MAZDA MODEL MX-5 RF 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 331 of 659

5–11
Características interiores
Climatizador
Tipo completamente automático
Interruptor de desempañador
de luneta trasera Selector de admisión de aireDial de control
del ventilador Dial de control
de temperatura
Interruptor A/C
Interruptor de desempañador
de luneta trasera Selector de admisión de aire
Interruptor A/CDial del selector de modo
Dial de control
del ventilador Dial de control
de temperaturaDial del selector de modo Tipo A
Tipo B


Page 332 of 659

5–12
Características interiores
Climatizador
Interruptores de control
Dial de control de temperatura
Este dial controla la temperatura del aire
del sistema. Gírelo hacia la derecha para
aire caliente y hacia la izquierda para aire
frío.
Dial de control del ventilador
El ventilador tiene cuatro velocidades.
Posición AUTO
E l À ujo de aire será controlado
automáticamente de acuerdo a la
temperatura ajustada.
Excepto posición AUTO
E l À ujo de aire se puede ajustar al nivel
deseado girando el dial.
Posición 0
Para apagar el sistema, ajuste el dial en la
posición 0.
Dial del selector de modo
Gire el dial del selector de modo para
seleccionar el modo de À ujo de aire
(página 5-4 ).
Posición AUTO
El modo de À ujo de aire se ajusta
automáticamente a la temperatura
seleccionada.
Excepto posición AUTO
La posición de À ujo de aire deseada se
puede seleccionar girando el dial.
NOTA
  Con el modo de À ujo de aire ajustado
a la posición
y el dial de control
de temperatura a media temperatura,
el aire caliente se dirige a los pies y
aire a una temperatura
comparativamente más baja saldrá
por las salidas de aire central,
izquierda y derecha.
  Cuando el dial de control del
ventilador está en ON, y el dial del
selector de modo está en la posición
, el acondicionador de aire se
enciende automáticamente y la
posición de aire del exterior se
selecciona automáticamente para
desempañar el parabrisas.
Interruptor A/C
El acondicionador de aire (funciones de
enfriamiento/deshumidi¿ cación) se puede
conectar o desconectar oprimiendo el
interruptor mientras el dial de control del
ventilador se encuentra en una posición
diferente de 0.
El indicador se enciende mientras el
acondicionador de aire está funcionando.
NOTA
El acondicionador de aire podría no
funcionar cuando la temperatura exterior
llega 0 °C.


Page 333 of 659

5–13
Características interiores
Climatizador
Selector de admisión de aire
Permite seleccionar las posiciones de aire
del exterior o aire recirculado. Oprima el
interruptor para seleccionar las posiciones
de aire del exterior o aire recirculado.
Posición de recirculación de aire
(indicador encendido)
El aire del exterior no puede entrar. Use
esta posición cuando conduzca por túneles,
conduzca con tránsito pesado (zonas de
excesivo escape de motores) o cuando
quiera enfriar rápidamente.
Posición de aire del exterior (indicador
apagado)
Se permite que entre aire del exterior
dentro de la cabina. Use este modo para
ventilar o descongelar el parabrisas.
ADVERTENCIA
No use la posición cuando hace
frío o llueve:
Si se usa la posición
cuando hace
frío o llueve es peligroso pues se
pueden empañar los vidrios. Por lo
tanto no podrá ver correctamente lo
cual podría ocasionarle un serio
accidente.
Interruptor de desempañador de luneta
trasera
Oprima el interruptor del desempañador
de luneta trasera para desempañar la luneta
trasera.
Consulte la sección Desempañador de
luneta trasera en la página 4-84.
Funcionamiento del
acondicionador de aire automático
1. Coloque el dial del selector de modo a
la posición AUTO.
2. Coloque el selector de admisión de aire
al modo de aire del exterior (indicador
apagado).
NOTA
Si se usa la posición de recirculación de
aire por largos períodos de tiempo con
tiempo frío o humedad alta, el parabrisas
se podría empañar más fácilmente.
3. Coloque el dial de control del
ventilador en la posición AUTO.
4. Oprima el interruptor A/C para usar
el acondicionador de aire (encender el
indicador).
5. Coloque el dial de control de
temperatura en la posición deseada.
6. Para apagar el sistema, ajuste el dial de
control del ventilador a la posición 0.
NOTA
  Ajustando la temperatura al máximo
calor o frío no se podrá obtener la
temperatura deseada con mayor
rapidez.
  Al seleccionar calor, el sistema
restringirá el À ujo de aire hasta que
se caliente para evitar que salga aire
frío por las salidas de aire.


