ECU MAZDA MODEL MPV 2004 Manuel du propriétaire (in French)

Page 224 of 374

6-28
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Fonctionnement de la radio
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme ( ) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d’onde
Appuyer successivement sur la touche de
sélection de gamme ( ) pour
commuter la sélection de gamme comme
suit: FM1
→FM2
→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
Touche de sélection de gammeTouche de satellite*
Affichage
Touches de canaux préréglésTouche de
balayage
Touche de mémoire
automatique/
Touche de numéro
de série électrique*
Bouton de syntonisation manuelle
Touche de
syntonisation
par recherche
* Pour la réception de la radio par satellite numérique Sirius offerte en option.
Utilisée sur les véhicules équipés de l’unité de radio par satellite numérique Sirius vendue séparément.
Pour plus d’information sur le fonctionnement, lire le manuel accompagnant l’unité Sirius.
L’abonnement au service de la radio par satellite numérique Sirius n’est disponible qu’aux Etats-Unis.
(Sauf en Alaska et à Hawaï).
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement
de STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST”
s’éteindra.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 28 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 243 of 374

6-47
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Réglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la
touche VOL ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la
touche VOL ( ).
Sélection de la source
Appuyer sur l’interrupteur de mode
( ) pour changer la source audio
(radio FM1> radio FM2> radio AM>
lecteur de cassettes ou lecteur de mini
disques> lecteur de disques compacts ou
changeur de disques compacts>cycle).
Fonctionnement de la
commande audio (Volant)*
REMARQUE
Ce système a été conçu par Mazda
pour éviter que l’attention du
conducteur soit trop prise par les
commandes audio sur le tableau de
bord. Une conduite sécuritaire doit
toujours être la priorité première.
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 47 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 245 of 374

6-49
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
Certification de sécurité
•Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu’un personnel d’entretien qualifié. Si une réparation est requise, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
•L’utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites
dans ce manuel peut causer l’exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire
fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
•Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par les parties
responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de
faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes; (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant toute interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti
qu’aucune interférence ne se produira lors d’une installation particulière.
ATTENTION
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 49 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 263 of 374

7-5
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8S07-EC-03H-F
Pour retirer la roue de secours
1. Faire descendre tous les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit sécuritaire éloigné du véhicule
et du trafic.2. Pour les véhicules équipés de la jupe
latérale, retirer les attaches des deux
côtés du capuchon de jupe latérale en
les tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Tirer le capuchon de jupe latérale vers
l’extérieur. Pour éviter d’endommager la roue de
secours à usage temporaire ou le
véhicule, respecter les précautions
suivantes:
•Ne pas dépasser 80 km/h (50 mi/h)
lorsqu’une roue de secours à usage
temporaire est montée.
•Ne pas passer sur des obstacles. Ne
pas entrer dans un lave-auto
automatique. Le diamètre de cette
roue étant plus petit que celui d’une
roue conventionnelle la garde au sol
est réduite de 25mm (1 po.) environ.
•Ne pas utiliser de chaîne sur cette
roue, car elle ne s’ajustera pas
correctement.
•Ne pas utiliser cette roue de secours
à usage temporaire sur un autre
véhicule; elle a été conçue pour ce
véhicule Mazda exclusivement.
•Ne pas tracter de remorque si la
roue de secours à usage temporaire
est montée.
•N’utiliser qu’une roue de secours
temporaire à la fois sur le véhicule.
ATTENTION
REMARQUE
Après avoir installé le capuchon de
jupe latérale, s’assurer qu’il est
correctement attaché.
Attache
Capuchon de
jupe latérale
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 5 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 288 of 374

8-4
Entretien
Entretien périodique
Form No. 8S07-EC-03H-F
Ta b l e a u 1
I
: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer au besoin.
R
: Remplacer
L
:Lubrifier
MOTEUR
SYSTÈME D’ALLUMAGE
SYSTÈME DE CARBURANT
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
CHÂSSIS et CARROSSERIE
SYSTÈME DE CLIMATISEUR (si le véhicule en est équipé)
*1 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l’État, le manque de suivre ces points d’entretien
n’annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d’entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d’assurer
une fiabilité à long terme.
Périodicité(Nombre de mois ou
kilométrage (millage),
au premier des deux
termes atteint)Mois 6 12182430364248
×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96
×1000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60
Huile moteurRRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRRR
Courroies d’entraînementII
Soupape PCV
*1I
Bougies (Type à électrodes au platine)Remplacer tous les 160.000 km (100.000 milles)
Filtre à airR
Circuits et tuyaux de carburant
*1II
Système de refroidissementII
Liquide de refroidissement du moteurRemplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 48 mois;
ensuite, remplacer tous 24 mois
Conduits, tuyaux et raccords des freinsII
Freins à disqueIIII
Freins à tamboursII
Pneus (Permutation)Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
Timonerie et fonctionnement de la
directionII
Joints à rotule de suspension avantII
Soufflets cache-poussière d’arbre
d’entraînementII
Boucliers thermiques du système
d’échappementInspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 60 mois
Tous les gonds et loquetsLLLLLLLL
Filtre à air d’habitacle (si le véhicule en
est équipé)Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 24 mois
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 4 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 289 of 374

