AUX MAZDA MODEL MPV 2003 Manuel du propriétaire (in French)
Page 303 of 330
9-5
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Form No. 8R22-EC-02G-F
Programme d’Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses
concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés),
le client peut requérir les services offerts par le Programme d’Arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Le PAVAC utilise les services d’Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le
programme et la préparation de leur audience d’arbitrage. Cependant, avant de vous
adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites
précédemment, proposées par le manufacturier.
Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.
Les consommateurs qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme,
peuvent obtenir un livret d’information auprès de leur concessionnaire, l’Administrateur
Provincial du Bureau du Programme d’Arbitrage pour les véhicules automobiles du
Canada à l’adresse ou au numéro de téléphone suivant.
Canadian Motor Vehicle Arbitration Office
235 Yorkland Boulevard, Suite 300
North York, Ontario
M2J 4Y8
1 (800) 207-0685
Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:
Province/Territoire Numéro du PAVAC
Colombie Britannique et Territoires du Yukon (604) 681-0312
Alberta et Terrioires du Nord-Ouest (403) 426-0650
Saskatchewan (306) 352-9259
Manitoba (204) 942-7166
Ontario (416) 596-8824
Canada Atlantique (902) 422-5413
Quebec (418) 649-1330
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 5 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 304 of 330
9-6
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Form No. 8R22-EC-02G-F
Bureaux régionaux
BUREAUX REGIONAUX ZONES COUVERTES
MAZDA CANADA INC.
REGION DE L’OUEST
8171 ACKROYD ROAD
SUITE 2000
RICHMOND B.C.
V6X 3K1
(604) 303-5670ALBERTA,
COLOMBIA BRITANNIQUE,
MANITOBA,
SASKATCHEWAN,
YUKON
MAZDA CANADA INC.
REGION CENTRALE/ATLANTIQUE
305 MILNER AVENUE,
SUITE 400,
SCARBOROUGH, ONTARIO
M1B 3V4
1 (800) 263-4680ONTARIO,
NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ECOSSE,
ILE DU PRINCE EDOUARD,
TERRE-NEUVE
MAZDA CANADA INC.
QUEBEC REGION
6111 ROUTE TRANS
CANADIENNE
POINTE CLAIRE, QUEBEC
H9R 5A5
(514) 694-6390QUEBEC
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 6 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 306 of 330
9-8
Informations à la clientèle
Form No. 8R22-EC-02G-F
Importateur/Distributeurs Mazda
ETATS-UNIS
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél.: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l’extérieur des Etats-Unis)
CANADA
Mazda Canada Inc.
305 Milner Avenue, Suite 400
Scarborough, Ontario M1B 3V4 Canada
Tél.: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(416) 609-9909 (de l’extérieur du Canada)
PUERTO RICO
Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto
Rico)
P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722
Tél.: (787) 788-9300
GUAM
Triple J Motors
157 South Marine Drive, Tamuning,
GUAM 96911 USA
P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931
Tél.: (671) 649-6555
SAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.
(d.b.a. Midway Motors)
P.O. Box 887 Saipan, MP 96950
Tél.: (670) 234-7524
Triple J Saipan, Inc.
(d.b.a. Triple J Motors)
P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487
Tél.: (670) 234-7133/3051
AMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago, American
Samoa 96799
Tél.: (684) 699-9347
Importateur/DistributeurDistributeur régional
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 8 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 308 of 330
9-10
Informations à la clientèle
Garantie
Form No. 8R22-EC-02G-F
La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d’échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour les marchés canadien et américains peuvent être différents de
ceux vendus dans d’autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors de ces zones.
Dans un autre pays, les problèmes suivants pourraient se présenter:
•Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d’octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
•Il peut manquer de centres de réparations, d’outils, d’équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
La garantie Mazda est applicable seulement aux véhicules Mazda immatriculés et
normalement utilisés au Canada, aux Etats-Unis et ses territoires.
