ECU MAZDA MODEL MX-5 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 101 of 679

6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV
358'(1&(
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou laisser
avec eux une personne responsable :
Le fait de laisser un enfant ou un animal
sans surveillance dans un véhicule en
stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait
chaud, la température à l'intérieur d'un
véhicule peut augmenter à tel point que
cela peut entraîner une maladie cérébrale
voire la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la mort
de quelqu'un.
Fermer toujours les deux vitres et le toit
convertible, verrouiller les portières et le
couvercle du coffre ainsi que la trappe de
remplissage de carburant, puis emporter la
clé avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance :
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent s'enfermer
dans un véhicule chaud, pouvant entraîner
leur mort. De même, un véhicule non
verrouillé est une cible facile pour les
voleurs et les intrus.
Après avoir fermé les portières, le couvercle
du coffre et la trappe de remplissage de
carburant, toujours vérifier qu'ils sont bien
fermés :
Des portières, un couvercle de coffre ou une
trappe de remplissage de carburant mal
fermés sont dangereux. Si le véhicule est
conduit avec une portière, le couvercle du
coffre ou la trappe de remplissage de
carburant mal fermé, la portière, le
couvercle du coffre ou la trappe de
remplissage de carburant risquerait en
effet de s'ouvrir de manière inattendue et
de causer un accident.
Toujours
confirmer la sécurité du véhicule
avant d'ouvrir une portière, le couvercle du
coffre ou la trappe de remplissage de
carburant :
Il est dangereux d'ouvrir une portière, le
couvercle du
coffre ou la trappe de
remplissage de carburant de manière
précipitée. Un autre véhicule ou un piéton
pourrait être heurté et cela entraînerait un
accident.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 107 of 679

Un bip sonore se fait entendre lorsque
les deux portières sont fermées et que la
clé est transportée. Les deux portières et
le couvercle du coffre, la trappe de
remplissage de carburant sont fermées
automatiquement après environ trois
secondes lorsque la clé avancée sort de
la plage de fonctionnement. Les feux de
détresse clignoteront une fois. (Même si
le conducteur reste dans la plage de
fonctionnement, les deux portières et le
couvercle du coffre, la trappe de
remplissage de carburant seront
automatiquement verrouillées après
environ 30 secondes.) Si le conducteur
sort de la plage de fonctionnement avant
que les portières et le couvercle du
coffre soient complètement fermés ou
qu'une autre clé est laissée dans le
véhicule, la fonction de verrouillage
automatique après éloignement ne
fonctionnera pas. Toujours vérifier que
les deux portières et le couvercle du
coffre sont fermés et verrouillés avant de
quitter le véhicule. La fonction de
verrouillage automatique après
éloignement ne ferme pas les lève-vitres
électriques.
•(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après les avoir déverrouillées en
utilisant l'interrupteur de commande, les
deux portières et le couvercle du coffre,
la trappe de remplissage de carburant
seront verrouillées automatiquement si
aucune des opérations suivantes n'est
exécutée dans les 30 secondes environ.
Si le véhicule est équipé d'un système
antivol, les feux de détresse clignoteront
pour confirmation.
Le temps nécessaire pour que les
portières, le couvercle du coffre et la
trappe de remplissage de carburant se
verrouillent automatiquement peut
varier.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-10.
•Ouverture d'une portière ou du
couvercle du coffre.
•Mise du contacteur sur une position
autre que la position d'arrêt.
▼9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO
DLGH
GHODWpOpFRPPDQGH
/HVGHX[SRUWLqUHVHWOHFRXYHUFOHGX
FRIIUHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQWSHXYHQWrWUHYHUURXLOOpHV
GpYHUURXLOOpHVHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHV
GHODWpOpFRPPDQGHVHUpIpUHUj6\VWqPH
G
RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH SDJH 
▼9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO
DLGH
GHODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGH
ODSRUWLqUH

/HVGHX[SRUWLqUHVOHFRXYHUFOHGXFRIIUH
HWGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
VHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH
F{WpYHUURXLOODJHHVWHQIRQFpDYHFOHVGHX[
SRUWHVIHUPpHV
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 125 of 679

