MAZDA MODEL MX-5 RF 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 81 of 659

2–61
Equipo de seguridad esencial
Capó activo
ADVERTENCIA
Si se ha activado el capó activo, consulte con un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda.
Si se tira del liberador del capó después que se ha activado el capó activo, el capó se
levantará aún más. Si se conduce el vehículo con el capó levantado la visibilidad se
verá obstruida y puede resultar en un accidente. Además, no intente empujar el capó
hacia abajo. De lo contrario, se podría deformar el capó o sufrir heridas debido a
que un capó activo no se puede bajar manualmente. Antes de conducir el vehículo a
un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda después que se
ha activado el capó activo, asegúrese que el capó levantado no obstruye la visión y
conduzca el vehículo a poca velocidad.
PRECAUCION
No toque el actuador directamente después que se haya activado el capó activo. De lo
contrario, podría resultar en una quemadura debido a que el actuador está caliente después
de la activación.


Page 82 of 659

2–62
Equipo de seguridad esencial
Capó activo
Funcionamiento y manipulación
 




 Antes de conducir asegúrese siempre que el capó está completamente cerrado. De lo
contrario, el sistema podría no funcionar normalmente.
 


 El sistema podría no funcionar durante aproximadamente 8 segundos después de que se
cambia el encendido a ON.
 


 Use neumáticos del mismo tamaño que el especi¿ cado en las cuatro ruedas. Si se usan
neumáticos de tamaños diferentes, el sistema podría no funcionar normalmente.
 


 Si se golpea algo con el área alrededor del paragolpes delantero, el sensor se podría
dañar incluso si el capó activo no se activa. Siempre consulte a un técnico experto, le
recomendamos que haga inspeccionar el vehículo por un técnico autorizado Mazda.
 


 No desmonte ni repare las partes o el cableado del capó activo. Además, no pruebe el
circuito de sistema usando un probador eléctrico. De lo contrario, el capó activo podría
activarse por error o no funcionar normalmente. Consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado Mazda cuando sea necesario realizar reparaciones o
un cambio.
 


 No cambie el paragolpes delantero, el capó, la suspensión, las partes aerodinámicas, o las
ruedas por partes no originales Mazda. De lo contrario, el sistema podría no funcionar
normalmente.
 


 No instale accesorios no originales Mazda en el paragolpes delantero. Además, no instale
objetos en el capó. De lo contrario, el sistema podría no funcionar normalmente.
 


 No cierre el capó exageradamente o aplique una carga en el actuador. De lo contrario, el
actuador se podría dañar y hacer que el sistema no funcione normalmente.
 


 No modi¿ que la suspensión. Si se cambia la altura del vehículo o la fuerza de
amortiguación de la suspensión, el sistema podría no funcionar normalmente.
 


 Al instalar partes, consulte a un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado
Mazda. Si las partes no se instalan correctamente, el capó activo podría no activarse
normalmente debido a la incapacidad para detectar un impacto.
 


 Al desechar el vehículo, consulte a un técnico experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda. Si el vehículo no se usa correctamente, podría resultar en heridas.
 


 El capó activo no se puede volver a usar si ha sido activado. Haga cambiar el sistema por
un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda.


Page 83 of 659

2–63
Equipo de seguridad esencial
Capó activo
Cómo funciona el capó activo
Si el capó activo se activa, no se activa
Si el capó activo se activa
El capó activo se activa bajo las siguientes condiciones:
 


 Si la parte delantera del vehículo golpea un peatón o un obstáculo mientras se está
conduciendo el vehículo a una velocidad su¿ ciente para activar el sistema, el sistema
se activará si en el caso de un choque se aplica un determinado impacto incluso si no
quedara ningún rastro en el paragolpes delantero. Además, podría activarse dependiendo
del nivel del impacto de incluso un objeto liviano, pequeño animal u otro objeto pequeño.
 


 El sistema también podría activarse si la parte inferior del vehículo o el paragolpes
delantero recibe un impacto en una de las siguientes situaciones:
 

 
 El vehículo golpea un bordillo.


 
 El vehículo cae dentro de una canaleta profunda o pozo.


 
 El vehículo rebota y golpea el piso.


