ECO mode MAZDA MODEL MPV 2004 Manuel du propriétaire (in French)

Page 185 of 374

5-31
Conduite de votre Mazda
Vo y a n t s / témoins et avertisseurs sonores
Form No. 8S07-EC-03H-F
Vo y a n t d u s y s tème d’antiblocage
de frein (ABS)*
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque la clé de contact est mise sur la
position ON.
Si le voyant d’ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l’unité d’ABS
a détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n’avait
pas d’ABS.
Dans une telle situation, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
Voyant du système de coussins
d’air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d’air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s’allume lorsque la
clé de contact est mise sur la position ON
ou après que le moteur soit lancé. Il
s’éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s’allume pas du tout lorsque la clé de
contact est mise sur la position ON. Dans
un de ces cas, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d’accident.
Vo y a n t d’ABS et voyant du système de
freinage allumés en même temps:
Le fait de conduire le véhicule
lorsque le voyant d’ABS et le voyant
du système de freinage sont tous les
deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement, en cas de
freinage brusque, que dans les
conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux
voyants allumés, contacter un
concessionnaire agréé Mazda pour
faire inspecter les freins dès que
possible.
PRUDENCE
REMARQUE
•Lorsque le moteur est démarré à
l’aide d’une batterie de secours, un
régime moteur irrégulier se produit
et le voyant d’ABS s’allume. Ceci
est dû au manque de puissance de la
batterie du véhicule et n’indique pas
une anomalie du système.
Faire recharger la batterie dès que
possible.
•Lorsque le voyant d’ABS reste
allumé, les portières coulissantes
électriques ne peuvent pas être
ouvertes électriquement. Se référer
à “Portières coulissantes
électriques” (page 3-13).
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 31 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 187 of 374

5-33
Conduite de votre Mazda
Vo y a n t s / témoins et avertisseurs sonores
Form No. 8S07-EC-03H-F
Vo y a n t d u s y s tème
d’immobilisation/Témoin de
sécurité*
Voyant du système d’immobilisation
Lorsque la clé est au contact, ce voyant
indique l’état du système d’immobilisation.
Si le système fonctionne correctement, le
voyant s’allumera lorsque la clé de contact
est mise sur la position ON ou START. Le
voyant s’éteindra lorsque la confirmation
du système d’immobilisation est
complétée.
Si le voyant clignote rapidement, s’il ne
s’allume pas ou s’il s’allume et reste
allumé, cela indique une anomalie du
système. Dans un de ces cas, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
Témoin de sécurité
Lorsqu’il n’y a pas de clé au contact, et
que le système antivol est armé, ce témoin
clignote toutes les 3 secondes. Ceci
indique que le système fonctionne
correctement.
Témoin de feux de route
Ce témoin indique une des deux
conditions suivantes:
•Les phares sont allumés en position de
feux de route.
•Le levier est en position d’appel de
phares.
Témoin de surmultipliée hors
circuit (O/D OFF)
Ce témoin s’allume lorsque la
surmultipliée est hors circuit.
Si le témoin de surmultipliée hors
circuit clignote, cela indique un
mauvais fonctionnement du circuit
électrique de la boîte de vitesses. Si
l’on continue de conduire dans ces
conditions cela peut endommager la
boîte de vitesses. S’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
ATTENTION
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 33 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 188 of 374

5-34
Conduite de votre Mazda
Vo y a n t s / témoins et avertisseurs sonores
Form No. 8S07-EC-03H-F
Témoin de position de plage
Ce témoin indique la position de plage
sélectionnée, lorsque la clé de contact est
à la position ACC ou ON.
Témoin TCS*
Ce témoin s’allume pendant quelques
secondes lorsque la clé de contact est mise
sur la position ON. Si le système de
commande de traction fonctionne, le
témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer
une anomalie du système de commande de
traction et il peut ne pas fonctionner
correctement. Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire agréé Mazda.
Témoin TCS OFF*
Ce témoin s’allume lorsque la clé de
contact est mise sur la position ON. Il
s’éteint lorsque le moteur est démarré.
Il s’allume aussi lorsque le système de
commande de traction est mis hors
fonction ou s’il y a un problème du
système.
Témoin principal de régulateur
de vitesse de croisière*
Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur
ON/OFF est pressé et le système de
régulateur de vitesse de croisière est
activé.
REMARQUE
•Le témoin clignote et un léger son
de battement est produit par le
moteur indiquant que le système de
commande de traction fonctionne
correctement.
•Sur des surfaces glissantes, comme
sur de la neige, il est impossible
d’augmenter le régime moteur
lorsque le système de commande de
traction est en fonction.
REMARQUE
Après avoir démarré le moteur
lorsqu’il fait très froid, le témoin TCS
OFF reste allumé et le TCS ne
fonctionnera pas tant que le moteur
n’est pas chaud.
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 34 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 189 of 374