/qYHYLWUHVpOHFWULTXHV
/HVYLWUHVSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVj
O¶DLGHGHVLQWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHV
pOHFWULTXHV
358'(1&(
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer :
La fermeture d'un lève-vitre électrique est
dangereuse. Les mains, la tête ou même le
cou d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves blessures ou
la mort. Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer
avec les interrupteurs des lève-vitres
électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres électriques
non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
permettent aux enfants de faire
fonctionner les vitres électriques
accidentellement, ce qui peut causer de
graves blessures si les mains, la tête ou le
cou d'un enfant est coincé par une vitre.
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne sa
position de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu complètement vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique juste
avant qu'elle atteigne sa position de
fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu complètement vers le haut est
dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne
peut pas bloquer la fermeture complète de
la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut
entraîner de graves blessures.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV


Page 129 of 679

$77(17,21
¾Retirer les feuilles ou autres matières qui auraient pu s'accumuler sur le toit convertible ou
autour de celui-ci. Dans le cas où des feuilles ou d'autres matières bloqueraient le filtre
d'écoulement, de l'eau pourrait pénétrer dans le véhicule. Nettoyer le
filtre d'écoulement au
moins une fois par an.
Se référer à Entretien du toit convertible à la page 6-63.
¾Avant d'ouvrir le toit convertible, s'assurer que l'interrupteur du désembueur de lunette
arrière est bien éteint. Dans le cas contraire, la chaleur produite par le désembueur
risquerait d'endommager le toit convertible et le matériau intérieur.
¾Avant d'abaisser ou de relever le toit convertible, garer le véhicule dans un endroit
sécuritaire qui ne gêne pas la circulation routière et sur une surface de niveau.
¾Veiller à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le toit convertible ou près de la lunette arrière lorsque
l'on relève ou abaisse le toit convertible.
Même de petits objets risquent de gêner le fonctionnement du toit convertible et de causer
des dégâts.
¾Ne pas passer le véhicule dans un lave-auto automatique; cela risque d'endommager le toit
convertible.
¾Ne pas relever ou abaisser le toit convertible lorsque la température est inférieure à 5 °C;
cela endommagera la toile du toit convertible.
¾Ne pas abaisser le toit convertible lorsqu'il est mouillé. Si le toit convertible sèche en position
replié, il risque de moisir et d'être endommagé.
¾Si le toit convertible est abaissé lorsqu'il est mouillé, l'eau risque de pénétrer dans
l'habitacle.
¾Ne pas élever ou abaisser le toit convertible en cas de vent violent, car cela pourrait
endommager le toit convertible ou causer un accident.
REMARQUE
•Les lève-vitres électriques descendent automatiquement, conjointement avec l'ouverture/
fermeture du toit convertible. Cependant, cette fonction permet d'améliorer l'efficacité et
ne témoigne pas de l'existence d'un problème. Si la batterie du véhicule est débranchée
pour l'entretien du véhicule ou toute autre raison, les lève-vitres électriques ne
s'abaisseront pas automatiquement. Dans le cas où les lève-vitres électriques ne
s'abaisseraient pas, le mécanisme automatique d'ouverture/fermeture des fenêtres doit
être réinitialisé.
Se référer à Ouverture automatique à la page 3-37.
•Lorsque le toit convertible est abaissé, s'assurer que les objets dans le véhicule ne sont
pas emportés par le vent.
•Fixer tous les objets placés dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne soient emportés par le
vent avant de démarrer avec le toit convertible abaissé.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH &DSRWH