 
 La parte delantera, la parte inferior del vehículo contacta la bajada de un
estacionamiento, la super¿ cie de un camino ondulado y desparejo, o un objeto saliente o
caído en el camino.
Situaciones en las que el capó activo podría no activarse
El capó activo podría no activarse en las siguientes situaciones pues podría resultar difícil de
detectar un impacto.
 


 El peatón es golpeado en ángulo o por las áreas laterales de la izquierda o derecha del
paragolpes delantero.
 


 El vehículo golpea a un peatón que está transportando algo como una bolsa que puede
absorber el impacto.
Situaciones en las que el sistema no se activará
El capó activo no se activará bajo las siguientes condiciones:
 


 Se golpea el paragolpes delantero mientras se conduce el vehículo a una velocidad
insu¿ ciente para activar el sistema.




 Se golpea el vehículo desde un lado o desde atrás.



 El vehículo vuelca o se da vuelta (el capó activo podría no funcionar dependiendo de las
condiciones del accidente).


Page 84 of 659

2–64
NOTAS


Page 85 of 659

3–1*Algunos modelos.
3Antes de conducir
Uso de diferentes características, incluyendo llaves, puertas, espejos y
ventanillas.
Llaves ................................................... 3-2
Llaves ............................................. 3-2
Sistema de seguridad sin llave ....... 3-3
Sistema de seguridad sin llave
avanzada ............................................ 3-10
Sistema de seguridad sin llave
avanzada
* ...................................... 3-10
Rango de funcionamiento ............ 3-11
Puertas y cerraduras ......................... 3-12
Cerraduras de las puertas ............. 3-12
Tapa del maletero ......................... 3-24
Combustible y emisiones .................. 3-27
Precauciones de combustible y gases
del escape ..................................... 3-27
Tapa y tapón del llenador de
combustible .................................. 3-30
Volante ................................................ 3-32
Volante ......................................... 3-32
Espejos ............................................... 3-33
Espejos ......................................... 3-33
Elevalunas .......................................... 3-36
Elevalunas eléctricos .................... 3-36
Techo descapotable (Capota) ........... 3-39
Techo descapotable (Capota) ....... 3-39 Techo descapotable
(Fastback retráctil) ........................... 3-46
Techo descapotable (Fastback
retráctil) ........................................ 3-46
Sistema de seguridad ........................ 3-55
Modi¿ caciones y equipos
adicionales .................................... 3-55
Sistema inmovilizador ................. 3-55
Sistema antirrobo
* ........................ 3-57
Consejos para conducir .................... 3-62
Período de rodaje ......................... 3-62
Ahorrando combustible y protegiendo
el medio ambiente ........................ 3-62
Conducción peligrosa ................... 3-63
Alfombra del piso ........................ 3-64
Balanceo del vehículo .................. 3-65
Conducción en invierno ............... 3-65
Conducción por zonas
inundadas ..................................... 3-68
Remolque ........................................... 3-69
Remolque de casas rodantes y
trailers .......................................... 3-69


Page 86 of 659

3–2
Antes de conducir
Llaves
L l a v e s
ADVERTENCIA
No deje la llave puesta en el vehículo
cuando se deje los niños dentro y
guárdelas en un lugar seguro donde los
niños no las puedan encontrar o jugar
con ellas:
El dejar niños en un vehículo con
las llaves es muy peligroso. Esto
puede resultar en personas heridas
de seriedad o muertas. Los niños
pueden resultar interesados en estas
llaves y jugar con ellas lo que puede
hacer que los elevalunas eléctricos y
otros controles funcionen, o incluso el
vehículo se mueva.
PRECAUCION
  Debido a que la llave (transmisor)
usa ondas de radio de baja
intensidad, podría no funcionar
correctamente en las siguientes
condiciones:
 


 La llave se lleva junto a
dispositivos de comunicación
como teléfonos móviles.
 


 La llave hace contacto o está
cubierta por objetos metálicos.
 


 La llave está próxima a
dispositivos electrónicos como
computadoras personales.
 


 Cuando hay equipos electrónicos
no genuinos de Mazda instalados
en el vehículo.
 


