MAZDA MODEL 6 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 61 of 961

¾Un appareil électrique additionnel, tel qu'un
chauffage de siège est installé à la surface du
siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les endroits les
plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des ceintures de sécurité et des
systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre
celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant, contre les
montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord du toit où les
coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de
dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'air
latéral ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal
positionné. Le fait de s'appuyer sur la portière avant peut aussi bloquer les coussins d'air
latéraux et rideaux de sécurité gonflables, et empêcher une protection supplémentaire. Avec
le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est
le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un
enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse.
Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces
d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement
blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et
veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister aux
forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de sécurité pour
enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes,
des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au véhicule.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants (sauf en cas
d'installation d'un siège d'appoint) :
Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-tête. Le
dispositif de sécurité pour enfants ne pourrait pas être correctement installé, ce qui risque
d'entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision.
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 62 of 961

$7 7 ( 1 7 , 2 1
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très
chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler
l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fixation des systèmes de
dispositifs de sécurité ISOFIX pour enfants sur les sièges arrière. Lors de l'utilisation de ces
ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à
“Utilisation de l'ancrage ISOFIX” (page 2-53).
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 63 of 961

<002c0051005600570044004f004f00440057004c0052005100030047000a0058005100030056005c0056005700710050004800030047004800030047004c0056005300520056004c0057004c0049000300470048000300560070004600580055004c005700
7000030053005200580055>
HQIDQWV
▼&DWpJRULHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
REMARQUE
Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le
type approprié à l'enfant et au véhicule.
(XURSHHWSD\VFRQIRUPHVDX[UqJOHPHQWV815HW815
/HVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVRQWFODVVpVGDQVOHVFLQTJURXSHVLQGLTXpVFLGHVVRXV
VXLYDQWODUpJOHPHQWDWLRQGHO
815
*URXSH

Page 64 of 961

▼7\SHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWV
(XURSHHWSD\VFRQIRUPHVDX[
UqJOHPHQWV815HW815
'DQVFHPDQXHOOHVLQVWUXFWLRQVSRXUOHV
V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWVV
DWWDFKDQWjO
DLGHGHODFHLQWXUHGH
VpFXULWpVRQWIRXUQLHVSRXUOHVW\SHVOHV
SOXVFRPPXQVGHFHVV\VWqPHVGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUEpEpVGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUMHXQHVHQIDQWVHWVLqJH
MXQLRU
REMARQUE
•La position d'installation est déterminée
par le type de système de dispositif de
sécurité pour enfants. S'assurer de lire
attentivement les instructions du
fabricant et ce manuel.
•En raison des variations dans la
conception des systèmes de dispositifs
de sécurité pour enfants, les sièges de
véhicule et les ceintures de sécurité, tous
les systèmes de dispositifs de sécurité
pour enfants ne s'adaptent pas à toutes
les positions des sièges. Avant d'acheter
un système de dispositif de sécurité pour
enfants, il faut le tester dans la ou les
positions des sièges du véhicule
spécifique où il sera utilisé. Si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants précédemment acheté ne
s'adapte pas, vous devrez peut-être en
racheter un autre plus adapté.
'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUEpEp
eTXLYDODQWDX[JURXSHVHW
GHV
UpJOHPHQWDWLRQV815HW815
(XURSH
6\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWVUHFRPPDQGp%ULWD[5|PHU
%$%<6$)(3/86HW,62),;%$6(

'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUMHXQHHQIDQW
eTXLYDODQWDXJURXSHGHV
UpJOHPHQWDWLRQV815HW815
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 65 of 961

(XURSH
6\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWVUHFRPPDQGp%ULWD[5|PHU'XR
3OXV

6LqJHMXQLRU
eTXLYDODQWDX[JURXSHVHWGHV
UpJOHPHQWDWLRQV815HW815
(XURSH
6\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWVUHFRPPDQGp%ULWD[5|PHU
.LG)L[;32(0

