MAZDA MODEL MX-5 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 21 of 650

2–3
Equipo de seguridad esencial
Asientos
ADVERTENCIA
No conduzca con los asientos dañados:
Conducir con los asientos dañados, como los almohadones de asientos rotos o dañados
hasta el uretano, es peligroso. Un choque, incluso uno no lo su¿ cientemente fuerte
como para inÀ ar las bolsas de aire, puede dañar los asientos que tienen componentes de
las bolsas de aire o esenciales para el sistema de seguridad suplementario. Si sufriera
otro choque, una bolsa de aire podría no inÀ arse, lo que puede ocasionar heridas.
Después de un choque siempre haga inspeccionar los asientos, los pretensores de
cinturones de seguridad y las bolsas de aire en un técnico autorizado Mazda.

No conduzca con ninguno de los asientos reclinados:
Ir sentado con el respaldo inclinado con el vehículo en movimiento es peligroso porque
no se tiene toda la protección de los cinturones de seguridad. En caso de una frenada
brusca o un accidente, se puede deslizar debajo del cinturón de falda y sufrir heridas
internas serias. Para lograr el máximo de protección se debe viajar sentado con el
respaldo lo más derecho posible.

No coloque objetos como un almohadón entre el respaldo y su espalda:
Colocar un objeto como un almohadón entre el respaldo y su espalda es peligroso
debido a que Ud. no podrá mantener una postura de conducción segura y el cinturón
de seguridad no funcionará en toda su capacidad en caso de un choque, lo que puede
resultar en un accidente serio, heridas graves o muertes.

No coloque objetos debajo del asiento:
El objeto podría quedar atrapado y hacer que el asiento no se ¿ je con seguridad y
resultar en un accidente.

No amontone carga más arriba del respaldo de los asientos:
Amontonar equipaje u otras cargas por encima de los respaldos de los asientos es
peligroso. En caso de una frenada brusca o un accidente, los objetos pueden volar y
salir proyectados y golpear o lastimar a los pasajeros.

Asegúrese que el equipaje y carga están bien seguros antes de conducir:
No asegurar el equipaje y la carga mientras conduce es peligroso pues se puede mover
o aplastar en caso de una parada brusca o un choque y podría causarle heridas.

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 22 of 650

2–4
Equipo de seguridad esencial
Asientos
ADVERTENCIA
Mantenga siempre su vehículo cerrado y mantenga las llaves del vehículo lejos del
alcance de los niños:
Es peligroso dejar un vehículo sin cerrar o las llaves al alcance de los niños. Los niños
que encuentren al maletero a través de un maletero abierto puede quedar atrapados
accidentalmente dentro del maletero. Esto puede resultar en la muerte o daños
cerebrales debido al calor, especialmente en el verano. Cierre siempre con seguro las
puertas y el maletero.
PRECAUCION
  Cuando se use un asiento, tenga cuidado de no poner sus manos o dedos cerca de las
partes del asiento que estén en movimiento o en el adorno lateral para evitar heridas.
  Cuando mueva los asientos, asegúrese que no haya ninguna carga en el área alrededor.
Si se atrapa la carga se podría dañar.
  Al mover los asientos hacia delante y atrás o volver el respaldo inclinado a su posición
vertical, asegúrese de sostener el respaldo con la mano. Si no sostiene el respaldo, el
asiento se podría mover repentinamente y provocarle heridas.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 23 of 650

2–5
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Asiento
Funcionamiento del asiento


Deslizamiento del asiento
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás, levante la palanca y deslice el asiento a la
posición deseada y suelte la palanca.
Asegúrese que su palanca vuelve a su posición original y el asiento queda trabado en su
lugar intentándolo empujar hacia adelante y hacia atrás.

Ajuste de altura del borde delantero del almohadón del asiento (Asiento del
conductor)
Para ajustar la altura del borde delantero del almohadón de asiento, gire el dial a la posición
deseada.

Inclinación del respaldo
Para cambiar el ángulo de inclinación del respaldo, inclínese hacia adelante ligeramente
levantando la palanca. A continuación, inclínese hacia atrás hasta la posición deseada y
suelte la palanca.
Asegúrese que su palanca vuelve a su posición original y el respaldo queda trabado en su
lugar intentándolo empujar hacia adelante y hacia atrás.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 24 of 650

2–6
Equipo de seguridad esencial
Asientos
*Algunos modelos.
Calefacción del asiento *
Los asientos tienen calefacción eléctrica.
El encendido debe de estar en la posición
ON.
Oprima el interruptor del calentador de
asiento mientras el encendido está en
ON para hacer funcionar el calentador
de asiento. Los indicadores se encienden
para indicar que el calentador de asiento
está funcionando. El modo cambia de la
siguiente manera cada vez que se oprime
el interruptor de calefacción del asiento.