Page 134 of 679

7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH
/HWRLWULJLGHUpWUDFWDEOHV
RXYUHHWVHIHUPHpOHFWULTXHPHQWJUkFHDX[LQWHUUXSWHXUVj
O
LQWpULHXUGXYpKLFXOH/RUVGHO
RXYHUWXUHIHUPHWXUHOHWRLWHWODYLWUHIRQFWLRQQHQW
FRQMRLQWHPHQW/HWRLWDYDQWHVWUDQJpGDQVO
HVSDFHGHUDQJHPHQWVHWURXYDQWVRXVOHWRLW
DUULqUH
3RXUSURWpJHUOHYpKLFXOHFRQWUHOHYRORXOHYDQGDOLVPHHWSRXUpYLWHUTXHO
KDELWDFOHQHVRLW
PRXLOOpWRXMRXUVIHUPHUOHWRLWHWOHVGHX[IHQrWUHVHWYHUURXLOOHUWRXWHVOHVSRUWLqUHVORUVTXH
OHYpKLFXOHHVWODLVVpVDQVVXUYHLOODQFH
Toit avant
Toit arrièreToit intermédiaire
▼▼3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHWRLWFRQYHUWLEOH
358'(1&(
Avant d'actionner le toit, toujours s'assurer qu'il n'y a personne à proximité du véhicule:
Si le toit est actionné de façon inattendue, il pourrait provoquer un accident et blesser
gravement une personne qui se trouverait prise dans le mécanisme.
S'asseoir avec la ceinture de sécurité bouclée lorsque le véhicule est en mouvement:
Il est dangereux de se tenir debout ou de s'asseoir sur le toit arrière ou la console centrale
lorsque le véhicule est en mouvement. Lors d'une manœuvre brusque ou en cas de collision on
risque d'être gravement blessé ou même tué.
Toujours garder les mains et les doigts éloignés des mécanismes de fixation lors des
manœuvres du toit:
Il est dangereux de placer les mains ou des doigts près des mécanismes de fixation. Les mains
ou doigts peuvent se faire pincer par le mécanisme et subir de graves blessures.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH


Page 139 of 679

REMARQUE
•Pour des raisons de sécurité lors de
l'ouverture et de la fermeture du toit,
suivre les instructions d'Ouverture du
toit et de Fermeture du toit.
•Si le toit ne peut pas être fermé une fois
les conditions de fonctionnement
remplies, faire vérifier le véhicule chez
un mécanicien agréé Mazda.
Le toit peut être fermé manuellement en
cas d'urgence.
Se référer à Lorsqu'il est impossible de
fermer le toit à la page 7-62.
▼2SpUDWLRQG
LQWHUYHUURXLOODJHGH
OqYHYLWUHVpOHFWULTXHV
/RUVGHO
RXYHUWXUHODIHUPHWXUHGXWRLWOHV
OqYHYLWUHpOHFWULTXHVV
DEDLVVHQW
DXWRPDWLTXHPHQWSRXUDPpOLRUHUOH
IRQFWLRQQHPHQW
REMARQUE
Si la batterie du véhicule est débranchée
pour l'entretien du véhicule ou toute autre
raison, les lève-vitres électriques ne
s'abaisseront pas automatiquement. Si les
lève-vitres électriques ne s'abaissent pas,
réinitialiser la fonction de lève-vitres
automatique.
Se référer à Ouverture automatique à la
page 3-37.
$YDQWGHFRQGXLUH
7RLWFRQYHUWLEOH WRLWULJLGH


Page 140 of 679

0RGLILFDWLRQVHW
DFFHVVRLUHVDGGLWLRQQHOV
0D]GDQHSHXWSDVJDUDQWLUOH
IRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV
G
LPPRELOLVDWLRQHWDQWLYROV
LODpWp
PRGLILpRXVLXQDFFHVVRLUHDGGLWLRQQHOD
pWpLQVWDOOp
$7 7 ( 1 7 , 2 1
Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne
pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur les systèmes
d'immobilisation et antivol ou sur le
véhicule.
6\VWqPHG
LPPRELOLVDWLRQ
/HV\VWqPHG
LPPRELOLVDWLRQQHSHUPHWGH
GpPDUUHUOHPRWHXUTX
DYHFXQHFOp
UHFRQQXHSDUOHV\VWqPH

