sensor MAZDA MODEL 6 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 6 of 816

1–2
Indice pictórico
Vista general del interior (Modelo con volante a la izquierda)
Equipamiento interior (Vista A)


Control de luces ................................................................................................. página 4-79

Señal de viraje y de cambio de pista .................................................................. página 4-89

Palanca de limpiador y lavador .......................................................................... página 4-90

Interruptor de ajuste de sistema de monitoreo de presión de aire de los
neumáticos ....................................................................................................... página 4-249

Interruptor DSC OFF ....................................................................................... página 4-111

Interruptor i-stop OFF ........................................................................................ página 4-21

Interruptor LDWS OFF .................................................................................... página 4-141

Interruptor OFF el sistema de asistencia de mantención en carril (LAS) y el sistema de
advertencia de abandono de carril (LDWS) ..................................................... página 4-190

Interruptor de nivelación de faros ...................................................................... página 4-85

Interruptor de visera trasero ............................................................................. página 5-169

Interruptor de sensor de estacionamiento ......................................................... página 4-269

Interruptor SCBS OFF ..........................................................................página 4-212 , 4-217

Interruptor de espejo exterior ............................................................................. página 3-42

Interruptor de bloqueo de elevalunas eléctricos ................................................. página 3-50

Interruptor de cerradura de puerta ...................................................................... página 3-18

Interruptor de espejo plegable eléctrico ............................................................. página 3-42

Interruptores de elevalunas eléctricos ................................................................ página 3-47
El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 10 of 816

1–6
Indice pictórico
Vista general del interior (Modelo con volante a la derecha)
Equipamiento interior (Vista A)


Palanca de limpiador y lavador .......................................................................... página 4-90

Control de luces ................................................................................................. página 4-79

Señal de viraje y de cambio de pista .................................................................. página 4-89

Seguro de puerta................................................................................................. página 3-21

Interruptores de elevalunas eléctricos ................................................................ página 3-47

Interruptor de bloqueo de elevalunas eléctricos ................................................. página 3-50

Interruptor de cerradura de puerta ...................................................................... página 3-18

Interruptor de espejo exterior ............................................................................. página 3-42

Interruptor de ajuste de sistema de monitoreo de presión de aire de los
neumáticos ....................................................................................................... página 4-249

Interruptor DSC OFF ....................................................................................... página 4-111

Interruptor i-stop OFF ........................................................................................ página 4-21

Interruptor LDWS OFF .................................................................................... página 4-141

Interruptor OFF el sistema de asistencia de mantención en carril (LAS) y el sistema de
advertencia de abandono de carril (LDWS) ..................................................... página 4-190

Interruptor de sensor de estacionamiento ......................................................... página 4-269

Interruptor de nivelación de faros ...................................................................... página 4-85

Interruptor de visera trasero ............................................................................. página 5-169
El equipo y la posición de instalación varía de acuerdo al vehículo
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 64 of 816

2–48
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
ADVERTENCIA
No coloque objetos sobre o cerca del área donde se inÀ a una bolsa de aire de cortina:
Es peligroso colocar objetos en áreas donde se activa la bolsa de aire de cortina como
en el vidrio del parabrisas, vidrios de puertas laterales, pilares de ventanilla delantera y
trasera y a lo largo del borde del techo y agarraderas del techo. En caso de un accidente
el objeto podría interferir con la bolsa de aire de cortina, que se inÀ a desde los pilares
de ventanillas delanteras y traseras y a lo largo del borde del techo, impidiendo la
protección adicional del sistema de bolsa de aire de cortina o redirigiendo la bolsa de
aire de una manera que es peligrosa. Además, la bolsa de aire se podría cortar saliendo
los gases.
No coloque perchas o cualquier otro objeto en las agarraderas. Al colgar ropa,
cuélguela directamente en el gancho para ropa. Mantenga siempre los módulos de la
bolsa de aire de cortina libres para que se puedan inÀ ar en caso de un choque lateral.

No toque los componentes del sistema de seguridad suplementario después que las
bolsas de aire se hayan inÀ ado:
Tocar los componentes del sistema de seguridad suplementario después que las bolsas
de aire se hayan inÀ ado es peligroso. Inmediatamente después de inÀ arse, están
calientes. Se podría quemar.

