MAZDA MODEL 6 2004 Manuel du propriétaire (in French)

Page 181 of 315

6-19
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F

Si la bande se détend, la qualité sonore
à la lecture peut s’en ressentir.
Retendre la bande à l’aide d’un crayon
ou objet similaire.

Ne pas utiliser de cassettes d’une durée
supérieure à 90 minutes. Les bandes de
plus de 90 minutes sont très fines et
risquent de casser facilement.

Ne pas laisser une cassette dans la fente
du lecteur lorsqu’il n’est pas utilisé. La
retirer complètement pour que la trappe
puisse se refermer et empêcher la
pénétration de poussière.

Ranger les cassettes à l’abri des hautes
températures, de champs magnétiques
et des rayons directs du soleil. Protéger
la partie exposée de la bande de la
poussière et tout autre
endommagement possible. Les ranger
dans leur boîtier d’origine ou dans une
boîte adéquate.

N’insérer que des cassettes dans la
fente du lecteur. Si d’autres objets sont
introduits dans la fente, cela risque
d’endommager le lecteur.Conseils d’utilisation du lecteur
de mini disque (MD)
Tenir compte des points suivants.

Ne pas renverser de liquide sur
l’appareil audio.
•Ne pas insérer d’objets, autres qu’un
mini disque, dans la fente.

Le lecteur de mini disque a été conçu
pour lire les mini disques portant le
logo indiqué ci-dessous. Aucun autre
type de mini disque ne peut être lu.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 19 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 182 of 315

6-20
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F

Le lecteur de mini disques peut aussi
jouer des MDLP enregistrés en mode
MDLP. (Les MDLP portant le logo
d’identification illustré ci-dessous.)

Lors de l’insertion du mini disque,
assurez-vous que l’étiquette MD soit
dirigée vers le haut, et le mini disque
est orienté dans la fente d’insertion
suivant le sens de la flèche. S’il n’est
pas inséré correctement, le mini disque
sera éjecté ou restera coincé dans le
lecteur de mini disque.
•Ne pas toucher aux pièces internes du mini
disque. Si le clapet du mini disque est
ouvert sans raison, il risque de se casser.

Ranger les mini disques dans leurs
boîtiers et les protéger de la lumière
directe du soleil.

Ne pas mettre de doigts ou autres
objets dans la fente d’insertion du mini
disque car cela risque d’endommager
le lecteur de mini disque.
Conseils d’utilisation du lecteur
de disques compacts/changeur de
disques compacts dans le tableau
de bord
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid, le
disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) peuvent être
embués par la condensation. Dans ce cas,
le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l’appareil. Un disque compact
embué peut facilement être essuyé à l’aide
d’un chiffon doux. Les composants
optiques seront désembués naturellement
après environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant
d’utiliser l’appareil.
Manipulation du lecteur de disques
compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.

Ne pas renverser de liquide sur
l’appareil audio.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 20 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 183 of 315

6-21
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F

Ne pas insérer d’objets, autres qu’un
disque compact, dans la fente.

Etant donné que le disque compact
tourne à grande vitesse dans l’appareil,
ne pas utiliser de disques compacts
endommagés (fissurés ou fortement
gondolés).

Ne pas utiliser de disque de forme non
conventionnelle, comme des disques en
forme de cœur, octogonale, etc. Sinon,
le lecteur/changeur de disques
compacts risque de s’endommager.•
Un disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur/changeur de
disques compacts ne fera pas la lecture
du disque compact. Retirer les bords
rugueux, avant de charger le disque, à
l’aide d’un stylo ou d’un crayon
comme indiqué sur l’illustration. Pour
retirer les bords rugueux, les aplanir
avec un crayon ou un stylo.

Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 21 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 184 of 315

6-22
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F

Le lecteur/changeur de disques
compacts est conçu pour lire les
disques compacts portant le logo
indiqué ci-dessous. Les autres types de
disques compacts ne peuvent pas être
utilisés.

Ne jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.

Ne pas attacher de papier ou d’adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette).

La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.•
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d’agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l’éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.

