MAZDA MODEL 6 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 601 of 816

5–165
Características interiores
Equipamiento interior
Guantera
Para abrir la guantera, tire del seguro hacia
adelante.


Para cerrar la guantera, oprima ¿ rmemente
en el centro de la tapa de la guantera.
Consola central
Para abrir, tire de la manija de liberación
inferior.


Ganchos para asegurar la carga
(Wagon)
ADVERTENCIA
Asegúrese que el equipaje y carga están
bien seguros antes de conducir:
No asegurar el equipaje y la carga
mientras conduce es peligroso pues se
puede mover o aplastar en caso de una
parada brusca o un choque y podría
causarle heridas.
Use los ganchos del compartimiento para
equipajes para asegurar carga con una
cuerda o red. La fuerza de tensión de los
ganchos es de 196 N (20 kgf). No aplique
excesiva fuerza a los ganchos ya que se
pueden dañar.


/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 602 of 816

5–16 6
Características interiores
Equipamiento interior
*Algunos modelos.
Compartimiento secundario de
carga *
(Wagon)
1. Levante la bandeja para equipajes.


Bandeja para
equipajes
2. Rote el gancho de bolsa de compras
fuera de su retenedor y coloque la
bandeja para equipajes contra ella.


Compartimiento secundario de carga
(Sedán)
Levante la alfombra del maletero.

Compartimiento
secundario de carga
Alfombra del
maletero

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 603 of 816

5–167
Características interiores
Equipamiento interior
Gancho de bolsa de compras
(Wagon)
El gancho de bolsa de compras se puede
usar para colgar las bolsas de compras.
PRECAUCION
No cuelgue demasiado peso en el
gancho de bolsa de compras pues se
podría dañar.


Ganchos para ropa traseros
ADVERTENCIA
Nunca cuelgue objetos pesados o
a¿ lados en las agarraderas y ganchos
para ropa:
Colgar objetos pesados o a¿ lados
como una percha de las agarraderas
o ganchos para ropa es peligroso pues
podrían salir proyectados y golpear
un ocupante de la cabina si una de las
bolsas de aire de cortina se inÀ an, lo
que puede resultar en heridas graves o
una muerte.
Siempre cuelgue la ropa de los ganchos
para ropa y las agarraderas sin perchas.

Gancho para ropa
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 604 of 816

5–16 8
Características interiores
Equipamiento interior
*Algunos modelos.
Cenicero desmontable *
El cenicero desmontable se puede colocar
y usar en cualquiera de los soportes para
bebidas delanteros.
ADVERTENCIA
Use sólo un cenicero desmontable en
su posición ¿ ja, y asegúrese que está
completamente insertado:

Usando un cenicero desmontado de su
posición ¿ ja o no completamente insertado
es peligroso. Los cigarrillos podrían rodar
o salir del cenicero dentro del vehículo y
provocar un incendio. Además, las colillas
no se apagarán completamente aunque se
cierre la tapa del cenicero.
PRECAUCION
No use los ceniceros para depositar
basura. Podría provocar un incendio.
Para usar el cenicero, insértela derecho en
el soporte para bebidas.
Para desmontar el cenicero, tire de el hacia
arriba.



Visera trasera *
Cuando se accione el interruptor de visera
trasera con el encendido en ON, la visera
trasera se sube/baja.


ADVERTENCIA
Cuando se use la visera trasera, tenga
cuidado que no se apriete la mano o
cabeza de un pasajero:
Tenga cuidado con los niños. Si se
aprieta la mano o cabeza de un niño,
podría resultar en heridas graves o
incluso la muerte.