 Hay equipos que descargan ondas
de radio cerca del vehículo.
PRECAUCION
 

 La llave (transmisor) puede consumir
pila excesivamente si recibe ondas de
radio de alta intensidad. No coloque
la llave próxima a dispositivos
electrónicos como televisores o
computadoras personales.
  Para evitar dañar la llave
(transmisor), NO LA:
 


 Deje caer la llave.



 Moje la llave.



 Desarme la llave.



 Exponga la llave a altas
temperaturas en lugares como el
tablero o el capó, bajo los rayos
directos del sol.
 


 Exponga la llave a ningún tipo de
campo magnético.
 


 Coloque objetos pesados sobre la
llave.
 


 Ponga la llave en un limpiador de
ultrasonidos.
 


 Ponga ningún objeto magnetizado
cerca de la llave.
La placa adjunta al juego de llaves
tiene estampado un código; retire la
placa y guárdela en un lugar seguro (no
en el vehículo), para pedir una nueva
copia (llave auxiliar) en caso que fuera
necesario.
También anote el código y manténgalo en
un lugar separado, seguro y conveniente,
no en el vehículo.
Si extraviara su llave (llave auxiliar),
consulte a su técnico autorizado Mazda y
tenga el número de código a mano.


Page 87 of 659

3–3
Antes de conducir
Llaves
NOTA
El conductor puede llevar la llave para
asegurarse que el sistema funciona
correctamente.
Llave auxiliar Transmisor
Placa de número de
códi
go de la llave
Para usar la llave auxiliar, saque la llave
auxiliar del transmisor mientras oprime la
perilla.
Perilla
Sistema de seguridad sin
llave
Este sistema usa los botones de llave para
abrir y cerrar remotamente las puertas, la
tapa del maletero, la tapa del llenador de
combustible y abrir la tapa del maletero.
El sistema puede arrancar el motor sin
tener que sacar la llave de su cartera o
bolsillo.
También se puede operar el sistema
antirrobo en vehículos equipados con
sistema antirrobo.
Los malfuncionamientos o advertencias
del sistema son indicados por las
siguientes luces o advertencias sonoras.
Para vehículos con grupo de instrumentos
tipo A, veri¿ que el mensaje exhibido para
más información y, si fuera necesario,
hágalo inspeccionar en un técnico experto,
le recomendamos un técnico autorizado
Mazda de acuerdo con la indicación.
 


 Advertencia KEY (Roja)
 Consulte la sección Luces de
advertencia/indicadores en la página
4-47 .
 


 Advertencia sonora de Encendido no
apagado (STOP)
  Consulte la sección Advertencia sonora
de Encendido no apagado (STOP) en la
página 7-55 .
 


 Advertencia sonora de llave quitada del
vehículo
  Consulte la sección Advertencia sonora
de llave quitada del vehículo en la
página 7-55 .
Si tiene algún problema con la llave,
consulte a un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda.


Page 88 of 659

3–4
Antes de conducir
Llaves
Si extravía o le roban la llave, consulte a
un técnico autorizado Mazda tan pronto
como sea posible para reponer la llave
extraviado o robado y hacer que el mismo
no se pueda usar.
PRECAUCION
Los cambios o modi¿ caciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable para el cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario
para usar el aparato.
NOTA
  El funcionamiento del sistema de
seguridad sin llave puede variar
debido a las condiciones locales.
  El sistema de entrada sin llave
funciona completamente (cierre/
apertura de puerta/tapa del maletero/
tapa del llenador de combustible)
cuando se desconecta el encendido.
El sistema no funciona si el
encendido está en cualquier posición
diferente de desconectado.
  Si la llave no funciona cuando
oprime un botón o el rango de
funcionamiento se vuelve pequeño,
la pila podría estar descargada. Para
instalar una pila nueva, consulte la
sección Cambio de la pila de la llave
(página 6-34 ).
NOTA
  La vida útil de la pila es de un
año. Cambie la pila por una nueva
si el indicador KEY (verde) en
el grupo de instrumentos destella
(para vehículos con grupo de
instrumentos tipo A (página 4-47 ),
se exhiben mensajes en el grupo
de instrumentos). Se recomienda
cambiar la pila aproximadamente una
vez al año debido a que el indicador/
advertencia KEY podría no encender
o destellar dependiendo de que tan
descargada está la pila.
  Se pueden adquirir llaves adicionales
en un técnico autorizado Mazda. Se
pueden usar hasta 6 llaves con las
funciones de entrada sin llave para
el vehículo. Lleve todos las llaves a
un técnico autorizado Mazda cuando
necesite llaves adicionales.


