesse constante,
l'indication d'un véhicule devant vous s'af¿ che et le contrôle d'espacement est effectué.
De plus, lorsqu'un véhicule devant vous n'est plus détecté, l'indication de ce véhicule
s'éteint et le système revient au voyage à vitesse constante.
 


y Le contrôle d'espacement est impossible si le véhicule à l'avant roule à une vitesse
supérieure à celle réglée. Régler le système à la vitesse du véhicule désirée en utilisant la
pédale d'accélérateur.

Comment régler la distance entre des véhicules avec le contrôle d'espacement en
fonctionnement
La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus courte à chaque fois que vous
appuyez sur l'interrupteur
. La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus
longue en appuyant sur l'interrupteur
. La distance entre des véhicules peut être réglée à 4
niveaux différents: distance longue, moyenne, courte et extrêmement courte.

Directives pour la distance entre les véhicules
(vitesse du véhicule à 80 km/h (50 mi/h)) Af¿ chage
Longue (environ 50 m (164 pieds))


Moyenne (environ 40 m (131 pieds))


Courte (environ 30 m (98 pieds))


Extrêmement courte (environ 25 m (82 pieds))



REMARQUE
 


y La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse du véhicule et plus la vitesse du
véhicule est lente, plus la distance est courte.
 


y Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF et qu'ensuite vous faites redémarrer le moteur,
le système règle la distance automatiquement entre les véhicules sur le réglage précédent.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 264 of 658

4–120
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Changement de la vitesse du véhicule
réglée
Changement de la vitesse du véhicule
réglée à l'aide de l'interrupteur SET
Appuyer sur l'interrupteur SET
pour
accélérer.
Appuyer sur l'interrupteur SET
pour
ralentir.
La vitesse du véhicule réglée change
comme suit à chaque fois que l'on appuie
sur l'interrupteur SET .

Pression courte 1km/h (1 mi/h)
Pression longue 10 km/h (5 mi/h)

REMARQUE
Par exemple, la vitesse du véhicule réglée
est changée quand on appuie quatre fois
sur l'interrupteur SET comme suit:
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ
4 km/h (4 mi/h).

Pour accélérer à l'aide de la pédale
d'accélérateur
Enfoncer la pédale d'accélérateur et
appuyer et relâcher l'interrupteur SET
ou
SET
à la vitesse désirée. Si un
interrupteur ne peut pas être actionné, le
système revient à la vitesse dé¿ nie lorsque
vous levez votre pied de la pédale
d'accélérateur.
ATTENTION
Les avertissements et le contrôle de
freinage ne fonctionnent pas lorsque
la pédale d'accélérateur est enfoncée.

REMARQUE
 


y Lors de l'accélération à l'aide de
l'interrupteur SET
et que le contrôle
d'espacement est activé, il est possible
d'ajuster la vitesse du véhicule mais
l'accélération n'est pas possible. S'il n'y
a plus de véhicule devant vous,
l'accélération continue jusqu'à atteindre
la vitesse dé¿ nie du véhicule. Véri¿ er la
vitesse dé¿ nie du véhicule en visualisant
l'af¿ chage de vitesse dé¿ nie du véhicule
sur l'af¿ chage de conduite active.




y Lorsque vous enfoncez la pédale
d'accélérateur, l'af¿ chage de la distance
inter-véhicules sur l'af¿ chage de
conduite active passe à l'af¿ chage de la
ligne blanche.
 


y La vitesse minimum qu'il est possible de
dé¿ nir est de 30 km/h (19 mi/h). Si la
vitesse dé¿ nie du véhicule atteint 30
km/h (19 mi/h) à l'aide de l'interrupteur,
une vitesse de voyage constante est
maintenue à environ 30 km/h (19 mi/h)
même si l'interrupteur SET
est
enfoncé. Le système de Commande de
croisière radar Mazda (MRCC) n'est
pas annulé.