6LTXHOTX
XQHVVDLHGHGpPDUUHUOHPRWHXU
DYHFXQHFOpQRQUHFRQQXHSDUOHV\VWqPH
OHPRWHXUQHGpPDUUHUDSDVFHTXLDLGHj
SURWpJHUOHYpKLFXOHFRQWUHOHYRO
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH
G
LPPRELOLVDWLRQRXODFOpV
DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
$7 7 ( 1 7 , 2 1
¾Les changements ou
modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
¾Afin de ne pas endommager la clé, ne
pas:
¾Laisser tomber la clé.
¾Mouiller la clé.
¾Exposer la clé à des champs
magnétiques.
¾Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le combiné d'instruments
ou sur le capot.
¾Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé correcte, et que le témoin de sécurité
reste allumé ou clignote, il peut y avoir
un mauvais fonctionnement du système.
S'adresser à un réparateur agréé Mazda.
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp


Page 141 of 679

REMARQUE
•Les clés possèdent un code électronique
unique. Pour cette raison et pour plus
de sécurité, il faut attendre un certain
temps avant d'obtenir une clé de
rechange. Elles ne peuvent être obtenues
que par l'intermédiaire d'un mécanicien
agréé Mazda.
•S'assurer de toujours garder une clé de
rechange, au cas où une clé serait
perdue. En cas de perte d'une clé,
s'adresser dès que possible à un
mécanicien agréé Mazda.
•Si une clé est perdue, un mécanicien
agréé Mazda fera un réglage des codes
électroniques des clés restantes et du
système d'immobilisation. Apporter
toutes les clés restantes un mécanicien
agréé Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une
clé dont le code électronique n'a pas été
réglé sera impossible.
▼)RQFWLRQQHPHQW
REMARQUE
•Le moteur risque de ne pas démarrer et
le témoin de sécurité peut s'allumer ou
clignoter si la clé est placée dans une
zone où le système parvient difficilement
à détecter le signal, par exemple sur le
tableau de bord. Placer la clé à un autre
endroit dans la plage du signal, placer
le contacteur en position d'arrêt, puis
redémarrer le moteur.
•Les signaux d'une station de radio ou de
télévision, d'un émetteur récepteur, ou
d'un téléphone cellulaire peuvent causer
des interférences avec le système
d'immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
correcte est utilisée, vérifier le témoin
de sécurité.
$UPHPHQW
/HV\VWqPHHVWDUPpORUVTXHOHFRQWDFWHXU
HVWWRXUQpGHODSRVLWLRQ21jODSRVLWLRQ
G
DUUrW
/HWpPRLQGHVpFXULWpVXUOHWDEOHDXGH
ERUGFOLJQRWHUDjLQWHUYDOOHVGH
VHFRQGHVMXVTX
jFHTXHOHV\VWqPHVRLW
GpVDUPp

'pVDUPHPHQW
/HV\VWqPHHVWGpVDUPpORUVTXHOH
FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21jO
DLGHGHODFOp
SURJUDPPpHFRUUHFWH/HWpPRLQGH
VpFXULWpV
DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV
HQYLURQSXLVV
pWHLQW6LOHPRWHXUQH
GpPDUUHSDVjO
DLGHGHODFOpFRUUHFWHHW
TXHOHWpPRLQGHVpFXULWpUHVWHDOOXPpRX
FOLJQRWHHVVD\HUGHSURFpGHUFRPPHVXLW
9pULILHUVLODFOpVHWURXYHELHQGDQVOD
SODJHGHIRQFWLRQQHPHQWSRXUOD
WUDQVPLVVLRQGXVLJQDO0HWWUHOH
FRQWDFWHXUVXUODSRVLWLRQG
DUUrWSXLV
UHGpPDUUHUOHPRWHXU6LOHPRWHXUQH
GpPDUUHWRXMRXUVSDVDSUqVHVVDLVRX
SOXVV
DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp


Page 142 of 679

REMARQUE
•Si le témoin de sécurité se met à
clignoter et clignote continuellement
pendant la conduite, ne pas arrêter le
moteur. Se rendre jusque chez un
mécanicien agréé Mazda et faire vérifier
le système. Si le moteur est arrêté
pendant que le voyant clignote, il sera
impossible de le redémarrer.
•Étant donné que les codes électroniques
sont réinitialisés lors de la réparation
du système d'immobilisation, les clés
sont nécessaires. Veiller à apporter
toutes les clés chez un mécanicien agréé
Mazda afin que ce dernier puisse les
programmer.
6\VWqPHDQWLYRO
6LOHV\VWqPHDQWLYROGpWHFWHXQHLQWUXVLRQ
QRQDXWRULVpHGDQVOHYpKLFXOHRXVLOH
GpWHFWHXUG
LQWUXVLRQGpWHFWHGHV
PRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH DYHFOH
GpWHFWHXUG
LQWUXVLRQ SRXYDQWrWUH
UpYpODWHXUVGXYROGXYpKLFXOHRXGHVRQ
FRQWHQXODVLUqQHG
DODUPHUpVRQQHGDQVOD
]RQHHQYLURQQDQWHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH
FOLJQRWHQWSRXULQGLTXHUXQHVLWXDWLRQ
DQRUPDOH

/HV\VWqPHQHIRQFWLRQQHUDTXHV
LOHVW
FRUUHFWHPHQWDUPp,OIDXWGRQFVXLYUHOD
SURFpGXUHG
DUPHPHQWFRUUHFWHORUVTXH
O
RQTXLWWHOHYpKLFXOH
'pWHFWHXUG
LQWUXVLRQ

/HGpWHFWHXUG
LQWUXVLRQXWLOLVHGHVRQGHV
XOWUDVRQVSRXUGpWHFWHUOHVPRXYHPHQWVDX
VHLQGXYpKLFXOHHWGpFOHQFKHUXQHDOHUWH
HQFDVG
LQWUXVLRQGDQVOHYpKLFXOH

/HGpWHFWHXUG
LQWUXVLRQGpWHFWHFHUWDLQV
W\SHVGHPRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH
,OSHXWpJDOHPHQWUpDJLUjGHVSKpQRPqQHV
H[WpULHXUVDXYpKLFXOHWHOVTXHGHV
YLEUDWLRQVGHVEUXLWVIRUWVOHYHQWHWOHV
FRXUDQWVG
DLU
$7 7 ( 1 7 , 2 1
Respecter l'instruction suivante afin que le
détecteur d'intrusion fonctionne
correctement:
¾Ne pas suspendre de vêtements ou
d'objets au niveau d'un appuie-tête.
¾Remettre les pare-soleils en position
d'origine.
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 159 of 679

En outre, si le véhicule est laissé sans
conducteur pendant une période même
courte, il est important de couper le
contacteur. Si le contacteur est placé dans
une autre position, certains systèmes de
sécurité du véhicule seront désactivés et la
batterie se videra.
REMARQUE
(Volant verrouillé)*
Si le témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) clignote et que le bip sonore
est émis, ceci indique que le volant n'est
pas déverrouillé. Pour déverrouiller le
volant, appuyer sur le bouton de
démarrage tout en tournant le volant vers
la gauche et la droite.
$&& $FFHVVRLUHV
&HUWDLQVDFFHVVRLUHVpOHFWULTXHV
IRQFWLRQQHURQWHWOHWpPRLQ RUDQJH
V
DOOXPH
'DQVFHWWHSRVLWLRQOHYRODQWHVW
GpYHUURXLOOp

REMARQUE
Le système d'ouverture à télécommande ne
fonctionne pas lorsque le bouton de
démarrage du moteur est placé en ACC et
les portières ne pourront pas être
verrouillées/déverrouillées, même si elles
ont été verrouillées manuellement.
21
&HFLHVWODSRVLWLRQQRUPDOHORUVTXHOH
PRWHXUWRXUQHDSUqVOHGpPDUUDJH/H
WpPRLQ RUDQJH V
pWHLQW /HWpPRLQ
RUDQJH V
DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVW
PLVVXU21HWTXHOHPRWHXUQHWRXUQH
SDV
&HUWDLQVWpPRLQVYR\DQWVGRLYHQWrWUH
YpULILpVDYDQWOHGpPDUUDJHGXPRWHXU
SDJH 
REMARQUE
Lorsque le bouton de démarrage du
moteur est placé sur ON, le son du moteur
de la pompe à essence fonctionnant près
du réservoir d'essence se fait entendre.
Ceci n'indique pas un problème.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJHDUUrWGXPRWHXU

&HUWDLQVPRGqOHV

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 80 next >