Bajo Medio Alto OFF

ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando use el
calentador de asiento:
El calor de la calefacción del asiento
puede estar demasiado alto para
algunas personas, tal como se indica
a continuación, y puede provocar
quemaduras de baja temperatura.
 
 Bebés, niños pequeños, personas
mayores y personas con di¿ cultades
físicas
  Personas con piel delicada 
 Personas que estén muy fatigadas 
 Personas intoxicadas 
 Personas que hayan tomado
medicamentos que inducen al
sueño, como píldoras para dormir o
medicamentos para los resfríos

No use el calentador de asiento
nada que tenga la capacidad de
retener humedad como una sábana o
almohadón en el asiento:
El asiento podría calentarse
excesivamente y causarle quemaduras
de baja temperatura.

No use el calentador de asiento incluso
cuando duerma una siesta en el
vehículo:
El asiento podría calentarse
excesivamente y causarle quemaduras
de baja temperatura.

No coloque objetos pesados con
proyecciones ¿ losas en el asiento, ni
inserte agujas o pasadores en el:
Esto podría hacer que el asiento se
caliente demasiado y resultar en
heridas debido a quemaduras leves.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 25 of 650

2–7
Equipo de seguridad esencial
Asientos
PRECAUCION
No use solventes orgánicos para limpiar
el asiento. Podría dañar la super¿ cie del
asiento y el calentador.
NOTA
  Si el encendido está desconectado
mientras la calefacción del asiento
está funcionando (alta, media o
baja) y luego se vuelve a ON, la
calefacción del asiento funcionará
automáticamente a la temperatura
ajustada antes de desconectar el
encendido.
  Use la calefacción del asiento cuando
el motor está funcionando. Dejar la
calefacción del asiento encendida
durante un largo tiempo con el motor
apagado puede hacer que la batería
se descargue.
  La temperatura de la calefacción
del asiento no se puede ajustar más
de Alta, Media o Baja debido a
que la calefacción del asiento está
controlado por el termóstato.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 26 of 650

2–8
Equipo de seguridad esencial
Asientos
Reposacabezas
Reposacabezas no ajustables
Su vehículo está equipado con reposacabezas no ajustables en los respaldos de los asientos
del conductor y el acompañante. Los reposacabezas no ajustables consisten de una cubierta
de espuma ribeteada sobre la estructura superior de los respaldos y es para ayudar a proteger
a Ud. y el acompañante de heridas en el cuello. Ajuste los respaldos a su posiciones de ruta
y verticales de manera que los reposacabezas estén ubicados tan cerca como sea posible de
su cabeza.
ADVERTENCIA
Asegúrese que los respaldos están correctamente ajustados a sus posiciones de ruta y
verticales antes de conducir el vehículo:
Conducir con los respaldos de asientos sin ajustar adecuadamente es peligroso. Sin
soporte detrás de su cabeza, su cuello se podría herir gravemente en caso de un choque.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 27 of 650

2–9
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Precauciones de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad reducen la posibilidad de sufrir heridas en caso de accidentes o
frenadas bruscas. Mazda recomienda que el conductor y el acompañante usen los cinturones
de seguridad en todo momento.
Todos los asientos tienen cinturones de falda/hombro. Estos cinturones tienen retractores
con trabas de inercia para cuando no se usan. Las trabas permiten que los cinturones queden
confortables, pero sin embargo se traban automáticamente en caso de un accidente.
ADVERTENCIA
Use siempre su cinturón de seguridad y asegúrese que todos los pasajeros están bien
protegidos:
Es extremadamente peligroso no usar un cinturón de seguridad. En caso de accidente,
los pasajeros que no usan cinturones de seguridad pueden golpear a alguien o
golpearse con el interior del vehículo o incluso salir proyectados del vehículo. Pueden
sufrir heridas graves o incluso la muerte. En el mismo accidente, los pasajeros que
usan cinturones de seguridad estarán más seguros.

No use los cinturones de seguridad si están doblados:
Los cinturones de seguridad doblados son peligrosos. En caso de accidente, todo el
ancho del cinturón no podrá absorber el impacto. Esto hará más fuerza sobre los
huesos debajo del cinturón, causándole heridas graves o la muerte. Por lo tanto, si su
cinturón de seguridad está torcido, deberá enderezar el cinturón de seguridad para
eliminar las torceduras y permitir usar todo el ancho del cinturón.

Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso.
Un cinturón de seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto
adecuadamente y los dos pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves o
incluso morir. Nunca use un cinturón para más de una persona a la vez y siempre use
el vehículo con cada ocupante debidamente protegido.