5-35
Conduite de votre Mazda
Vo y a n t s / témoins et avertisseurs sonores
Form No. 8S07-EC-03H-F
Témoin de réglage du régulateur
de vitesse de croisière*
Ce témoin s’allume lorsqu’une vitesse de
croisière est réglée.
Témoins de clignotants et de feux
de détresse
Lorsque les clignotants sont utilisés, le
témoin gauche ou droit de clignotant
clignote pour indiquer quel clignotant
fonctionne (page 5-37).
Lorsque les feux de détresse sont utilisés,
les deux témoins de clignotant clignotent
(page 5-41).
Avertisseur sonore de ceintures
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n’est pas bouclée lorsque la clé de contact
est mise sur la position ON, un bip se fait
entendre pendant 6 secondes environ.
Rappel de clé au contact
Si la clé est laissée au contact, et qu’elle
est en position LOCK ou ACC, un bip se
fera entendre lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
Rappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contact, un bip se fera entendre
lorsque la portière du conducteur est
ouverte.
Avertisseur sonore des portières
coulissantes électriques*
L’avertisseur sonore retentit suivant le
fonctionnement des portières coulissantes
électriques.
S’il y a un mauvais fonctionnement du
système de portières coulissantes
électriques, l’avertisseur sonore retentit
continuellement. Si cela se produit, mettre
l’interrupteur principal des portières
coulissantes électriques à la position
d’arrêt et l’avertisseur sonore s’arrêtera.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda et faire vérifier le système des
portières coulissantes électriques.
Se référer à Portières coulissantes
électriques à la page 3-13.
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote
pas) ou s’il clignote anormalement,
l’ampoule du clignotant peut être
grillée.
Avertisseurs sonores
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 35 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 202 of 374

6-6
Confort intérieur
Système de commande de température
Form No. 8S07-EC-03H-F
Sélecteur de mode
To u r n e r l e sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d’air (page
6-4).
Interrupteur de climatiseur
Appuyer sur cet interrupteur pour mettre
le climatiseur sous tension. Le témoin
s’allume sur l’interrupteur lorsque le
cadran de commande du ventilateur est
sur la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l’interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.Sélecteur d’admission d’air
Ce sélecteur commande la source de l’air
pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur le sélecteur pour passer entre
les positions et . Le témoin
du mode sélectionné s’allumera.
Il est recommandé de laisser le sélecteur,
dans les conditions normales, sur la
position permettant l’entrée de l’air
provenant de l’extérieur.
Air provenant de l’extérieur ( )
L’air provenant de l’extérieur entre dans le
véhicule. Utiliser cette position pour
l’aération normale et le chauffage.
Position de recyclage d’air ( )
L’air provenant de l’extérieur n’entre pas
dans l’habitacle. L’air de l’habitacle est
recyclé.
Cette position peut être utilisée lorsque
l’on roule sur des routes poussiéreuses ou
dans d’autres conditions semblables. Elle
permet aussi un rafraîchissement plus
rapide de l’habitacle.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner
si la température extérieure est près de
0
°C (32
°F).
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 6 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 221 of 374

6-25
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau.
* Suivant le mode sélectionné,
l’indication change.Réglage du bip sonore
Le bip sonore audible lors de l’utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
IndicationTourner vers la
gaucheTourner vers la
droite
Diminuer les
gravesAugmenter les
graves
Diminuer les
gammes
moyennesAugmenter les
gammes
moyennes
Diminuer les
aigusAugmenter les
aigus
Déplacer le
son vers
l’avantDéplacer le
son vers
l’arrière
Déplacer le
son vers la
gaucheDéplacer le
son vers la
droite
OFF (Hors
fonction)ON
(En fonction)
*
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir
sélectionné une fonction, la fonction
de commande du volume est
automatiquement sélectionnée. Pour
remettre au réglage normal les graves,
les gammes moyennes, les aigus, le
fader et la balance, appuyer sur le
bouton de commande audio pendant
2 secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 25 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 222 of 374

