MAZDA MODEL MX-5 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 121 of 679

5pWURYLVHXUV
$YDQWGHFRQGXLUHDMXVWHUOHVUpWURYLVHXUV
LQWpULHXUHWH[WpULHXUV
â–¼5pWURYLVHXUVH[WpULHXUV
358'(1&(
S'assurer de jeter un coup d'œil en arrière
avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans prendre en
considération la distance actuelle du
véhicule vu dans le rétroviseur convexe est
dangereux. Cela peut causer un grave
accident. Les objets vus dans le rétroviseur
convexe sont plus proches qu'ils n'y
apparaissent.
REMARQUE
(Rétroviseur grand-angle côté
conducteur
*)
•Le rétroviseur grand-angle a deux zones
de courbure de sa surface, séparées par
une ligne de zone, en une zone
extérieure et une zone intérieure. La
zone intérieure est un rétroviseur
convexe standard, alors que la zone
extérieure permet une grande plage de
visibilité d'un même coup d'œil. Cette
combinaison d'angles de vision permet
une meilleure assurance lors de
dépassements latéraux.

Ligne de zone
•La distance perçue des objets dans les
deux zones du rétroviseur grand-angle
est différente. Les objets reflétés dans la
zone extérieure sont en fait plus éloignés
que ceux reflétés dans la zone intérieure.
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 122 of 679

5pJODJHGXUpWURYLVHXUpOHFWULTXH
/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU$&&RX
21

3RXUUpJOHU
 )DLUHWRXUQHUO
LQWHUUXSWHXUGX
UpWURYLVHXUYHUVODJDXFKH
RXODGURLWH
SRXUVpOHFWLRQQHUOHUpWURYLVHXUGH
JDXFKHRXGHGURLWH
 $SSX\HUVXUO
LQWHUUXSWHXUGH
UpWURYLVHXUGDQVOHVHQVDSSURSULp

Centre
Interrupteur de
rétroviseur
$SUqVDYRLUUpJOpOHUpWURYLVHXUYHUURXLOOHU
ODFRPPDQGHHQIDLVDQWWRXUQHU
O
LQWHUUXSWHXUYHUVODSRVLWLRQFHQWUDOH
5pWURYLVHXUUDEDWWDEOH
358'(1&(
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour la
conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs repliés. La vision
arrière sera réduite, et cela peut causer un
accident.
5HSOLHUPDQXHOOHPHQWOHUpWURYLVHXU
H[WpULHXUYHUVO
DUULqUHMXVTX
jFHTX
LOVRLW
FRQWUHOHYpKLFXOH

$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV


Page 123 of 679

â–¼5pWURYLVHXULQWpULHXU
358'(1&(
Ne pas empiler de bagages ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la vue
arrière ce qui peut causer une collision avec
un autre véhicule lors d'un changement de
file.
5pJODJHGXUpWURYLVHXULQWpULHXU
$YDQWGHGpPDUUHUUpJOHUOHUpWURYLVHXU
LQWpULHXUSRXUFHQWUHUODYXHDUULqUHSDUOD
OXQHWWHDUULqUH

REMARQUE
Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel,
faire ce réglage avec le levier jour/nuit en
position jour.
5pGXLUHO
pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHV
SKDUHV
5pWURYLVHXUGHMRXUQXLWPDQXHO
3RXVVHUOHOHYLHUMRXUQXLWYHUVO
DYDQWSRXU
XQHFRQGXLWHGHMRXU/HWLUHUYHUVO
DUULqUH
SRXUUpGXLUHO
pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHV
SKDUHVGHVYRLWXUHVURXODQWGHUULqUH

Levier jour/nuit
Jour Nuit
5pWURYLVHXUjDQWLpEORXLVVHPHQW
DXWRPDWLTXH
/HUpWURYLVHXUjDQWLpEORXLVVHPHQW
DXWRPDWLTXHUpGXLWDXWRPDWLTXHPHQW
O
pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHVSKDUHVGHV
YpKLFXOHVURXODQWGHUULqUHORUVTXHOH
FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21

$SSX\HUVXUO
LQWHUUXSWHXU212))
SRXU
DQQXOHUODIRQFWLRQG
DQWLpEORXLVVHPHQW
DXWRPDWLTXH/HWpPRLQV
pWHLQW
3RXUUpDFWLYHUODIRQFWLRQ
G
DQWLpEORXLVVHPHQWDXWRPDWLTXHDSSX\HU
VXUO
LQWHUUXSWHXU212))
/HWpPRLQ
V
DOOXPH

Interrupteur ON/OFF Témoin
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV


Page 124 of 679

REMARQUE
Ne pas utiliser de produit de nettoyage
pour vitres et ne pas accrocher d'objets
sur ou près du capteur optique. Sinon, la
sensibilité du capteur optique risque de
diminuer et il peut ne pas fonctionner
correctement.