Pour désactiver
La commande de croisière radar
Mazda (MRCC) est désactivée lorsque
l'interrupteur OFF/CAN est appuyé deux
fois.
/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 267 of 658

4–123
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Fonction de la commande de
vitesse de croisière
Tandis que cette fonction est active,
l'opération de contrôle d'espacement est
annulée et seule la commande de vitesse
de croisière fonctionne.
Il est possible de régler la vitesse du
véhicule à plus de 25 km/h (16 mph)
environ.
Utiliser la fonction de commande de la
vitesse de croisière sur les voies express
et autres autoroutes qui ne demandent
pas beaucoup d'accélérations et de
décélérations répétées.
PRUDENCE
Ne pas utiliser la fonction de commande
de la vitesse de croisière dans les
conditions suivantes:
Sinon cela pourrait entraîner un
accident.
 


¾ Les routes aux virages prononcés et
celles où la circulation est intense
et lorsqu'il n'y a pas suffi samment
d'espace entre des véhicules. (Il
n'est pas possible de rouler dans ces
conditions en utilisant la fonction
de Commande de la vitesse de
croisière)
 


¾ Pentes raides descendantes
(Régler la vitesse qui ne peut pas
être dépassée parce qu'il n'est pas
possible de décélérer suffi samment
avec le moteur)
 


¾ Routes glissantes telles que des
routes verglacées ou très enneigées
(Les pneus pourraient patiner et
vous faire perdre le contrôle du
véhicule)

Rouler toujours prudemment:
Les avertissements et le contrôle de
freinage ne fonctionnent pas une fois
la fonction de contrôle d'espacement
est annulée et le système passe à
la seule fonction de commande de
vitesse de croisière. Appuyer sur la
pédale de frein pour ralentir selon
les conditions environnantes tout
en gardant une distance de sécurité
plus sure par rapport au véhicule qui
se trouve devant, et toujours rouler
prudemment.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 268 of 658

4–124
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Passage à la fonction de commande de
vitesse de croisière
Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé
tandis que le système de commande
de croisière radar Mazda (MRCC) est
activé, le système passe à la fonction de
commande de vitesse de croisière.
Lorsque le système passe sur la fonction
de régulation de vitesse de croisière,
l'indication principal du régulateur de
vitesse de croisière (blanc) s'af¿ che sur le
tableau de bord et l'af¿ chage de conduite
active a¿ n d'informer le conducteur
comme suit:
 


y L'indication de réglage (verte) ou
l'indication principale (blanc) de la
commande de croisière radar Mazda
(MRCC) est éteinte, et l'indication
principal du régulateur (blanc) est
allumé.

PRUDENCE
Toujours désactiver la fonction de
commande de vitesse de croisière
lorsqu'elle n'est pas utilisée:
Laisser la fonction de commande de
vitesse de croisière activée lorsqu'elle
n'est pas en cours d'utilisation est
dangereux car elle pourrait se mettre
à fonctionner de façon inattendue,
résultant en un accident.

Comment régler la vitesse
Régler le système à la vitesse du véhicule
désirée en utilisant la pédale d'accélérateur.
Lorsque les interrupteurs SET
ou SET
sont enfoncés, l'indication de réglage du
régulateur (vert) est allumé et le contrôle
d'espacement commence.
REMARQUE
 


y Le système peut ne pas être en mesure
de maintenir la vitesse réglée de
manière constante selon les conditions
de conduite telles que sur des pentes
raides montantes ou descendantes.
 


y La vitesse continuera à augmenter tant
que vous appuyez et maintenez
l'interrupteur SET
. La vitesse
continuera à diminuer tant que vous
appuyez et maintenez l'interrupteur
SET
.
Comment augmenter la vitesse réglée
Il est possible d'augmenter la vitesse réglée
en effectuant les opérations suivantes:
Pour augmenter la vitesse en utilisant
l'interrupteur SET

Appuyer et maintenir l'interrupteur SET

et le relâcher à la vitesse désirée.
La vitesse réglée peut être ajustée par
incréments (1 km/h (1 mi/h)) à la fois
en appuyant sur l'interrupteur et en le
relâchant immédiatement. Par exemple,
si vous appuyer 4 fois de suite sur
l'interrupteur, la vitesse réglée du véhicule
augmenter d'environ 4 km/h (4 mi/h).
Pour augmenter la vitesse en utilisant la
pédale d'accélérateur
Enfoncer la pédale d'accélérateur et
appuyer sur l'interrupteur SET
ou SET
à la vitesse désirée.
Si l'interrupteur ne peut pas être actionné,
le système revient à la vitesse réglée
lorsque vous levez le pied de la pédale
d'accélérateur.
/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 269 of 658