Comme les disques compacts audio
ordinaires, les disques compacts sont
eux également en plastique. Pour éviter
de les gondoler, conserver les disques
compacts dans leurs étuis et ne pas les
ranger dans des endroits exposés au
soleil.

Le lecteur/changeur de disques
compacts éjectera le disque compact
s’il est inséré à l’envers. Aussi, si le
disque compact est sale ou abîmé, il
peut être éjecté.

Les disques compacts de 8 cm (3 po.)
et les accessoires de disque compact
(comme les adaptateurs de disques
compacts de 8 cm) ne peuvent pas être
utilisés dans le lecteur/changeur de
disques compacts.

Ne pas insérer de disques de nettoyage
dans le lecteur/changeur de disques
compacts.

Ne pas insérer un disque compact avec
une étiquette ou autre qui se décolle.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 22 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 185 of 315

6-23
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
Commande d’alimentation/volume/tonalité .......................................................................... 6-24
Fonctionnement de la radio ................................................................................................... 6-28
Utilisation du lecteur de cassettes ......................................................................................... 6-32
Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD) ................................................................ 6-36
Fonctionnement du lecteur de disques compacts .................................................................. 6-38
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord ......................... 6-40
Indications d’erreur ............................................................................................................... 6-44
Appareil audio
Lecteur de disques compactsChangeur de disques compacts dans le
tableau de bord
Illustration d’un appareil audio représentatif
Lecteur de cassettes Lecteur de mini disques (MD)
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 23 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 186 of 315

6-24
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
Commande d’alimentation/volume/tonalité
Alimentation en/hors circuit
Mettre la clé de contact sur la position
ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d’alimentation/
volume pour allumer l’appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d’alimentation/volume pour éteindre
l’appareil audio.Réglage du volumePour régler le volume, tourner le bouton
d’alimentation/volume.
Tourner le bouton d’alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Bouton de commande audio Bouton d’alimentation/volume
REMARQUE
Afin d’éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la radio trop longtemps
sous tension lorsque le moteur ne
tourne pas.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 24 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 187 of 315

6-25
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner la commande
des graves, des gammes moyennes, des
aigus, de fader, de balance ou de la
commande automatique du niveau. La
fonction sélectionnée est affichée.
*1Suivant le modèle, cette fonction
peut ne pas être disponible.
*2Suivant le mode sélectionné,
l’indication change.2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau.
*
*
IndicationTourner
vers la
gaucheTourner
vers la
droite
Diminuer
les graves
Augmenter
les graves
Diminuer
les
gammes
moyennesAugmenter
les
gammes
moyennes
Diminuer
les aigusAugmenter
les aigus
Déplacer
le son vers
l’avantDéplacer
le son vers
l’arrière
Déplacer
le son vers
la gaucheDéplacer
le son vers
la droite
Sélection
du modeSélection
du mode
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir
sélectionné une fonction, la fonction
de commande du volume est
automatiquement sélectionnée. Pour
remettre au réglage normal les graves,
les gammes moyennes, les aigus, le
fader, la balance et la commande
automatique du niveau, appuyer sur le
bouton de commande audio pendant
2 secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 25 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 188 of 315

6-26
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
Commande automatique du niveau (ALC)
La commande automatique du niveau est
une fonction qui règle automatiquement le
volume et la qualité du son suivant la
vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
Les quatre modes suivants sont
disponibles. Sélectionner le mode désiré.
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF,
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné
est affiché.
ModeModification
du volume
Pas de
changement
Minimum
Moyenne
Maximum
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 26 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 189 of 315

6-27
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 27 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 190 of 315

6-28
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
Fonctionnement de la radio
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme ( , ou ) pour allumer la
radio.
Sélection de gamme d’onde
Sélectionner une gamme en appuyant sur
la touche FM1 ( ), FM2 ( ) ou AM
().
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de mémoire
automatique. La façon la plus facile pour
syntoniser des stations est de les assigner à
des touches de canaux préréglés.
Touches de canaux préréglés Touches de sélection de gamme
Bouton de syntonisation
manuelleTouche de
balayage
Touche de
mémoire
automatique Touche de syntonisation
par recherche
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement
de STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST”
s’éteindra.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 28 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 320 next >