radio MAZDA MODEL MX-5 RF 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 302 of 667

4–14 4
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
  Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cas
suivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionner
normalement.
 


 Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé.



 Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière)
qui sont sur le pare-chocs arrière.
 


 Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la
neige.
 
 Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être dif¿ cile de les détecter.




 Des objets stationnaires sur une route ou un côté de la route, comme des petits
véhicules à deux roues, des vélos, des piétons, des animaux et des caddies.
 


 Des formes de véhicules qui ne réÀ échissent pas bien les ondes radar telles que des
remorques vides avec une hauteur basse de véhicule et les voitures de sport.
 
 Les véhicules sont livrés avec le sens des capteurs radar (arrière) ajusté pour chaque
véhicule à une condition de véhicule chargée de sorte qu'ils détectent correctement
les véhicules qui s'approchent. Si le sens des capteurs radar (arrière) a dévié pour
une raison quelconque, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
  Pour les réparations ou le remplacement des capteurs radar (arrière), ou des réparations
au pare-chocs, du travail de peinture et le remplacement à proximité des capteurs radar,
consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
  Désactiver le système tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme
un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront
bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
  Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays dans
lequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du
pays dans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire.


Page 314 of 667

4–156
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
*Certains modèles.
Système de surveillance de pression des pneus
(Véhicule avec pneus à À ancs renforcés)
*
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaque
pneu.
Si la pression de gonÀ age est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus, le système
l'indique au conducteur au moyen du voyant dans le tableau de bord et de l'avertisseur
sonore.
Se référer à Indication d'avertissement/voyants à la page 4-47 .
Se référer à Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus à la page 7-59 .
Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les données
d'information de pression de gonÀ age par signal radio au récepteur situé dans le véhicule.
Capteurs de pression des pneus
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la
température des pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus
diminue, la pression d'air diminue aussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume
plus souvent. Véri¿ er visuellement les pneus tous les jours avant de conduire, et véri¿ er
la pression des pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de pression des pneus. Pour
véri¿ er la pression des pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge de pression des pneus
numérique.
Le système TPMS ne vous dispense aucunement de véri¿ er régulièrement la pression et
l'état de tous les quatre pneus.


Page 316 of 667

4–158
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
Activation erronée du système
Lorsque le voyant TPMS clignote, cela
peut indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Une activation erronée du système peut se
produire dans les cas suivants:
 


 Lorsqu'il y a un équipement ou un
dispositif proche du véhicule qui utilise
la même fréquence radio que celle des
capteurs de pression des pneus.
 


 Lorsqu'un dispositif métallique, comme
un système de navigation non d'origine
est installé près du centre du tableau de
bord, bloquant la réception des signaux
radio des capteurs de pression des pneus
par le récepteur.
 


 Lors de l'utilisation des dispositifs
suivants dans le véhicule, ils peuvent
gêner le fonctionnement du récepteur.
 

 
 Un appareil numérique tel qu'un
ordinateur portable.
 

 
 Un convertisseur de tension tel qu'un
convertisseur CC-CA.
 


 Lorsqu'une accumulation excessive de
neige ou de glace adhère au véhicule, en
particulier autour des roues.
 


 Lorsque les piles des capteurs de
pression des pneus sont épuisées.
 


 Lorsqu'une roue non équipée d'un
capteur de pression de pneu est utilisée.
 


 Lorsque des pneus avec À ancs ceinturés
d'acier sont utilisés.
 


 Lorsque des chaînes à neige sont
utilisées.
Pneus et jantes
ATTENTION
Lors de l'inspection ou de l'ajustement
de la pression de gonÀ age des pneus,
ne pas appliquer une force excessive
à la tige de la roue. Cela pourrait
l'endommager.
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au
système de surveillance de pression
des pneus d'identi¿ er le signal de code
d'identi¿ cation unique d'un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou
les jantes sont changés, comme lors
de l'installation ou du retrait des pneus
d'hiver.
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu
a un signal de code d'identi¿ cation
unique. Le signal de code doit être
enregistré par le système de surveillance
de pression des pneus avant qu'il puisse
fonctionner. La manière la plus facile
est de faire changer les pneus et faire
l'enregistrement du signal de code
d'identi¿ cation par un concessionnaire
agréé Mazda.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé Mazda
Lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus du véhicule, il effectuera
l'enregistrement du code de signal
d'identi¿ cation du capteur de pression des
pneus.


Page 320 of 667

4–162
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
REMARQUE
  Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le
fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
  Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage
de détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de
détecter les obstacles.
  Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions
suivantes:
 


 Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement
redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée).
 


 La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace
fondue).
 


 Le capteur est couvert par une main.



 Vibrations excessives au niveau du capteur.



 Inclinaison excessive du véhicule.



 Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides.



 Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes
recouvertes d'herbe.
 


 Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le
moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les
capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule.
 


 Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans
un état tel que des éclaboussures sont générées.
 


 Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est
installé sur le véhicule.
 


 Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée.



 Obstacle trop proche du capteur. 

 Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est
possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été
initialement détectés ne soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche.
  Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés:




 Objets ¿ ns tels que des câbles ou des cordes



 Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige



 Objets angulaires



 Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur



 Petits objets 

 En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le
véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Si les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles.
  Le système peut être défectueux si le bip ne fonctionne pas. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.


