MAZDA MODEL 6 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 71 of 816

2–55
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
*Algunos modelos.
Componentes del sistema de seguridad suplementarios


InÀ adores y bolsas de aire de conductor/acompañante

Sensores de choque, y módulo de diagnóstico (unidad SAS)

Pretensionadores de cinturones de seguridad (página 2-23 )

Sensores de bolsas de aire delantera

Sensores de choque lateral

Advertencia del sistema de pretensores de cinturones de seguridad/bolsa de
aire (página 4-54 )

InÀ adores y bolsas de aire laterales y de cortina

Indicador de desactivación de la bolsa de aire del acompañante * (página 2-51 )

Interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante * (página 2-51 )
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 72 of 816

2–56
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Como funcionan las bolsas de aire SRS
Su Mazda está equipado con los siguientes tipos de bolsas de aire SRS. Las bolsas de aire
SRS fueron diseñadas para trabajar junto con los cinturones de seguridad para ayudar a
reducir las heridas en caso de accidente.
Las bolsas de aire SRS fueron diseñadas para proveer mayor protección a los pasajeros
además de las funciones de los cinturones de seguridad. Asegúrese de usar correctamente los
cinturones de seguridad.
Pretensores de cinturones de seguridad delanteros
Los pretensores de cinturones de seguridad delantero fueron diseñados para activarse en
caso de choques moderados o severos frontales, casi frontales.
Además, durante un choque lateral, el pretensor funciona del lado en que ocurre el choque.
Los pretensionadores funcionarán diferentemente dependiendo en el tipo de bolsa de aire
que se hayan equipado. Por más detalles sobre el funcionamiento del pretensionador de
cinturón de seguridad, consulte la sección Criterio para el inÀ ado de las bolsas de aire SRS
(página 2-59 ).
Bolsa de aire del conductor
La bolsas de aire del conductor está montada en el volante.
Cuando los sensores de choque de las bolsas de aire detectan un impacto frontal de mayor
fuerza que moderada, la bolsa de aire del conductor se inÀ a rápidamente ayudando a reducir
heridas principalmente en la cabeza o pecho del conductor al golpearse directamente con el
volante.
Por detalles sobre la activación de la bolsa de aire, consulte la sección “Criterio para el
inÀ ado de las bolsas de aire SRS” (página 2-59 ).


/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 73 of 816

2–57
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Bolsa de aire del acompañante
La bolsa de aire del acompañante está montada en el tablero del lado del acompañante.
El mecanismo de inÀ ado de la bolsa de aire del acompañante es el mismo que para la bolsa
de aire del conductor.
Por detalles sobre la activación de la bolsa de aire, consulte la sección “Criterio para el
inÀ ado de las bolsas de aire SRS” (página 2-59 ).


Bolsas de aire laterales
Las bolsas de aire laterales están montadas en los lados de afuera de los respaldos
delanteros.
Cuando los sensores de choque de bolsas de aire detectan un choque lateral de mayor fuerza
que moderada, el sistema inÀ a solo la bolsa de aire lateral del lado del vehículo que ha sido
chocado. La bolsa de aire lateral se inÀ a rápidamente para reducir las heridas en el pecho del
conductor o acompañante al golpearse directamente con partes del interior como una puerta
o ventanilla.
Por detalles sobre la activación de la bolsa de aire, consulte la sección “Criterio para el
inÀ ado de las bolsas de aire SRS” (página 2-59 ).



/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 74 of 816

2–58
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Bolsas de aire de cortina
Las bolsas de aire de cortina están montadas en los pilares de ventana delantero y trasero, y
el borde del techo a lo largo de ambos lados.
Cuando los sensores de choque de bolsa de aire detectan un choque lateral de mayor
fuerza que moderada, la bolsa de aire de cortina se inÀ a rápidamente y ayuda a reducir las
heridas principalmente en la cabeza de los pasajeros traseros del lado de afuera al golpearse
directamente con partes del interior como una puerta o ventanilla.
Por detalles sobre la activación de la bolsa de aire, consulte la sección “Criterio para el
inÀ ado de las bolsas de aire SRS” (página 2-59 ).


Sólo una bolsa de aire lateral y de cortina se
inflará del lado del vehículo que recibe la fuerza
del impacto.

Luz de advertencia/Advertencia sonora
Un malfuncionamiento del sistema o en las condiciones de funcionamiento se indica
mediante una advertencia.
Consulte la sección Luces de advertencia/indicadores en la página 4-53 .
Consulte la sección Advertencia sonora del sistema de pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire en la página 7-57 .
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 75 of 816

2–59
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Criterio para el inÀ ado de las bolsas de aire SRS
Este cuadro indica el equipo SRS aplicable que se activará dependiendo del tipo de choque.
(Las ¿ guras son casos representativos de los choques.)

Equipo SRS Tipos de choques
Un choque severo frontal/casi frontal Un choque severo lateral Un choque trasero









Pretensor de
cinturón de
seguridad
delantero X
*1 (ambos lados) X *1 (sólo choque lateral)
No se activará ninguna
bolsa de aire ni pretensor
de cinturón de seguridad
delantero en caso de un
choque trasero. Bolsa de aire
del conductor X
Bolsa de
aire del
acompañante X
*1
Bolsa de aire
lateral X
*1 (sólo choque lateral)
Bolsa de aire
de cortina X (sólo choque lateral)
X: El equipo de bolsa de aire SRS fue diseñado para activarse en un choque. *1 (Con interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante)
Las bolsas de aire del acompañante y lateral y el pretensor de cinturón de seguridad fueron diseñados para
activarse dependiendo del estado del interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante.