No use un vehículo con un cinturón de seguridad dañado:
Usar un cinturón de seguridad dañado es peligroso. En un accidente el tejido del
cinturón se podría dañar. Un cinturón de seguridad dañado no proveerá de adecuada
protección. Haga que un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda inspeccione los sistemas de los cinturones de seguridad que estaban en uso
durante un accidente antes de volver a usarlos.

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 28 of 650

2–10
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Haga cambiar inmediatamente los cinturones de seguridad si el pretensor o el limitador
de carga están usados:
Luego de un choque siempre haga inspeccionar los pretensores de cinturones de
seguridad y las bolsas de aire inmediatamente en un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda. Como las bolsas de aire, los pretensores de cinturones
de seguridad y los limitadores de carga sólo funcionarán una vez y deberán ser
reemplazados después de cualquier choque que los haya activado. Si los pretensores
de cinturones de seguridad y los limitadores de carga no son cambiados, el riesgo de
heridas en caso de un choque puede aumentar.

Ubicación de la parte del hombro del cinturón de seguridad:
Ubicar mal la parte del hombro del cinturón de seguridad es peligroso. Asegúrese que
la parte del hombro del cinturón de seguridad se encuentra cruzando por el hombro
y próximo al cuello, pero nunca debajo del brazo, detrás del cuello ni sobre el lado
interior del hombro.

Colocación de la parte de la falda del cinturón de seguridad:
La parte de la falda del cinturón de seguridad usada muy alta es peligrosa. En caso de
accidente, concentrará la fuerza del impacto en el área abdominal causando heridas
graves. Use la parte de la falda del cinturón de seguridad bien ¿ rme y tan bajo como
sea posible.

/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 29 of 650

2–11
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA
Instrucciones para el uso del conjunto de cinturones de seguridad:
Los cinturones de seguridad fueron diseñados para actuar junto con la estructura ósea
del cuerpo, y deben ser usados bajos a través de la parte delantera de la pelvis, o la
pelvis, el pecho y los hombros, como sea posible; se debe evitar usar la parte de la falda
del cinturón atravesando el área abdominal.
Los cinturones de seguridad deben ser ajustados tan ¿ rmemente como sea posible,
teniendo en cuenta la comodidad, para lograr la protección para los cuales fueron
diseñados. Un cinturón À ojo reducirá la protección pensada para quien lo usa.
Se debe evitar contaminar el tejido con lustres, aceites y productos químicos y
especialmente con ácido de las baterías. Se deben limpiar cuidadosamente usando
jabón suave y agua. El cinturón debe ser reemplazado si el tejido se deshilacha,
contamina o daña.
Resulta esencial cambiar todo el conjunto después que ha sido usado en un impacto
fuerte incluso si los daños en el conjunto no están a la vista.
Los cinturones no deben ser usados con las correas a torcidas.
Cada cinturón de seguridad sólo puede ser usado por un ocupante; es peligroso poner
el cinturón de seguridad alrededor de un niño que viaja en la falda.
No se debe realizar ninguna modi¿ cación o agregado que impida que los dispositivos
de ajuste del cinturón de seguridad funcione eliminando la À ojedad, o que evite que el
conjunto del cinturón de seguridad se ajuste para eliminar la À ojedad.
PRECAUCION
La retracción de la correa será difícil si los cinturones y las guías de cinturones de
seguridad están sucias, por lo tanto trate de mantenerlas limpias. Para más información
acerca de la limpieza de los cinturones de seguridad, consulte la sección “Mantenimiento
del cinturón de seguridad” (página 6-68 ).

Guía de cinturón de seguridad
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page 30 of 650

2–12
Equipo de seguridad esencial
Sistema de cinturones de seguridad
Mujeres embarazadas y personas con condiciones médicas serias
Las mujeres embarazadas deben usar siempre los cinturones de seguridad. Consulte a su
médico por recomendaciones especí¿ cas.
El cinturón de falda se debe usar BIEN FIRME Y TAN BAJO COMO SEA POSIBLE.
El cinturón de hombro debe ser usado atravesado a través de su hombro, pero nunca cruzado
a través del área del estómago.
Las personas con condiciones médicas serias también deben usar los cinturones de
seguridad. Consulte con su médico por instrucciones especí¿ cas respecto la condición
médica especí¿ ca.


Modo de bloqueo de emergencia
Cuando el cinturón de seguridad está abrochado, siempre estará en el modo de bloqueo de
emergencia.
En el modo de bloqueo de emergencia, el cinturón será confortable de usar y el retractor se
bloqueará durante un choque.
Si el cinturón está bloqueado y no se puede sacar, retraiga el cinturón una vez y luego
intente tirar de él suavemente. Si eso fallara, tire del cinturón fuertemente una vez y luego
aÀ oje, y luego tire de él suavemente otra vez.
/:A(/52,A'FKVKQPKPFD/:A(/52,A'FKVKQPKPFD

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 650 next >