Utilisation du véhicule en dehors du Canada et des
Etats-Unis
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 10 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 309 of 330
9-11
Informations à la clientèle
Garantie
Form No. 8R22-EC-02G-F
Les lois gouvernementales requièrent que les véhicules automobiles soient conformes aux
règlements concernant les gaz d’échappement et les normes de sécurité.
Dès lors, les véhicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus
dans d’autres pays. A l’étranger, non seulement des problèmes concernant
l’immatriculation peuvent se poser, mais un entretien adéquat peut être difficile ou même
impossible à obtenir.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d’entretien et les outils nécessaires à l’entretien et à la réparation
de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l’on désire emmener
le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n’est valide que dans certains pays.
Immatriculation du véhicule à l’étranger (Sauf Etats-Unis et
Canada)
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 11 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 310 of 330
9-12
Informations à la clientèle
Garantie
Form No. 8R22-EC-02G-F
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont
disponibles dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne sont pas approuvés par Mazda pour une
utilisation sur des véhicules Mazda. L’installation de pièces et accessoires non originaux
additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la
garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d’installer toute pièce ou accessoire
non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
Mazda n’assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter
de l’installation de pièce ou accessoire non original.
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Installation de pièces et accessoires non originaux additionnels:
L’installation de pièces et accessoires non originaux additionnels est dangereuse. Des
pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances
du véhicule ou les systèmes pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou
augmenter les risques de blessures en cas d’accident. Consulter un concessionnaire
agréé Mazda avant d’installer toute pièce ou accessoire non original.
Accessoires électriques et électroniques additionnels:
To u t e sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l’installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l’activation
du coussin d’air (SRS), l’inactivation de l’ABS, ou un incendie dans le véhicule.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l’installation d’accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de
son et des systèmes d’alarme pour voiture.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 12 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 312 of 330
9-14
Informations à la clientèle
Form No. 8R22-EC-02G-F
Système de classement uniforme de la qualité d’un pneu (indice UTQGS)
Cette information s’applique au système de classement des pneus conçu par la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des pneus
suivant l’usure de la bande de roulement, l’adhérence et la température d’opération du pneu.
Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est basé sur le taux d’usure d’un pneu mis à
l’essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes
gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d’usure de 150, il s’usera 1,5 fois
plus lentement qu’un pneu qui affiche un indice de 100.
Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l’essai
et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l’entretien, les conditions
routières et le climat.
Adhérence (AA, A, B, C)
Les indices d’adhérence sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B, C. Ces indices
représentent la capacité du pneu d’effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée,
telle que mesurée dans des conditions spécifiques sur des surfaces de route en asphalte et
en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l’indice C peut avoir
une mauvaise performance d’adhérence.
Te m pérature (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la
génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des
conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d’essai.
Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du
matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent
entraîner la défaillance soudaine du pneu.
L’indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de
promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B
représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d’essai en laboratoire, que
le niveau minimum requis par la loi.
Système de classement uniforme de la qualité d’un pneu
(indice UTQGS)
L’indice d’adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d’adhérence au
freinage (en ligne droite) et n’incluent pas les caractéristiques d’accélération, dans
les virages, d’aquaplanage ou de limite de traction.
PRUDENCE
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 14 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 314 of 330
9-16
Informations à la clientèle
Form No. 8R22-EC-02G-F
Signalement des problèmes de sécurité
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de provoquer un
accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en informer immédiatement la
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) ainsi que Mazda Motor
Corporation (votre importateur/distributeur Mazda).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une enquête et, en
cas d’anomalie compromettant la sécurité constatée sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner une campagne de rappel et de mesures correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut
intervenir pour régler un différend entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor
Corporation (votre importateur/distributeur Mazda).
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d’assistance
téléphonique Auto Safety Hotline au 1 (800) 424-9393 (ou 366-0123 pour la région de
Washington, D.C.) ou par courrier à l’adresse suivante: NHTSA, U.S. Department of
Transportation, Washington D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir des
renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles en vous adressant à l’assistance
téléphonique.