Lorsqu'un siège d'appoint est utilisé,
toujours installer l'appui-tête du
véhicule sur le siège ou le siège
d'appoint est installé.
Siège d'appoint*1
*1
$XWUHVSD\V
3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHV
UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQW
O
XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOH
SD\VG
XWLOLVDWLRQ
▼▼3RVLWLRQG
LQVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUEpEpV
8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUEpEpQHGRLW
rWUHXWLOLVpTXHIDLVDQWIDFHYHUVO
DUULqUH

6HUpIpUHUDX

Page 66 of 961

Ne jamais utiliser de système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers
l'arrière sur un siège de passager avant
protégé par un coussin d'air à l'avant du
siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue
pour enfant orienté face vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF
en face de lui, cela pourrait BLESSER
GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT
L'ENFANT.
Le système de dispositif de sécurité pour
enfants peut être frappé et déplacé par le
coussin d'air qui se déploie. Un enfant se
trouvant assis dans le système de dispositif
de sécurité pour enfants risque de subir de
graves blessures ou la mort.
▼▼3RVLWLRQG
LQVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLI
GHUHWHQXHSRXUMHXQHVHQIDQWV
8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUMHXQHHQIDQW
HVWXWLOLVpIDLVDQWIDFHYHUVO
DYDQWRXYHUV
O
DUULqUHVHORQO
kJHHWODWDLOOHGHO
HQIDQW
/RUVGHO
LQVWDOODWLRQVXLYUHDWWHQWLYHPHQW
OHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWSRXUO
kJHHWOD
WDLOOHDSSURSULpVGHO
HQIDQWDLQVLTXHOHV
LQVWUXFWLRQVG
LQVWDOODWLRQGXV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUMHXQHVHQIDQWV
6HUpIpUHUDX

Page 67 of 961

Ne jamais utiliser de système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers
l'arrière sur un siège de passager avant
protégé par un coussin d'air à l'avant du
siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue
pour enfant orienté face vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF
en face de lui, cela pourrait BLESSER
GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT
L'ENFANT.
Le système de dispositif de sécurité pour
enfants peut être frappé et déplacé par le
coussin d'air qui se déploie. Un enfant se
trouvant assis dans le système de dispositif
de sécurité pour enfants risque de subir de
graves blessures ou la mort.


7\SHIDLVDQWIDFHYHUVO
DYDQW
358'(1&(
Ne jamais installer le système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers
l'avant à une position de siège non
appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers l'avant sans
consulter au préalable le tableau “Tableau
des
différentes positions de sièges
appropriées suivant le système de dispositif
de sécurité pour enfants” est dangereux. Un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'avant installé à
une position de siège non appropriée ne
peut pas être fixé correctement. En cas de
collision, le bébé peut cogner quelque
chose ou un passager dans le véhicule et
subir de graves blessures ou même la mort.
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 68 of 961

Ne pas installer un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à l'avant
du véhicule sur le siège du passager avant,
sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac
gonflable qui se déploie risquerait de
blesser gravement ou mortellement
l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue
pour enfant faisant face à l'avant doit être
installé absolument sur le siège du
passager avant, reculer le siège du
passager avant au maximum et régler le
coussin du siège (coussin de siège réglable
en hauteur) à sa position la plus élevée de
manière à ce que la ceinture de sécurité
puisse fixer solidement le dispositif de
retenue pour enfant.▼▼3RVLWLRQG
LQVWDOODWLRQGXVLqJH
MXQLRU
8QVLqJHMXQLRUQHGRLWrWUHXWLOLVpTXH
IDLVDQWIDFHYHUVO
DYDQW
1RXVUHFRPPDQGRQVO
XWLOLVDWLRQGXVLqJH
HQIDQWjGRVVLHUTXLSHUPHWGHUpJOHU
IDFLOHPHQWODSRVLWLRQGHODFHLQWXUHGH
VpFXULWpDXQLYHDXGHO