Page 334 of 659

5–14
Características interiores
Climatizador
Descongelado y desempañado del
parabrisas
Coloque el dial del selector de modo a la
posición
y gire el dial de control del
ventilador a la velocidad deseada.
En esta posición, se selecciona
automáticamente la posición de aire
del exterior, y cuando el control del
ventilador está encendido, se enciende
automáticamente el acondicionador de
aire. El acondicionador de aire dirigirá
directamente el aire sin humedad al
parabrisas y las ventanillas laterales
(página 5-4 ). El À ujo de aire
aumentará.
ADVERTENCIA
Coloque el control de temperatura a la
posición de calor o templado al usar la
posición de desempañado :
Si se usa la posición
con el control
de temperatura en la posición de frío es
peligroso pues se puede empañar el
exterior del parabrisas. Por lo tanto no
podrá ver correctamente lo cual podría
ocasionarle un serio accidente.
NOTA
Use el dial de control de temperatura
para aumentar la temperatura del À ujo
de aire y desempañe el vidrio más
rápidamente.
Sensor de temperatura/luz solar
Sensor de luz solar
No coloque objetos en el sensor de luz
solar. De lo contrario, la temperatura
interior podría no ajustarse correctamente.
Sensor de luz solar
Sensor de temperatura interior
No cubra el sensor de temperatura interior.
De lo contrario, la temperatura interior
podría no ajustarse correctamente.
Sensor de temperatura interior


Page 335 of 659

5–15
Características interiores
Sistema de audio
A n t e n a
Para desmontar la antena, gírela hacia la
izquierda.
Para instalar la antena, gírela hacia la
derecha.
Asegúrese que la antena está bien
instalada.
Instalar
Retirar
PRECAUCION
Para evitar que se dañe la antena,
desmóntela antes de pasar por debajo de
un lugar bajo.
NOTA
Al dejar el vehículo sin vigilancia,
se recomienda desmontar la antena y
guardarla dentro del vehículo.
Consejos de
funcionamiento para el
sistema de audio
ADVERTENCIA
Ajuste siempre el equipo de audio
mientras el vehículo está estacionado:
No ajuste los interruptores de control
de audio mientras conduce el vehículo.
Ajustar el equipo de audio mientras
conduce el vehículo es peligroso
pues puede distraer su atención de la
conducción del vehículo lo que puede
conducir a un accidente grave.
Incluso si los interruptores de control
de audio están equipados en el volante,
aprenda a usar los interruptores
sin mirarlos de manera que pueda
mantener el máximo de su atención
en el camino mientras conduce el
vehículo.
PRECAUCION
Para conducir con seguridad, ajuste
el volumen del equipo de audio
de manera que pueda escuchar los
sonidos del exterior del vehículo
incluyendo las bocinas de los vehículos
y particularmente la sirenas de los
vehículos de emergencia.


Page 336 of 659

5–16
Características interiores
Sistema de audio
NOTA
  Para evitar que la batería se
descargue, no deje el sistema de
audio encendido durante largo
tiempo cuando el motor no esté
funcionando.
  Si usa un teléfono móvil o una radio
CB en el vehículo o próximo a él,
podrá escuchar ruidos provenientes
del sistema de audio, sin embargo,
esto no indica que el sistema esté
dañado.
No arroje ningún líquido sobre el sistema
de audio.
No inserte ningún objeto, que no sea un
disco compacto en la ranura.
Recepción de radio
Características de AM
Las señales de AM se curvan alrededor de
edi¿ cios y montañas, y rebotan contra la
ionosfera.
Por lo tanto pueden llegar a distancias más
grandes que las señales de FM.
Debido a esto, a veces dos emisoras
diferentes pueden recibirse en la misma
frecuencia al mismo tiempo.
Emisora 2 Emisora 1
Ionósfera
Características de FM
El alcance de las emisoras de FM es
normalmente de 40—50 km de la antena
emisora. Debido a que se necesita una
codi¿ cación adicional para dividir el
sonido en dos canales, las emisiones
FM estéreo tienen un alcance todavía
más limitado que las emisiones FM
monoaurales (no estéreo).
Emisora de
FM
40—50 km