Nunca instale ningún tipo de equipos en la parte delantera de su vehículo:
La instalación de equipos en la parte delantera, como barras de protección delanteras
(de cualquier tipo), palas para nieve, o cabrestantes es peligroso. El sistema de sensores
de choque del sistema de las bolsas de aire podría verse afectado. Esto podría hacer que
las bolsas de aire se inÀ arán inesperadamente, o podría impedir que las bolsas de aire
se inÀ arán en caso de un accidente. Los ocupantes delanteros podrían resultar heridos
de gravedad.

No modi¿ que la suspensión:
Ajustar la suspensión del vehículo es peligroso. Si se cambia la altura del vehículo o
la suspensión, el vehículo podría no detectar precisamente un choque resultando en el
inÀ ado incorrecto o inesperado de una bolsa de aire y la posibilidad de sufrir heridas
graves.

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 65 of 816

2–49
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
ADVERTENCIA
No modi¿ que el sistema de seguridad suplementario:
Modi¿ car los componentes o el cableado del sistema de seguridad suplementario
es peligroso. Se puede activar accidentalmente o dañarlo. No se deben realizar
modi¿ caciones en el sistema de seguridad suplementario. No se deben instalar adornos,
escudos u otros sobre los módulos de las bolsas de aire. Tampoco se deben instalar
equipos eléctricos sobre o cercanos a los componentes del sistema y cableado. Un
técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda puede brindarle los
cuidados especiales necesarios al desmontar e instalar los asientos delanteros. Es
importante proteger el cableado y las conexiones de las bolsas de aire para asegurarse
que las bolsas de aire no se inÀ an accidentalmente y los asientos mantengan una
conexión de bolsa de aire sin dañar.

No coloque equipaje ni otros objetos debajo de los asientos delanteros:
Colocar equipaje u otros objetos debajo de los asientos delanteros es peligroso. Los
componentes esenciales del sistema de seguridad suplementario pueden estar dañados,
y en caso de un choque lateral, las bolsas de aire adecuadas podrían no inÀ arse, lo que
puede resultar en heridas graves o la muerte. Para evitar que se dañen los componentes
esenciales del sistema de seguridad suplementario, no coloque el equipaje u otros
objetos debajo de los asientos delanteros.

No conduzca el vehículo con componentes del sistema de pretensores de cinturones de
seguridad/bolsa de aire dañados:

Los componentes del sistema de bolsas de aire/pretensores de cinturones de seguridad
usados o dañados deben ser cambiados después de un choque que los haga activarse
o dañarse. Solo un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda
puede evaluar completamente estos sistemas para ver si no funcionarán en caso de
otro accidente. Conducir con una bolsa de aire o unidad de pretensor dañada o usada
brindará menor protección en el siguiente accidente y pudiendo resultar herido o muerto.

No desmonte partes del interior de una bolsa de aire:

Desmontar los asientos delantero, el tableros o el volante o las partes conteniendo sensores
o partes de bolsas de aire es peligroso. Estas partes contienen componentes esenciales de
la bolsa de aire. Una bolsa de aire se puede activar accidentalmente y provocarle heridas
graves. Siempre haga que un técnico autorizado Mazda desmonte estas partes.

Deseche correctamente el sistema de bolsa de aire:

Desechar una bolsa de aire de manera inadecuada o un vehículo con una bolsa de aire sin
inÀ ar es extremadamente peligroso. A menos que todos los procedimientos de seguridad
hayan sido tenidos en cuenta, podría resultar en heridas. Haga que un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda sobre deseche con seguridad el sistema de
bolsa de aire o desarme el sistema de bolsa de aire de un vehículo equipado con el mismo.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 71 of 816

2–55
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
*Algunos modelos.
Componentes del sistema de seguridad suplementarios


InÀ adores y bolsas de aire de conductor/acompañante

Sensores de choque, y módulo de diagnóstico (unidad SAS)

Pretensionadores de cinturones de seguridad (página 2-23 )

Sensores de bolsas de aire delantera

Sensores de choque lateral

Advertencia del sistema de pretensores de cinturones de seguridad/bolsa de
aire (página 4-54 )

InÀ adores y bolsas de aire laterales y de cortina

Indicador de desactivación de la bolsa de aire del acompañante * (página 2-51 )