Page 89 of 659

3–5
Antes de conducir
Llaves
Transmisor
Botones de funcionamiento Indicador de funcionamiento
NOTA
 (Modelos europeos) Los faros se encienden/apagan
usando el transmisor. Consulte la
sección Luces alejándose de casa en
la página 4-75 .

(Con sistema antirrobo) Las luces de advertencia de peligro
destellan cuando el sistema antirrobo
está armado o desactivado.
 Consulte la sección Sistema
antirrobos en la página 3-57.
  (Con función de entrada sin llave
avanzada (Modelos europeos))
 Se puede escuchar un bip para
con¿ rmación cuando las puertas y la
tapa del maletero, tapa del llenador
de combustible se cierran/abren
usando la llave.
(Con función de entrada sin llave
avanzada (Excepto modelos europeos))
 Se puede escuchar un bip para
con¿ rmación cuando las puertas,
la tapa del maletero y la tapa de
llenador de combustible se cierran/
abren usando la llave. Si lo pre¿ ere,
se puede apagar el sonido bip.
 También se puede cambiar el
volumen del sonido bip.
 Consulte la sección Características de
personalización en la página 9-11 .
NOTA
 Use el siguiente procedimiento para
cambiar el ajuste.
1. Desconecte el encendido y cierre
ambas puertas y la tapa del
maletero.
2. Abra la puerta del conductor.
3. En menos de 30 segundos de abrir
la puerta del conductor, mantenga
oprimido el botón LOCK en la
llave durante 5 segundos o más.
Ambas puertas y la tapa del
maletero, tapa del llenador de
combustible se cierran y se puede
escuchar un bip al volumen
ajustado. El ajuste cambia cada
vez que se oprime el botón
LOCK y el bip se activa al
volumen ajustado. (Si el bip se ha
desactivado, no se escuchará el
sonido.)
4. El cambio de ajuste se completa
realizando una de las siguientes
cosas:
 


 Cambio del encendido a la
posición ACC u ON.
 


 Cierre de la puerta del
conductor.
 


 Abriendo la tapa del maletero.



 No usando la llave durante 10
segundos.
 


 Oprimiendo un botón excepto el
botón LOCK en la llave.
 


 Oprimiendo un interruptor de
petición.
El indicador de funcionamiento destella
cuando se oprimen los botones.


Page 90 of 659

3–6
Antes de conducir
Llaves
Botón para cerrar
Para cerrar las puertas, la tapa del maletero
y la tapa de llenador de combustible,
oprima el botón para cerrar y las luces de
aviso de peligro destellan una vez.
(Con función de entrada sin llave
avanzada (Excepto modelos europeos))
Se escuchará un bip. NOTA
  Las puertas, la tapa del maletero y la
tapa de llenador de combustible no se
pueden cerrar con seguro oprimiendo
el botón para cerrar cuando una de
las puertas está abierta. Las luces de
advertencia tampoco destellarán.
 (Con función i-stop (Modelos
europeos))
 Al retirar la llave del vehículo,
cerrar ambas puertas y oprimir el
botón LOCK en la llave mientras
la función i-stop está funcionando
(motor apagado) el encendido se
desconectará y se cerrarán ambas
puertas (también se traba el volante).
 Consulte la sección i-stop en la
página 4-14 .
  Asegúrese que ambas puertas, la tapa
del maletero y la tapa del llenador de
combustible están cerradas después
de oprimir el botón.
 (Con sistema de cierre doble) Oprimiendo el botón para cerrar dos
veces en menos de 3 segundos se
activará el sistema de cierre doble.
 Consulte la sección Sistema de cierre
doble en la página 3-15 .
 (Con sistema antirrobo) Cuando las puertas son cerradas
oprimiendo el botón para cerrar en la
llave mientras el sistema antirrobos
está armado, las luces de advertencia
de peligro destellarán una vez para
indicar que el sistema está armado.


Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 660 next >