4–125
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Comment diminuer la vitesse réglée
Appuyer sur l'interrupteur SET
de façon
continue et le relâcher à la vitesse désirée.
La vitesse réglée peut être ajustée par
incréments (1 km/h (1 mi/h)) à la fois
en appuyant sur l'interrupteur et en le
relâchant immédiatement. Par exemple,
si vous appuyer 4 fois de suite sur
l'interrupteur la vitesse dé¿ nie du véhicule
diminue d'environ 4 km/h (4 mi/h).
Annulation de la fonction
Annulation de l'utilisation de
l'interrupteur OFF/CAN
Lorsque l'interrupteur OFF/CAN est
appuyé une fois, la fonction de régulateur
de vitesse de croisière est annulée.
Annulation de l'utilisation de
l'interrupteur MODE
Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé,
les fonctions de régulateur de vitesse de
croisière et de commande d'espacement
sont prêtes à être utilisées.
La fonction de commande de vitesse de
croisière s'annule automatiquement dans
les cas suivants. Si l'interrupteur RES est
enfoncé lorsque la vitesse du véhicule est
de 25 km/h (16 mi/h) ou plus, la vitesse
revient à celle précédemment réglée.
 


y L'interrupteur OFF/CAN est appuyé une
fois.
 


y La pédale de frein est enfoncée.



y Le frein de stationnement est enclenché.

(Boîte de vitesses manuelle) 



y La pédale d'embrayage est enfoncée.



y Le levier sélecteur est passé en position
de point mort.

(Boîte de vitesses automatique) 



y Le levier sélecteur est passé en position
P ou N.

REMARQUE
 


y Si la vitesse du véhicule diminue
d'environ 15 km/h (9,4 mi/h) ou plus
que la vitesse réglée, la fonction de
commande de vitesse de croisière peut
se désactiver.
 


y Si la vitesse du véhicule est inférieure
à 21 km/h (13 mi/h), la fonction de
commande de vitesse de croisière est
désactivée. Dans ce cas, la vitesse du
véhicule ne reviendra pas à la vitesse
réglée d'origine, même si le véhicule
avait accéléré à 25 km/h (16 mi/h)
ou plus et que l'interrupteur RES est
enfoncé. Réinitialiser la fonction de
commande de vitesse de croisière.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 279 of 658

4–135
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
(Annulation automatique des avertissements)
Lorsque les opérations suivantes sont effectuées, les systèmes d'assistance au maintien de
trajectoire (LAS) et de suivi de voie (LDWS) déterminent que le conducteur a l'intention de
changer de voie et le fonctionnement du système s'annule automatiquement. Les systèmes
d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et de suivi de voie (LDWS) reprennent
automatiquement après l'opération.
 


y Le volant de direction est brusquement opéré.



y La pédale de frein est enfoncée.



y La pédale de frein est enfoncée.
 (Pour annuler la fonction d'annulation de sensibilité automatique, décochez “Sensibilité de
l'avertissement” dans le réglage des fonctions de personnalisation.)
 


y Le levier de clignotants est manipulé.



y Le véhicule traverse une ligne de la voie de circulation.
Annulation du système
Lorsque les systèmes d'assistance au
maintien de trajectoire (LAS) et de suivi
de voie (LDWS) sont éteints, appuyez
sur l'interrupteur OFF des systèmes
d'assistance au maintien de trajectoire
(LAS) et de suivi de voie (LDWS).


Le témoin OFF des systèmes d'assistance
au maintien de trajectoire (LAS) et de
suivi de voie (LDWS) s'allume.


REMARQUE
 


y Lorsque le contacteur est mis sur
OFF, le système reste dans l'état de
fonctionnement où il se trouvait avant
d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on
met le contacteur sur OFF alors que
le système d'assistance au maintien de
trajectoire est opérationnel, le système
sera opérationnel lorsqu'on remettra le
contacteur sur ON la fois suivante.
 


y Dans les cas suivants, les systèmes
d'assistance au maintien de trajectoire
(LAS) et de suivi de voie (LDWS)
sont automatiquement annulés, et le
témoin OFF correspondant s'allume.
Faire inspecter votre véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
 


y Il y a une anomalie dans la direction
assistée.
 


y Il y a une anomalie dans le DSC.



y Il y a une anomalie dans la caméra
de détection avant (FSC).