Interruptor de desactivación de la bolsa de aire del acompañante * (página 2-51 )
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 72 of 816

2–56
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Como funcionan las bolsas de aire SRS
Su Mazda está equipado con los siguientes tipos de bolsas de aire SRS. Las bolsas de aire
SRS fueron diseñadas para trabajar junto con los cinturones de seguridad para ayudar a
reducir las heridas en caso de accidente.
Las bolsas de aire SRS fueron diseñadas para proveer mayor protección a los pasajeros
además de las funciones de los cinturones de seguridad. Asegúrese de usar correctamente los
cinturones de seguridad.
Pretensores de cinturones de seguridad delanteros
Los pretensores de cinturones de seguridad delantero fueron diseñados para activarse en
caso de choques moderados o severos frontales, casi frontales.
Además, durante un choque lateral, el pretensor funciona del lado en que ocurre el choque.
Los pretensionadores funcionarán diferentemente dependiendo en el tipo de bolsa de aire
que se hayan equipado. Por más detalles sobre el funcionamiento del pretensionador de
cinturón de seguridad, consulte la sección Criterio para el inÀ ado de las bolsas de aire SRS
(página 2-59 ).
Bolsa de aire del conductor
La bolsas de aire del conductor está montada en el volante.
Cuando los sensores de choque de las bolsas de aire detectan un impacto frontal de mayor
fuerza que moderada, la bolsa de aire del conductor se inÀ a rápidamente ayudando a reducir
heridas principalmente en la cabeza o pecho del conductor al golpearse directamente con el
volante.
Por detalles sobre la activación de la bolsa de aire, consulte la sección “Criterio para el
inÀ ado de las bolsas de aire SRS” (página 2-59 ).


/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 73 of 816

2–57
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Bolsa de aire del acompañante
La bolsa de aire del acompañante está montada en el tablero del lado del acompañante.
El mecanismo de inÀ ado de la bolsa de aire del acompañante es el mismo que para la bolsa
de aire del conductor.
Por detalles sobre la activación de la bolsa de aire, consulte la sección “Criterio para el
inÀ ado de las bolsas de aire SRS” (página 2-59 ).


Bolsas de aire laterales
Las bolsas de aire laterales están montadas en los lados de afuera de los respaldos
delanteros.
Cuando los sensores de choque de bolsas de aire detectan un choque lateral de mayor fuerza
que moderada, el sistema inÀ a solo la bolsa de aire lateral del lado del vehículo que ha sido
chocado. La bolsa de aire lateral se inÀ a rápidamente para reducir las heridas en el pecho del
conductor o acompañante al golpearse directamente con partes del interior como una puerta
o ventanilla.
Por detalles sobre la activación de la bolsa de aire, consulte la sección “Criterio para el
inÀ ado de las bolsas de aire SRS” (página 2-59 ).



/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 74 of 816

2–58
Equipo de seguridad esencial
Bolsas de aire SRS
Bolsas de aire de cortina
Las bolsas de aire de cortina están montadas en los pilares de ventana delantero y trasero, y
el borde del techo a lo largo de ambos lados.
Cuando los sensores de choque de bolsa de aire detectan un choque lateral de mayor
fuerza que moderada, la bolsa de aire de cortina se inÀ a rápidamente y ayuda a reducir las
heridas principalmente en la cabeza de los pasajeros traseros del lado de afuera al golpearse
directamente con partes del interior como una puerta o ventanilla.
Por detalles sobre la activación de la bolsa de aire, consulte la sección “Criterio para el
inÀ ado de las bolsas de aire SRS” (página 2-59 ).


Sólo una bolsa de aire lateral y de cortina se
inflará del lado del vehículo que recibe la fuerza
del impacto.

Luz de advertencia/Advertencia sonora
Un malfuncionamiento del sistema o en las condiciones de funcionamiento se indica
mediante una advertencia.
Consulte la sección Luces de advertencia/indicadores en la página 4-53 .
Consulte la sección Advertencia sonora del sistema de pretensores de cinturones de
seguridad delanteros/bolsa de aire en la página 7-57 .
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 79 of 816

3–1*Algunos modelos.3–1
3Antes de conducir
Uso de diferentes características, incluyendo llaves, puertas, espejos y
ventanillas.