Tenga cuidado de que el cabello de
una persona no quede atrapado en la
envoltura de la visera trasera:
Si se atrapa el cabello de una persona
cuando se baja la visera trasera, podría
resultar en heridas graves.
PRECAUCION
No coloque objetos alrededor de la
envoltura de la visera trasera. De lo
contrario, podría quedar atrapada en el
mecanismo al accionarlo, resultando en
un malfuncionamiento.
No tire de la visera trasera. Si se tire de
ella a la fuerza, se podría dañar.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 605 of 816

5–169
Características interiores
Equipamiento interior
Funcionamiento de la visera
trasera

La visera trasera se levanta/baja
automáticamente cuando se oprime el
interruptor de la visera trasera.
La visera trasera se detiene
automáticamente después de levantarse/
bajarse completamente.
NOTA
  Cuando la palanca selectora/palanca
de cambios está en la posición
R, la visera trasera se mueve
automáticamente.
  Si un objeto hace contacto con
la visera trasera mientras está
moviéndose, se podría parar. Si deja
de moverse, retire el objeto, luego
oprima el interruptor otra vez para
bajar el visor.

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 606 of 816

5–170
NOTAS
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 607 of 816

6–1 6–1
6Mantenimiento y cuidado
Como mantener su Mazda en óptimas condiciones.

Información esencial .......................................................................... 6-2
Introducción .................................................................................. 6-2

Programa de mantenimiento............................................................. 6-3
Programa de mantenimiento ......................................................... 6-3
Monitor de mantenimiento .......................................................... 6-16

Mantenimiento del propietario ....................................................... 6-18
Precauciones del mantenimiento del propietario ........................ 6-18
Capó ............................................................................................ 6-20
Vista del compartimiento del motor ............................................ 6-22
Aceite de motor ........................................................................... 6-23
Refrigerante del motor ................................................................ 6-28
Líquido de frenos/embrague ....................................................... 6-30
Líquido del lavador de parabrisas y faros ................................... 6-31
Lubricación de la carrocería ........................................................ 6-32
Hojas del limpiador ..................................................................... 6-33
Batería ......................................................................................... 6-37
Cambio de la pila de la llave ....................................................... 6-40
Neumáticos ................................................................................. 6-43
Bombillas .................................................................................... 6-48
Fusibles ....................................................................................... 6-68

Cuidado de la apariencia ................................................................. 6-75
Cuidado exterior .......................................................................... 6-75
Cuidado interior .......................................................................... 6-82
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 608 of 816

6–2
Mantenimiento y cuidado
Información esencial
Introducción
Tenga cuidado de no lastimarse al inspeccionar su vehículo, cambiando un neumático, o
realizando algún tipo de mantenimiento como lavando su automóvil.
En particular, use guantes de trabajo gruesos como guantes de algodón al tocar áreas que
sean difíciles de ver mientras inspecciona o trabaja en su vehículo. Realizar inspecciones o
procedimientos con sus manos desnudas podría causarle una herida.

Si se tuviera alguna duda acerca del procedimiento que describe, se recomienda que un
técnico cali¿ cado y con¿ able realice el trabajo, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda.


Técnicos autorizados cali¿ cados de Mazda y repuestos Mazda genuinos son importantes
para realizar un mantenimiento adecuado. Si se realiza el mantenimiento sin contar con la
experiencia necesaria y con piezas especialmente diseñadas para su Mazda, el mantenimiento
del vehículo resultará inadecuado, incompleto o insu¿ ciente, y puede ocasionarle problemas.
Podría ser causa de averías, accidentes y alguien podría resultar herido.

Si necesita consejos de expertos y servicio cali¿ cado consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda.

Se deben conservar las pruebas de que se han realizado correctamente los trabajos de
mantenimiento de su vehículo tal como se describe en este manual.


Las reclamaciones hechas durante el plazo de vigencia de la garantía no serán aceptadas si se
deben a una falta de mantenimiento y no a un defecto en los materiales o en la mano de obra.