8-5
Entretien
Entretien périodique
Form No. 8S07-EC-03H-F
Tableau 2
I
: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer au besoin.
R
: Remplacer
MOTEUR
SYSTÈME D’ALLUMAGE
SYSTÈME DE CARBURANT
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
*1 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l’État, le manque de suivre ces points d’entretien
n’annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d’entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d’assurer
une fiabilité à long terme.
*
2Si le véhicule circule dans les conditions ci-dessous, la bougies sont à changer tous les 96.000 km
(60.000 milles) ou moins.
a) Conduite sur de courtes distances
b) Périodes prolongées de ralenti ou d’opération à basse vitesse
c) Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
d) Attelage d’une remorque
Périodicité(Nombre de mois ou
kilométrage (millage),
au premier des deux
termes atteint)Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km 8 1624324048566472808896
×1000 milles 5 1015202530354045505560
Huile moteurPuerto RicoRemplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
AutresRRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteurRRRRRRRRRRRR
Courroies d’entraînementII
Soupape PCV
*1I
Tuyaux et conduites du système
antipollution (Puerto Rico)I
Bougies (Type à
électrodes au platine)Etats-UnisRemplacer tous les 96.000 km (60.000 milles)
Autres*
2Remplacer tous les 160.000 km (100.000 milles)
Filtre à airPuerto RicoRR
AutresR
Circuits et tuyaux de carburant
*1II
Système de refroidissementII
Liquide de refroidissement du moteurRemplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 48 mois;
ensuite, remplacer tous 24 mois
Niveau du liquide de refroidissement du moteurIIIIIIIIIIII
Fonctionnement de tous les éclairagesIIIIIIIIIIII
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 5 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 291 of 374

8-7
Entretien
Form No. 8S07-EC-03H-F
Entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite
de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout
problème.
Au moment de faire le plein
•Niveau de liquide de frein (page 8-16)
•Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-13)
•Niveau d’huile moteur (page 8-10)
•Niveau de liquide de lave-glace (page 8-20)
Au moins une fois par mois
•Pressions de gonflage des pneus (page 8-30)
Au moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
•Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-19)
•Niveau de liquide de direction assistée (page 8-18)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l’on a une certaine connaissance
mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce
manuel.
•Filtre à air (page 8-22)
•Liquide de refroidissement du moteur (page 8-13)
•Huile moteur (page 8-11)
Périodicité de l’entretien réalisable par le propriétaire
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 7 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 299 of 374

8-15
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8S07-EC-03H-F
Pour le pourcentage du mélange:
Pour changer le liquide de
refroidissement
1. Retirer le bouchon du circuit de
refroidissement.
2. Seulement lorsque le moteur est froid,
retirer le bouchon de vidange du
radiateur et vidanger le liquide de
refroidissement dans un récipient
approprié. Mettre au rebut tout liquide
de refroidissement utilisé selon la
réglementation applicable.
3. Rincer le radiateur à l’eau.
4. Laisser le système se vidanger
complètement. Introduire et serrer le
bouchon de vidange. Verser la quantité
nécessaire de mélange de liquide de
refroidissement à l’éthylène-glycol et
eau afin d’assurer la protection requise
contre le gel et la corrosion.
5. Sous un climat extrêmement froid,
ajouter le mélange selon le pourcentage
recommandé sous “Changement du
liquide de refroidissement”.
6. Faire tourner le moteur au ralenti avec
le bouchon du circuit de
refroidissement retiré. Ajouter
lentement du liquide de
refroidissement si cela s’avère
nécessaire.
ProtectionVo l u m e
AntigelEau
déminéralisée
Au-dessus de

16 °
C (3 °
F)35% 65%
Au-dessus de

26 °
C
(−15 °F)45% 55%
Au-dessus de

40 °
C
(−40 °F)55% 45%
Retrait du bouchon du circuit de
refroidissement:
Le fait de retirer le bouchon du
circuit de refroidissement lorsque le
moteur est en marche ou chaud est
dangereux. Ceci peut endommager le
circuit de refroidissement et le
moteur, et du liquide de
refroidissement bouillant et de la
vapeur peuvent gicler et causer de
graves blessures. Arrêter le moteur et
attendre qu’il se refroidisse. Même à
ce stade, faire très attention lors du
retrait du bouchon du circuit de
refroidissement. Enrouler le bouchon
d’un chiffon épais et le tourner
lentement dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à la
première butée. Reculer pendant que
la pression se détend.
Lorsque l’on est sûr que toute la
pression s’est relâchée, appuyer sur le
bouchon, à l’aide du chiffon, le
tourner et le retirer.
PRUDENCE
F
L
Serrer Desserrer
SerrerDesserrer
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 15 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 314 of 374

8-30
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8S07-EC-03H-F
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l’économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
Pression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les
pneus (y compris le pneu de la roue de
secours) doivent être contrôlées tous les
mois, lorsque les pneus sont froids. Les
pressions recommandées doivent être
respectées si l’on veut obtenir une
conduite et une tenue de route optimale
ainsi qu’une usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-7).
Pneus
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela
peut entraîner une mauvaise
maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela
peut entraîner une perte de contrôle
du véhicule. Sauf lors de l’utilisation
limitée de la roue de secours à usage
temporaire, n’utiliser que des pneus
du même type (radiaux, ceinturés à
carcasse diagonale, à carcasse
diagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L’utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-7) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l’indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N’utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour ce
véhicule Mazda.
PRUDENCE
Gonflage incorrect des pneus:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident. Toujours
garder les pneus gonflés à la pression
correcte (page 10-7).
PRUDENCE
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 30 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 318 of 374

8-34
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8S07-EC-03H-F
Ampoules
Clignotants arrière
Feux de recul
Feux arrière/Feux de position arrièreFeux de plaque
d’immatriculation
Eclairage de compartiment à bagages Eclairage au pavillon
Feux freinage/Feux arrière Phares
Clignotants avant/Feux de position avant
Feux de freinage auxiliaireEclairages de courtoisie Eclairages au pavillon/Lampes de lecture
Antibrouillards*
Feux de stationnement
Clignotants latéraux
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 34 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 160 next >