Signalement des problèmes de sécurité
REMARQUE
Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation
devrait être adressée à:
Mazda North American Operations
7755, Irvine Center Drive
Irvine, California 92618-2922
P.O.Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Centre d’assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500
Si vous résidez à l’extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le
plus proche indiqué (page 9-8) de ce manuel.
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 16 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 320 of 330
10-4
Form No. 8R22-EC-02G-F
Spécifications
Moteur
Système électrique de la batterie
Qualité des lubrifiants
* Se reporter aux indices de viscosité SAE recommandés à la page 8-10.
Spécifications
Article Classification
Type Double Act, 24 soupapes, 6 cylindres en V à 60°
Alésage et course 89,0×79,5 mm (3,50×3,13 po.)
Cylindrée
2.967 ml (2.967 cm
3, 181,0 cu po3)
Rapport de compression 10,0
Article Classification
Batterie12V-48AH/5hr Sans entretien
12V-55AH/5hr Sans entretien
Alternateur 12V-110A
Démarreur 12V-1,4kW
Numéro des bougies AGSF 32WM
Ecartement des électrodes de bougies 1,32—1,42 mm (0,051—0,057 po.)
LubrifiantClassification
API Service ILSAC
Huile moteur* SL GF-III
Lubrifiant Classification
Liquide de boîte de vitesses
automatiqueATF M-III ou l’équivalent (e.g. Dexron® III)
Liquide de direction assistée ATF M-III ou l’équivalent (e.g. Dexron® III)
Liquide de freins SAEJ1703 ou FMVSS116 DOT-3
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 4 Friday, August 23, 2002 6:37 PM
Page 321 of 330
10-5
Spécifications
Form No. 8R22-EC-02G-F
Contenances
(Quantités approximatives)
Vérifier les niveaux d’huiles et de liquides à l’aide des jauges ou des repères sur les réservoirs.
Dimensions
*1avec support de plaque d’immatriculation*2Véhicule avec roues de 17 pouces
Poids
Climatiseur
ArticleUnité
Litres US qt Imp qt
Huile moteurAvec remplacement du filtre à huile 5,2 5,5 4,6
Sans remplacement du filtre à huile 4,7 5,0 4,1
Liquide de
refroidissementAvec chauffage arrière 12,0 12,7 10,6
Sans chauffage arrière 10,2 10,8 9,3
Huile de boîte de vitesses automatique 9,7 10,3 8,5
Liquide de lavageAvec Ensemble 4 saisons 5,5 5,8 4,8
Sans Ensemble 4 saisons 2,2 2,3 1,9
Réservoir de carburant 75 19,8 (US gal) 16,5 (Imp gal)
Article Modèle
Longueur hors toutSans ensemble GFX
4.769 mm (187,8 po.), 4.794 mm (188,7 po.)
*1
Avec ensemble GFX
4.786 mm (188,4 po.), 4.810 mm (189,4 po.)*1
Largeur hors tout 1.830 mm (72,1 po.)
Hauteur hors tout
1.745 mm (68,7 po.), 1.755 mm (69,1 po.)*2
Voie avant 1.540 mm (60,6 po.)
Vo i e a r r ière 1.545 mm (60,8 po.)
Empattement 2.840 mm (111,8 po.)
Article Poids
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) 2.372 kg (5.229 livre)
PNBE (Poids nominal brut sur l’essieu)Avant 1.180 kg (2.601 livre)
Arrière 1.214 kg (2.676 livre)
Gaz conforme à la norme SAE J639 Charge maximale de fonctionnement
HFC134a (R-134a)Climatiseur avant 0,65 kg (22,9 onces)
Climatiseur avant et arrière 0,85 kg (30,0 onces)
J16L_8R22_EC_02G_F.book Page 5 Friday, August 23, 2002 6:37 PM