Capteur optique
La fonction d'anti-éblouissement
automatique est annulée lorsque le
contacteur est mis sur ON et que le levier
de changement de vitesses/levier sélecteur
est en marche arrière (R).
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV


Page 125 of 679

/qYHYLWUHVpOHFWULTXHV
/HVYLWUHVSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVj
O¶DLGHGHVLQWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHV
pOHFWULTXHV
358'(1&(
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer :
La fermeture d'un lève-vitre électrique est
dangereuse. Les mains, la tête ou même le
cou d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves blessures ou
la mort. Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer
avec les interrupteurs des lève-vitres
électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres électriques
non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
permettent aux enfants de faire
fonctionner les vitres électriques
accidentellement, ce qui peut causer de
graves blessures si les mains, la tête ou le
cou d'un enfant est coincé par une vitre.
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne sa
position de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu complètement vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique juste
avant qu'elle atteigne sa position de
fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu complètement vers le haut est
dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne
peut pas bloquer la fermeture complète de
la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut
entraîner de graves blessures.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV


Page 126 of 679

â–¼2XYHUWXUHIHUPHWXUHGHVYLWUHV
/DYLWUHV

Page 127 of 679

â–¼2XYHUWXUHDXWRPDWLTXH
3RXURXYULUFRPSOqWHPHQWODYLWUH
DXWRPDWLTXHPHQWHQIRQFHUO
LQWHUUXSWHXU
ELHQjIRQGSXLVOHUHOkFKHU/DYLWUH
V
RXYULUDDORUVDXWRPDWLTXHPHQW

3RXUDUUrWHUODYLWUHjPLFKHPLQWLUHU
O
LQWHUUXSWHXUYHUVOHKDXWSXLVOHUHOkFKHU
REMARQUE
•Le lève-vitre électrique ne peut pas être
fermée complètement quand la portière
est ouverte.
•Procédure d'initialisation du système
de lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des
travaux d'entretien du véhicule ou pour
d'autres raisons (telles que
l'actionnement continu d'un interrupteur
après que la fenêtre ait été ouverte/
fermée), la vitre ne s'ouvrira et ne se
fermera pas complètement de façon
automatique.
La fonction automatique de lève-vitre
électrique ne sera rétablie que pour la
vitre électrique qui a été réinitialisée.
1. Fermer les portières et le toit
convertible.
2. Mettre le contacteur sur ON.
3. S'assurer que l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres
électriques situé sur la portière du
conducteur n'est pas enfoncé.
4. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir
la vitre complètement.
5. Tirer l'interrupteur pour fermer la
vitre complètement et le maintenir
pendant environ 2 secondes après
que la vitre soit complètement
fermée.
6. S'assurer que les lève-vitres
électriques fonctionnent
correctement en utilisant les
interrupteurs de portières.
Une fois le système réinitialisé, la vitre
côté passager peut être complètement
ouverte automatiquement à l'aide des
interrupteurs de commande principaux.

Si la fonction automatique du lève-vitre
électrique ne fonctionne pas
normalement lorsque les portières ou le
toit convertible/le toit rigide rétractable
sont ouverts/fermés, la réinitialiser en
utilisant les procédures précédentes.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV


Page 128 of 679

7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH
3RXURXYULURXIHUPHUOHWRLWFRQYHUWLEOHJDUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWV

Page 129 of 679

$77(17,21
¾Retirer les feuilles ou autres matières qui auraient pu s'accumuler sur le toit convertible ou
autour de celui-ci. Dans le cas où des feuilles ou d'autres matières bloqueraient le filtre
d'écoulement, de l'eau pourrait pénétrer dans le véhicule. Nettoyer le
filtre d'écoulement au
moins une fois par an.
Se référer à Entretien du toit convertible à la page 6-63.
¾Avant d'ouvrir le toit convertible, s'assurer que l'interrupteur du désembueur de lunette
arrière est bien éteint. Dans le cas contraire, la chaleur produite par le désembueur
risquerait d'endommager le toit convertible et le matériau intérieur.
¾Avant d'abaisser ou de relever le toit convertible, garer le véhicule dans un endroit
sécuritaire qui ne gêne pas la circulation routière et sur une surface de niveau.
¾Veiller à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le toit convertible ou près de la lunette arrière lorsque
l'on relève ou abaisse le toit convertible.
Même de petits objets risquent de gêner le fonctionnement du toit convertible et de causer
des dégâts.
¾Ne pas passer le véhicule dans un lave-auto automatique; cela risque d'endommager le toit
convertible.
¾Ne pas relever ou abaisser le toit convertible lorsque la température est inférieure à 5 °C;
cela endommagera la toile du toit convertible.
¾Ne pas abaisser le toit convertible lorsqu'il est mouillé. Si le toit convertible sèche en position
replié, il risque de moisir et d'être endommagé.
¾Si le toit convertible est abaissé lorsqu'il est mouillé, l'eau risque de pénétrer dans
l'habitacle.
¾Ne pas élever ou abaisser le toit convertible en cas de vent violent, car cela pourrait
endommager le toit convertible ou causer un accident.
REMARQUE
•Les lève-vitres électriques descendent automatiquement, conjointement avec l'ouverture/
fermeture du toit convertible. Cependant, cette fonction permet d'améliorer l'efficacité et
ne témoigne pas de l'existence d'un problème. Si la batterie du véhicule est débranchée
pour l'entretien du véhicule ou toute autre raison, les lève-vitres électriques ne
s'abaisseront pas automatiquement. Dans le cas où les lève-vitres électriques ne
s'abaisseraient pas, le mécanisme automatique d'ouverture/fermeture des fenêtres doit
être réinitialisé.
Se référer à Ouverture automatique à la page 3-37.
•Lorsque le toit convertible est abaissé, s'assurer que les objets dans le véhicule ne sont
pas emportés par le vent.
•Fixer tous les objets placés dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne soient emportés par le
vent avant de démarrer avec le toit convertible abaissé.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH


Page 130 of 679

•Pour protéger le véhicule contre le vol ou le vandalisme, et pour éviter que l'habitacle ne
soit mouillé, toujours fermer le toit convertible et les deux fenêtres, et verrouiller toutes
les portières lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.
•La capote est fabriquée dans un matériau de haute qualité et faute d'entretien adéquat,
celui-ci pourrait durcir, se tacher ou voir apparaître des irrégularités de brillance.
â–¼$EDLVVHUOHWRLWFRQYHUWLEOH
$7 7 ( 1 7 , 2 1
Ne pas s'asseoir sur le toit convertible
replié. Dans le cas contraire, le toit
convertible pourrait être endommagé ou la
personne assise pourrait tomber et se
blesser.
 9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWVRLWVHUUp
 6LOHPRWHXUWRXUQHO
pWHLQGUH
 9HLOOHUjFHTX
DXFXQREMHWQHVHWURXYH
GDQVO
HVSDFHROHWRLWFRQYHUWLEOHGRLW
rWUHUpWUDFWp
 7RXWHQHQIRQoDQWOHERXWRQGH
GpEORFDJHYHUVO
DYDQWWLUHUOHOHYLHUGH
ODJkFKHVXSpULHXUHYHUVO
H[WpULHXU
SRXUOHGpYHUURXLOOHU

Gâche supérieure
Bouton de déblocage
 5HWLUHUODJkFKHGHO
DQFUDJH

AncrageGâche
REMARQUE
Si les lève-vitres électriques ne
descendent pas automatiquement,
ouvrir complètement les vitres ou les
portières.
 (QVHWHQDQWGHERXWjO
H[WpULHXUGX
YpKLFXOHWHQLUOHWRLWFRQYHUWLEOHOH
ORQJGHODERUGXUHDYDQWHWOHWLUHUYHUV
O
DUULqUHGXYpKLFXOH

Bord avant
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH


Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 680 next >