Page 337 of 659

5–17
Características interiores
Sistema de audio
Las señales de transmisión de FM son
similares a un rayo de luz en el sentido
de que no se curvan frente a un obstáculo
en cambio se reÀ ejan. Al contrario de las
señales de AM, no pueden viajar más allá
del horizonte. Por lo tanto las emisoras de
FM no pueden alcanzar grandes distancias,
como las emisoras de AM.
Onda de
AM Onda de
FM
Onda de
FM
100—200 km
Ionósfera
Las condiciones atmosféricas también
pueden inÀ uir en la recepción de FM. La
humedad excesiva causará mala recepción.
Sin embargo, los días nublados pueden
ofrecer una mejor recepción que los días
despejados.
Interferencias por pasos múltiples
Debido a que las señales de FM se reÀ ejan
en los obstáculos, se pueden recibir las
señales directas y reÀ ejadas a la misma
vez. Esto puede hacer que se produzca un
cierto retardo en la recepción y se puede
escuchar como un sonido entrecortado
o distorsión. Esto también puede ocurrir
cuando está muy cerca de la antena
transmisora.
Onda reflejada
Directa
Ruidos por À uctuación/salto
Las señales del transmisor de FM avanzan
en línea recta y se hacen más débiles en
los valles, entre edi¿ cios altos, montañas,
y otros obstáculos. La recepción en estas
zonas puede cambiar repentinamente, y se
producirán ruidos molestos.
Ruido por señales débiles
En las zonas suburbanas, las señales
pueden ser débiles debido a la distancia
de la antena transmisora. La recepción
en zonas lejanas se escuchará con
interrupciones.


Page 338 of 659

5–18
Características interiores
Sistema de audio
Ruido por señales fuertes
Este ruido se produce cuando está muy
cerca de la torre emisora. Las señales
son muy fuertes y se producirán ruidos e
interrupciones en la recepción de la radio.
Ruido por desviación de la emisora
Cuando su vehículo cruza una zona en la
que se pueden recibir simultáneamente dos
emisoras fuertes que tienen frecuencias
similares la emisora que se estaba
escuchando hasta ese momento puede
desaparecer temporalmente y se recibirá
la otra emisora. Se escucharán algunas
interferencias debido a esta mezcla de
frecuencias.
Emisora 2
88,3 MHz Emisora 1
88,1 MHz
Consejos acerca del reproductor de
discos compactos
Fenómeno de condensación
En invierno inmediatamente después de
encender la calefacción del vehículo,
el disco compacto o los componentes
ópticos del reproductor (prisma y lentes)
pueden empañarse por la condensación
de humedad. El disco será expulsado
al colocarlo en el aparato. Si el disco
compacto estuviera empañado se puede
limpiar con un paño suave. La humedad
en las piezas ópticas se eliminará
naturalmente en aproximadamente una
hora. Espere a que se elimine la humedad
antes de volver a usar el aparato.
Manipulación del reproductor de discos
compactos
Se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones.
 


 No use discos compactos deformados o
rajados. El disco podría no ser expulsado
resultando en un malfuncionamiento.
 


 No use discos no convencionales como
discos compactos con forma de corazón
u octogonales, etc. El disco podría
no ser expulsado resultando en un
malfuncionamiento.


Page 339 of 659

5–19
Características interiores
Sistema de audio
 


 Si la parte de la memoria del disco
compacto es transparente o translúcida,
no use el disco.
Transparente
 


 Los discos compactos nuevos pueden
tener los bordes ásperos en el perímetro
interior y exterior. Si se usa un disco
con los bordes ásperos, no será posible
el ajuste adecuado y los reproductor
de discos compactos no podrán ser
reproducidos. Además, el disco podría
no ser expulsado resultando en un
malfuncionamiento. Elimine los bordes
ásperos antes usando una lapicera o
lápiz tal como se indica en la ¿ gura a
continuación. Para eliminar los bordes
ásperos, frote la lapicera o el lápiz
contra el perímetro interior y exterior del
disco compacto.
 