NOTA
En el caso de un choque de costado delantero, las bolsas de aire y los pretensores
equipados se pueden activar dependiendo de la dirección, el ángulo y la fuerza del
impacto.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 76 of 816

2–60
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Limitantes para la bolsa de aire SRS
En caso de un choque severo como los descriptos anteriormente en “Criterio para el inÀ ado
de las bolsas de aire SRS”, se activará la bolsa de aire SRS aplicable. Sin embargo, en
algunos accidentes, el equipo podría no activarse dependiendo del tipo de choque y su
intensidad.

Limitantes para la detección de un choque frontal/casi frontal:
Las siguientes ¿ guras son ejemplos de choques frontales/casi frontales que pueden no ser
detectados como lo su¿ cientemente severos para inÀ ar las bolsas de aire SRS.


Impactos que involucran árboles o postesImpacto de costado delantero al vehículo



Choques desde atrás o choques debajo de la caja de un camión

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 77 of 816

2–61
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Limitantes para la detección de un choque lateral:
Las siguientes ¿ guras son ejemplos de choques laterales que pueden no ser detectados como
lo su¿ cientemente severos para inÀ ar las bolsas de aire SRS.


Impactos laterales que involucran árboles o postesImpactos laterales con vehículos de dos ruedas



Volcar


/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 78 of 816

2–62
NOTAS
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 79 of 816

3–1*Algunos modelos.3–1
3Antes de conducir
Uso de diferentes características, incluyendo llaves, puertas, espejos y
ventanillas.

Llaves ................................................... 3-2
Llaves ............................................. 3-2
Sistema de seguridad sin llave ....... 3-3

Sistema de seguridad sin llave
avanzada .............................................. 3-9
Sistema de seguridad sin llave
avanzada
* ........................................ 3-9
Rango de funcionamiento ............ 3-10

Puertas y cerraduras ......................... 3-11
Cerraduras de las puertas ............. 3-11
Tapa del maletero/compuerta
trasera ........................................... 3-22

Combustible y emisiones .................. 3-33
Precauciones de combustible y gases
del escape ..................................... 3-33
Tapa y tapón del llenador de
combustible .................................. 3-38

Volante ................................................ 3-40
Volante ......................................... 3-40

Espejos ............................................... 3-42
Espejos ......................................... 3-42

Elevalunas .......................................... 3-47
Elevalunas eléctricos .................... 3-47
Techo solar
* .................................. 3-51
Sistema de seguridad ........................ 3-54
Modi¿ caciones y equipos
adicionales .................................... 3-54
Sistema inmovilizador ................. 3-54
Sistema antirrobo
(Con sensor de intrusión)
* ............ 3-56
Sistema antirrobo
(Sin sensor de intrusión)
* ............. 3-60

Consejos para conducir .................... 3-63
Período de rodaje ......................... 3-63
Ahorrando combustible y protegiendo
el medio ambiente ........................ 3-63
Conducción peligrosa ................... 3-64
Alfombra del piso ........................ 3-65
Balanceo del vehículo .................. 3-66
Conducción en invierno ............... 3-66
Conducción por zonas
inundadas ..................................... 3-69
Información del turboalimentador
(SKYACTIV-D 2.2) ..................... 3-70

Remolque ........................................... 3-71
Remolque de casas rodantes y
trailers (Europa/Rusia/Turquía/Israel/
Sudáfrica) ..................................... 3-71
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 80 of 816

3–2
Antes de conducir
Llaves
L l a v e s
ADVERTENCIA
No deje la llave puesta en el vehículo
cuando se deje los niños dentro y
guárdelas en un lugar seguro donde los
niños no las puedan encontrar o jugar
con ellas:
El dejar niños en un vehículo con
las llaves es muy peligroso. Esto
puede resultar en personas heridas
de seriedad o muertas. Los niños
pueden resultar interesados en estas
llaves y jugar con ellas lo que puede
hacer que los elevalunas eléctricos y
otros controles funcionen, o incluso el
vehículo se mueva.
PRECAUCION
  Debido a que la llave (transmisor)
usa ondas de radio de baja intensidad,
podría no funcionar correctamente en
las siguientes condiciones:
 


 La llave se lleva junto a
dispositivos de comunicación
como teléfonos móviles.
 


 La llave hace contacto o está
cubierta por objetos metálicos.
 


 La llave está próxima a
dispositivos electrónicos como
computadoras personales.
 


 Cuando hay equipos electrónicos
no genuinos de Mazda instalados
en el vehículo.
 


 Hay equipos que descargan ondas
de radio cerca del vehículo.


 La llave (transmisor) puede consumir
pila excesivamente si recibe ondas de
radio de alta intensidad. No coloque
la llave próxima a dispositivos
electrónicos como televisores o
computadoras personales.
  Para evitar dañar la llave
(transmisor), NO LA:
 


 Deje caer la llave.



 Moje la llave.



 Desarme la llave.



 Exponga la llave a altas temperaturas
en lugares como el tablero o el capó,
bajo los rayos directos del sol.
 


 Exponga la llave a ningún tipo de
campo magnético.
 


 Coloque objetos pesados sobre la
llave.
 


 Ponga la llave en un limpiador de
ultrasonidos.
 


 Ponga ningún objeto magnetizado
cerca de la llave.

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 820 next >