6-26
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Montre
Réglage de l’heure
La montre peut être réglée lorsque la clé
de contact est sur la position ACC ou ON.
1. Pour régler l’heure, appuyer sur la
touche de montre ( ) pendant
2 secondes environ jusqu’à ce qu’un
bip se fasse entendre.
L’heure actuelle clignotera.2. Pour avancer le chiffre des heures,
appuyer sur la touche de réglage des
heures ( ). Pour avancer le chiffre des
minutes, appuyer sur la touche de
réglage des minutes ( ) pendant que
l’heure clignote.
3. Appuyer sur la touche de montre
( ) de nouveau pour remettre la
montre en marche.
AffichageTouche de montre
Touche de
réglage
des heures
Touche de
réglage
des minutes
REMARQUE
Pour sélectionner le mode d’affichage
de la montre de 12 heures ou de
24 heures, tourner le bouton de
commande audio pendant que
l’affichage de la montre clignote.
Après avoir sélectionné l’affichage
désiré, appuyer sur le bouton de
commande audio pour revenir à
l’affichage clignotant de la montre.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 26 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 223 of 374

6-27
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Réglage à l’heure exacte
1. Pour un réglage à l’heure exacte,
appuyer sur la touche de montre
( ) pendant 2 secondes environ,
jusqu’à ce qu’un bip se fasse entendre.
L’heure actuelle clignotera.
2. Appuyer de nouveau sur la touche de
montre ( ) et l’heure sera réglée
comme suit:
(Exemple)
12:01—12:29
→12:00
12:30—12:59
→1:00Changement du mode d’affichageL’affichage de l’appareil peut être modifié
en appuyant sur la touche de montre
( ). Ceci alterne l’affichage entre
les modes de montre et le mode normal.
Lorsque le mode de montre est
sélectionné, l’heure est affichée.
REMARQUE
•Lorsque la touche de montre
() est relâchée, les secondes
sont remises à “00”.
•Si l’alimentation de l’appareil est
interrompue (fusible grillé ou
batterie débranchée), la montre
devra être remise à l’heure.
REMARQUE
Lors de l’utilisation du système audio,
les affichages d’utilisation sont
différents en mode de montre et en
mode normal.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 27 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 232 of 374

6-36
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD)*
Insertion du mini disque
Insérer le mini disque, côté imprimé vers
le haut avec la flèche pointant vers la
fente. Le mécanisme de chargement
automatique chargera le mini disque et
commencera la lecture. Il s’écoule un
certain temps avant que la lecture
commence pendant que le lecteur lit les
données numériques du mini disque.
Le numéro de la plage et la durée de
lecture écoulée pour la plage courante
seront affichés.
Touche de lecteur du mini disque
Touche de lecture aléatoire Touche de répétitionTouche d’avance rapide
Touche
d’inversion Touche de
balayage
Touche de
plage
suivant
Touche de
plage
précédente
Fente du
mini disque
Touche
d’affichage
Touche d’éjection du mini disque
Affichage du mini disque
Affichage
Touche
d’affichage
Bouton d’avance
de l’affichage
REMARQUE
Lorsque la montre est affichée, la
durée de lecture écoulée ne sera pas
affichée. Pour afficher la durée de
lecture écoulée, tourner le bouton de
commande audio vers la droite.
Tourner le bouton vers la gauche pour
revenir à l’affichage précédent.
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 36 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page 234 of 374

6-38
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Balayage
Cette fonction aide à trouver une plage en
faisant la lecture des premières 10 secondes
de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage ( )
pendant la lecture pour commencer le
balayage (le numéro de la plage
clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage ( )
de nouveau pour annuler le balayage.Lecture répétée
Cette fonction permet d’écouter une
sélection autant de fois qu’on le désire.
Appuyer sur la touche de répétition ( )
pendant la lecture. La sélection en cours
d’écoute est répétée (l’indication “RPT”
est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
répétition ( ) pour annuler la fonction
de lecture répétée.
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de mini
disques sélectionne de façon aléatoire
l’ordre de lecture des plages du mini
disque.
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
( ) en cours de lecture. La plage
suivante est sélectionnée de façon
aléatoire (l’indication “RDM” est
affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
lecture aléatoire ( ) pour annuler la
lecture aléatoire.REMARQUE
Si l’appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra
à la plage où le balayage a commencé.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 38 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 next >