 Al conducir sobre super¿ cies desparejas,
el sonido podría saltar.
 


 Se pueden reproducir los discos
compactos que tengan el logo indicado
en la ¿ gura. No se pueden reproducir
otros tipos diferentes de discos
compactos.
 


 Use discos que han sido producidos
legítimamente. Si se usan discos
copiados ilegalmente como disco
pirateados, el sistema podría no
funcionar correctamente.
 


 No se debe tocar la super¿ cie de señales
al manipular el disco compacto. Los
discos compactos se deben tomar por su
borde exterior o por el ori¿ cio y el borde
exterior.
 


 No se deben pegar papeles ni cintas en
el disco compacto. No se debe rayar
la super¿ cie trasera (sin etiqueta)
del disco compacto. El disco podría
no ser expulsado resultando en un
malfuncionamiento.
 


 El polvo, las manchas de los dedos
y la suciedad pueden disminuir la
cantidad de luz reÀ ejada de la super¿ cie
de señales, desmejorando la calidad
del sonido. Si está sucio, límpielo
suavemente con un paño, desde el centro
al borde del disco compacto.


Page 340 of 659

5–20
Características interiores
Sistema de audio
 


 No se deben usar rociadores, líquidos
antiestática, o limpiadores caseros para
la limpieza de los discos compactos. Los
productos químicos volátiles, tales como
la bencina y los diluyentes pueden dañar
la super¿ cie del disco compacto. Todo
lo que pueda dañar, curvar o empañar
plásticos debe evitarse.
 


 El reproductor de discos compactos
expulsará el disco compacto si inserta
el disco al revés. También los discos
compactos sucios y/o dañados podrían
ser expulsados.
 


 No inserte discos compactos de limpieza
en el reproductor de discos compactos.
 


 No inserte ningún disco compacto con
etiquetas o sellos pegados.
 


 La unidad podría no reproducir algunos
discos de tipo CD-R/CD-RW hechos
en un ordenador o grabador de discos
compactos de música debido a las
características del disco, rayaduras,
manchas, suciedad, etc., o debido a el
polvo o condensación en la lente dentro
de la unidad.
 


 Los discos de tipo CD-R/CD-RW se
pueden dañar y pueden no escucharse
si se almacenan dentro del vehículo
expuestos directamente a los rayos
solares o alta temperatura.
 


 No se pueden reproducir discos de tipo
CD-R/CD-RW de más de 700 MB.
 


 Esta unidad podría no reproducir ciertos
discos hechos usando un ordenador
debido al software (para grabación)
usado. (Para más detalles, consulte el
lugar donde compró el software.)
 


 Es posible que algunos datos de texto,
como títulos, grabados en un disco
de tipo CD-R/CD-RW no se exhiban
cuando se reproducen datos musicales
(CD-DA).
 


 El período desde que se inserta un CD-
RW hasta que comienza reproducirse
es mayor que para un disco compacto
normal o un CD-R.
 


 Lea completamente el manual de
instrucciones y las precauciones de los
discos CD-R/CD-RW.
 


 No use discos con cinta adhesiva
adherida, con etiquetas parcialmente
despegadas o material adhesivo saliendo
por los bordes de la etiqueta del disco.
También, no use discos con etiquetas
CD-R disponibles comercialmente. El
disco podría no ser expulsado resultando
en un malfuncionamiento.
Consejos de funcionamiento para
MP3
MP3 signi¿ ca MPEG Audio Layer 3, que
es una compresión de voz estandarizada
establecida por el grupo de trabajo ISO
*1
(MPEG).
El uso del MP3 permite a los datos de
audio ser comprimidos aproximadamente
una décima parte del tamaño de los datos
iniciales.
Esta unidad reproduce archivos con la
extensión (.mp3) como archivos MP3.
*1 Organización Internacional para la
Estandarización
PRECAUCION
No use la extensión de archivo de audio
en archivos diferentes de archivos de
audio. Además, no cambie la extensión
de los archivos de audio. De lo contario,
la unidad no reconocerá el archivo
correctamente resultando en ruidos o un
malfuncionamiento.


Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 660 next >