Llaves ................................................... 3-2
Llaves ............................................. 3-2
Sistema de seguridad sin llave ....... 3-3

Sistema de seguridad sin llave
avanzada .............................................. 3-9
Sistema de seguridad sin llave
avanzada
* ........................................ 3-9
Rango de funcionamiento ............ 3-10

Puertas y cerraduras ......................... 3-11
Cerraduras de las puertas ............. 3-11
Tapa del maletero/compuerta
trasera ........................................... 3-22

Combustible y emisiones .................. 3-33
Precauciones de combustible y gases
del escape ..................................... 3-33
Tapa y tapón del llenador de
combustible .................................. 3-38

Volante ................................................ 3-40
Volante ......................................... 3-40

Espejos ............................................... 3-42
Espejos ......................................... 3-42

Elevalunas .......................................... 3-47
Elevalunas eléctricos .................... 3-47
Techo solar
* .................................. 3-51
Sistema de seguridad ........................ 3-54
Modi¿ caciones y equipos
adicionales .................................... 3-54
Sistema inmovilizador ................. 3-54
Sistema antirrobo
(Con sensor de intrusión)
* ............ 3-56
Sistema antirrobo
(Sin sensor de intrusión)
* ............. 3-60

Consejos para conducir .................... 3-63
Período de rodaje ......................... 3-63
Ahorrando combustible y protegiendo
el medio ambiente ........................ 3-63
Conducción peligrosa ................... 3-64
Alfombra del piso ........................ 3-65
Balanceo del vehículo .................. 3-66
Conducción en invierno ............... 3-66
Conducción por zonas
inundadas ..................................... 3-69
Información del turboalimentador
(SKYACTIV-D 2.2) ..................... 3-70

Remolque ........................................... 3-71
Remolque de casas rodantes y
trailers (Europa/Rusia/Turquía/Israel/
Sudáfrica) ..................................... 3-71
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 83 of 816

3–5
Antes de conducir
Llaves
NOTA
  (Modelos europeos)  Los faros se encienden/apagan
usando el transmisor. Consulte la
sección Luces alejándose de casa en
la página 4-84 .

 (Con sistema antirrobo)  Las luces de advertencia de peligro
destellan cuando el sistema antirrobo
está armado o desactivado.
 Consulte la sección sobre el sistema
antirrobos (Con sensor de intrusión)
en la página 3-56 .
 Consulte la sección sobre el sistema
antirrobos (Sin sensor de intrusión)
en la página 3-60 .
  (Con función de entrada sin llave
avanzada (Modelos europeos))
 Se puede escuchar un bip para
con¿ rmación cuando las puertas y la
compuerta trasera/tapa del maletero
se cierran/abren usando la llave.
 (Con función de entrada sin
llave avanzada (Excepto modelos
europeos))
 Se puede escuchar un bip para
con¿ rmación cuando las puertas y la
compuerta trasera/tapa del maletero
se cierran/abren usando la llave. Si
lo pre¿ ere, se puede apagar el sonido
bip.
 También se puede cambiar el
volumen del sonido bip.
 Consulte la sección Características
de personalización en la página
9-16 .
NOTA
 Use el siguiente procedimiento para
cambiar el ajuste.

1. Desconecte el encendido y cierre
todas las puertas y la compuerta
trasera/tapa del maletero.
2. Abra la puerta del conductor.
3. En menos de 30 segundos de abrir
la puerta del conductor, mantenga
oprimido el botón LOCK en la
llave durante 5 segundos o más.
Todas las puertas y la compuerta
trasera/tapa del maletero se
cierran y se puede escuchar un
bip al volumen ajustado. El ajuste
cambia cada vez que se oprime el
botón LOCK y el bip se activa al
volumen ajustado. (Si el bip se ha
desactivado, no se escuchará el
sonido.)
4. El cambio de ajuste se completa
realizando una de las siguientes
cosas:
 


 Cambio del encendido a la
posición ACC u ON.
 


 Cierre de la puerta del
conductor.
 


 Abriendo la tapa del maletero/
compuerta trasera.
 


 No usando la llave durante 10
segundos.
 


 Oprimiendo un botón excepto
el botón LOCK en la llave.
 


 Oprimiendo un interruptor de
petición.

El indicador de funcionamiento destella
cuando se oprimen los botones.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 100 next >