Page 69 of 961

358'(1&(
Toujours installer le siège junior à la
position de siège appropriée:
Le fait d'installer un siège junior sans
consulter au préalable le tableau “Tableau
des
différentes positions de sièges
appropriées suivant le système de dispositif
de sécurité pour enfants” est dangereux. Un
siège junior installé à une position de siège
non appropriée ne peut pas être fixé
correctement. En cas de collision, le bébé
peut cogner quelque chose ou un passager
dans le véhicule et subir de graves blessures
ou même la mort.
Ne pas installer un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à l'avant
du véhicule sur le siège du passager avant,
sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac
gonflable qui se déploie risquerait de
blesser gravement ou mortellement
l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue
pour enfant faisant face à l'avant doit être
installé absolument sur le siège du
passager avant, reculer le siège du
passager avant au maximum et régler le
coussin du siège (coussin de siège réglable
en hauteur) à sa position la plus élevée de
manière à ce que la ceinture de sécurité
puisse fixer solidement le dispositif de
retenue pour enfant.
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 70 of 961

7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHV
<00560058004c00590044005100570003004f004800030056005c0056005700710050004800030047004800030047004c0056005300520056004c0057004c0049000300470048000300560070004600580055004c0057007000030053005200580055000300
48005100490044005100570056>
(XURSHHWSD\VFRQIRUPHVjODUpJOHPHQWDWLRQGHO
815
/HVLQIRUPDWLRQVILJXUDQWGDQVOHWDEOHDXLQGLTXHQWO
DGpTXDWLRQGXGLVSRVLWLIGHUHWHQXH
SRXUHQIDQWSRXUGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVDVVLVHV3RXUO
LQIRUPDWLRQVXUOHVSRVLWLRQV
DSSURSULpHVDX[V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVG
DXWUHVIDEULFDQWVSULqUHGH
FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVSDUOHIDEULFDQW
/RUVGHO
LQVWDOODWLRQG
XQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWOHVSRLQWVVXLYDQWV
GRLYHQWrWUHUHVSHFWpV
•7RXMRXUVUHWLUHUO
DSSXLHWrWHDYDQWG
LQVWDOOHUXQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
&HSHQGDQWHQFDVG
LQVWDOODWLRQG
XQVLqJHG
DSSRLQWWRXMRXUVLQVWDOOHUO
DSSXLWrWHGX
YpKLFXOHVXUOHVLqJHROHVLqJHG
DSSRLQWHVWLQVWDOOp3DUDLOOHXUVWRXMRXUVXWLOLVHUXQH
VDQJOHG
DQFUDJHHWO
DWWDFKHUIHUPHPHQW6HUpIpUHUj$SSXLHWrWHjODSDJH
•/RUVGHO
LQVWDOODWLRQG
XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWDXVLqJHDUULqUHUpJOHUOD
SRVLWLRQGXVLqJHDYDQWGHVRUWHTX
LOQHWRXFKHSDVOHV\VWqPHGHVpFXULWp
6HUpIpUHUj5pJODJHGXVLqJHFRQGXFWHXUjODSDJH
6HUpIpUHUjUpJODJHGXVLqJHSDVVDJHUDYDQWjODSDJH
•/RUVGHO
LQVWDOODWLRQG
XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWpTXLSpG
XQHVDQJOHG
DQFUDJH
UHWLUHUO
DSSXLWrWH
6HUpIpUHUj$SSXLHWrWHjODSDJH
•/RUVGHO
LQVWDOODWLRQG
XQV\VWqPHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
DMXVWHUODSRVLWLRQGHODJOLVVLqUHGXVLqJHjODSRVLWLRQODSOXVUHFXOpH5pJOH]OHFRXVVLQ
GXVLqJH FRXVVLQGHVLqJHUpJODEOH jVDSRVLWLRQODSOXVpOHYpHGHPDQLqUHjFHTXHOD
FHLQWXUHGHVpFXULWpSXLVVHDWWDFKHUVROLGHPHQWOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
6HUpIpUHUjUpJODJHGXVLqJHSDVVDJHUDYDQWjODSDJH
•,OSHXWrWUHQpFHVVDLUHG
DYDQFHUOpJqUHPHQWOHVLqJHHWG
LQFOLQHUVRQGRVVLHUSRXUIDFLOLWHU
O

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 970 next >