Lorsque les systèmes d'assistance au
maintien de trajectoire (LAS) et de suivi
de voie (LDWS) sont annulés, les lignes
de circulation du véhicule n'apparaissent
plus sur l'af¿ chage de conduite active.
/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 296 of 658

4–152
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
ATTENTION
Tenir compte des mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de
chaque système.
 


¾ Ne pas mettre d'autocollants (même transparents) sur la calandre, sur l'emblème
frontal et autour du capteur radar (avant), et ne pas remplacer la calandre et l'emblème
frontal avec un produit qui ne soit pas authentique et conçu pour utiliser le capteur
radar (avant).
 


¾ Le capteur radar (avant) intègre une fonction qui détecte l'encrassement de la surface
frontale du capteur radar et qui informe le conducteur; toutefois, en fonction des
conditions, il peut mettre du temps à détecter ou ne pas détecter du tout les sacs de
courses en plastique, le verglas ou la neige. Si cela survient, le système peut ne pas
fonctionner correctement, et donc le capteur radar (avant) doit toujours être propre.
 


¾ Ne pas installer de protège-calandre.



¾ Si la partie frontale du véhicule a été endommagée lors d'un accident de circulation,
la position du capteur radar (avant) peut s'être modifi ée. Arrêter le système
immédiatement et toujours faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda.
 


¾ Ne pas utiliser le pare-chocs frontal pour pousser d'autres véhicules ou des obstacles
comme pour sortir d'un espace de stationnement. Autrement le capteur radar (avant)
pourrait être heurté et dévié de sa position.
 


¾ Ne pas enlever, démonter ou modifi er le capteur radar (avant).



¾ Pour les réparations, les remplacements ou les travaux de peinture autour du capteur
radar (avant), consulter un concessionnaire agréé Mazda.
 


¾ Ne pas modifi er la suspension. En cas de modifi cation des suspensions, la position du
véhicule pourrait changer et le capteur radar (avant) peut ne pas être en mesure de
détecter correctement un véhicule ou un obstacle devant vous.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 306 of 658

4–162
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
ATTENTION
 


¾ Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés
tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonfl és à la pression de gonfl age recommandée
par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de
pressions de gonfl age des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille diff érente
de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de
gonfl age des pneus, il faut déterminer la pression de gonfl age correcte pour ces pneus.)
  Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système
de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de
gonfl age de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonfl é. Par conséquent,
lorsque le voyant de basse pression de gonfl age de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifi er
les pneus dès que possible, et les gonfl er à la pression correcte. Le fait de conduire sur un
pneu sous-gonfl é cause une surchauff e du pneu, ce qui peut causer une défaillance du
pneu. Le sous-gonfl age aff ecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi
que la maniabilité du véhicule et le freinage.
  Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'eff ectuer un entretien adéquat
des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonfl age
des pneus, même si le sous-gonfl age n'a pas atteint le niveau suffi sant pour déclencher
l'éclairage du voyant de basse pression de gonfl age de pneu TPMS.
  Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
  Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonfl age
de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé,
le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les pannes
TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de
rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement
correct du TPMS. Toujours vérifi er le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les
pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS.
 


¾ Afi n d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonfl age soudain ou une explosion d'un pneu.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 312 of 658

4–16 8
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Visionnement de l'af¿ chage
Les lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule (jaunes) apparaissent sur l'écran
à titre de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule en comparaison de la
largeur de l'espace de stationnement dans lequel on s'apprête à reculer.
Utiliser cette vue d'af¿ chage pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou un
garage.

b
a

a) Lignes de guidage de largeur du véhicule (jaunes)
Ces lignes de guidage servent de référence pour indiquer la largeur approximative du
véhicule.
b) Lignes de guidage de distance.
Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré à
partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
 

y
 Les lignes rouges et jaunes indiquent des points situés à environ 50 cm (19 po.) pour la
ligne rouge et 100 cm (39,3 po.) pour les lignes jaunes depuis le pare-chocs arrière (au
point central de chacune des lignes).

ATTENTION
Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fi xes. Elles ne sont pas synchronisées avec
la rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifi er la zone
située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on
recule.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 80 next >