El conector de diagnóstico de malfuncionamiento fue diseñado exclusivamente para
conectar el dispositivo diseñado especialmente para realizar diagnósticos a bordo.
No conecte ningún dispositivo para el servicio que no sea un dispositivo diseñado
especialmente para diagnóstico de malfuncionamiento. Si se conecta cualquier otro
dispositivo que no sea uno de diagnóstico de malfuncionamiento, podría afectar los
dispositivos eléctricos del vehículo o podría producir daños como la descarga de la batería.

Conector de
diagnóstico de
malfuncionamiento

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 609 of 816

6–3
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
Programa de mantenimiento
NOTA
Después del período descrito, continúe el mantenimiento descrito a los intervalos
recomendados.
Control de emisiones y sistemas relacionados
Los sistemas de encendido y de combustible son importantes para el correcto
funcionamiento del control de emisiones y sistemas relacionados, y para el funcionamiento
e¿ ciente del motor. No haga cambios en estos sistemas.
Todas las inspecciones y ajustes los debe realizar un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
Europa
Programa de mantenimiento Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
SKYACTIV-G 2.0 Y SKYACTIV-G 2.5
Bujías de encendido
*1 Cambie cada 120.000 km.
Filtro de aire
*2 R R R
Líneas y mangueras de combustible I I I I
Sistema evaporativo (si existiera) I I I
Aceite de motor & Filtro de
aceite del motor Flexible
*3 Cambie cuando el indicador esté encendido.
(Intervalo máximo: 12 meses ó 20.000 km)
Hay
diferentes
*4 R R R R R R R R R
SKYACTIV-D 2.2
Aceite de motor & Filtro de
aceite del motor Flexible
*3 Cambie cuando el indicador esté encendido.
(Intervalo máximo: 12 meses ó 20.000 km)
Hay
diferentes
*4*6 R R R R R R R R R
Ucrania *5*6 Cambie cada 12 meses ó 10.000 km.
Filtro de combustible Excepto
Ucrania R R R
Ucrania R R R R
Líneas y mangueras de
combustible Excepto
Ucrania I I I I
Ucrania I I I I I I I I I
Sistema de inyección de combustible
*7 I I I
Sistema de combustible (Drenaje de agua)
*8
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 610 of 816

6–4
Mantenimiento y cuidado
Programa de mantenimiento
Programa de mantenimiento Número de meses o kilómetros, lo que ocurra antes
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Filtro de aire
*2 C C R C C R C C R
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, Y SKYACTIV-D 2.2
Correas de mando
*9 I I I
Sistema de enfriamiento I I I I
Refrigerante del motor
*10 La primera vez cámbielo a las 200.000 km o 10 años; después,
cada 100.000 km o 5 años.
Batería
*11 I I I I I I I I I
Líneas de freno, mangueras y conexiones I I I I I I I I I
Líquido de frenos
*12 R R R R
Freno de mano I I I I I I I I I
Frenos de disco I I I I I I I I I
Funcionamiento de la dirección y articulaciones I I I I
Aceite de transmisión manual Cambie cada 180.000 km.
Aceite de diferencial trasero
*13*14
Aceite de transferencia *14
Suspensión delantera y trasera, juntas esféricas y
juego axial de cojinete de rueda I I I I
Fundas protectoras de eje impulsor I I I I
Cubierta protectora del calor del sistema de
escape Inspeccione cada 80.000 km o 5 años.
Pernos y tuercas del chasis y carrocería T T T T
Condición de la carrocería (por oxidación,
corrosión y perforaciones) Inspeccione anualmente.
Filtro de aire de la cabina (si existiera) R R R R
Neumáticos (incluyendo neumático de repuesto)
(con ajuste de presión de aire)
*15*16 I I I I I I I I I
Juego de reparación de neumático de emergencia
(si existiera)
*17 Inspeccione anualmente.
Símbolos de cuadros:
I : Inspeccione: Inspeccione y limpie, repare, ajuste, llene o cambie si fuera necesario.
R : Cambie
C : Limpie
T : Apriete
D : Drene
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page:   < prev 1-10 ... 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 631-640 641-650 ... 820 next >