Page 340 of 667

5–16
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
  A¿ n d'éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la radio trop longtemps
sous tension lorsque le moteur ne
tourne pas.
  Si un téléphone cellulaire ou un
poste bande publique est utilisé dans
ou près du véhicule, cela risque de
causer des parasites sur l'appareil
audio, cependant, ceci n'indique
pas un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil
audio.
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque
compact, dans la fente.
Réception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réÀ exion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM.
Pour cette raison, il est possible que
deux stations émettrices soient captées
simultanément sur la même fréquence.
Station 2 Station 1
Ionosphère
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km environ. A cause du
codage supplémentaire requis pour séparer
le son en deux canaux, la portée de la FM
stéréo est encore plus réduite que celle de
la FM monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km


Page 342 of 667

5–18
Fonctions intérieures
Système audio
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des parasites
dus à ce problème font leur apparition.
Station 2
88,3 MHz Station 1
88,1 MHz
Conseils d'utilisation du lecteur de
disques compacts
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid,
le disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) peuvent
être embués par la condensation. Dans
ce cas, le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l'appareil. Un disque compact embué
peut facilement être essuyé à l'aide d'un
chiffon doux. Les composants optiques
seront désembués naturellement après
environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant d'utiliser
l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques
compacts
Tenir compte des points suivants.
 


 Ne pas utiliser de disques compacts
déformés ou ¿ ssurés. Le disque risquera
de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourra causer une panne.


Page 351 of 667

5–27
Fonctions intérieures
Système audio
Conseils d'utilisation d'un
périphérique USB
Cette unité lit les ¿ chiers audio comme
suit:
Extension Lecture avec cette unité
.mp3 MP3
.wma WMA
.aac
*1 AAC
.m4a
.wav
*1 W A V
.ogg *1 OGG
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de ¿ chier
audio pour d'autres ¿ chiers que des
¿ chiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du ¿ chier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
¿ chier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
REMARQUE
  La lecture peut ne pas être possible
selon le type et l'état de la mémoire
À ash USB, même si le ¿ chier audio
est conforme à la norme.
  Il est impossible de lire les ¿ chiers
WMA/AAC protégés par copyright
dans cette unité.
  (Type B/Type C) Si un nom de ¿ chier sur la
mémoire USB est trop long, il
pourrait entraîner des problèmes
de fonctionnement tels que
l'impossibilité de lire une chanson.
 (Recommandé: 80 caractères ou
moins)
  L'ordre des données de musique
stockées dans l'appareil peut différer
de l'ordre de lecture.
  Pour éviter toute perte ou tout
dommage aux données stockées,
nous vous recommandons de
toujours les sauvegarder.
  Si un appareil excède la valeur
maximale du courant électrique de
1.000 mA, il peut ne pas fonctionner
ou se recharger lorsqu'il est connecté.
  Ne pas retirer le périphérique USB
en mode USB (ne la retirer que
quand en mode radio FM/AM ou
CD).
  L'appareil ne fonctionnera pas si les
données sont protégées par mot de
passe.
L e s ¿ chiers MP3/WMA/AAC/OGG
*1
écrits en vertu de spéci¿ cations autres
que celles qui sont indiquées risquent de
ne pas être lus normalement ou les noms
de¿ chiers ou de dossiers peuvent ne pas
s'af¿ cher correctement.
*1 Type B/Type C


Page 353 of 667

5–29
Fonctions intérieures
Système audio
Ensemble audio [Type A (écran non-tactile)]
Commande d'alimentation/volume/tonalité .......................................................... page 5-30

Montre ................................................................................................................... page5-32

Fonctionnement de la radio ................................................................................... page 5-34

Fonctionnement du lecteur de disques compacts .................................................. page 5-38

Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB .............................................. page 5-42

Indications d'erreur ................................................................................................ page 5-42


Page 355 of 667

5–31
Fonctions intérieures
Système audio
Indication Valeur de réglage
Tourner dans
le sens inverse
des aiguilles
d'une montre Tourner dans
le sens des
aiguilles d'une
montre
BEEP
(Son de
fonctionnement
audio) Désactivé Activé
12Hr
24Hr
(Réglage du
temps 12 h/24 h) 12Hr
(clignotant) 24Hr
(clignotant)
REMARQUE
S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs
secondes, l'af¿ chage revient à l'af¿ chage
précédent. Pour réinitialiser les graves,
les aigus, le fondu et l'égalisateur,
appuyer sur la touche de menu (
)
pendant 2 secondes. Un bip est entendu
et “ CLEAR ” est af¿ ché.
AF (Paramètre de la fréquence
alternative (AF))
Il est possible d'activer ou de désactiver la
fonction AF du système de données radio
(RDS).
Se référer à Fonctionnement de la radio à
la page 5-34 .
REG (Paramètre du programme
régional (REG))
Il est possible d'activer ou de désactiver
la fonction REG du système de données
radio (RDS).
Se référer à Fonctionnement de la radio à
la page 5-34 . ALC (Réglage automatique du volume)
La commande de niveau automatique
(ALC) change automatiquement le volume
audio selon la vitesse du véhicule. Plus le
véhicule va vite, plus le volume augmente.
ALC a les modes ALC OFF et les ALC
LEVEL 1 à 7. Au ALC LEVEL 7, le degré
d'augmentation possible du volume est
au maximum. Sélectionner le mode en
fonction des conditions de conduite.
BEEP (Son de fonctionnement audio)
Il est possible de modi¿ er le réglage du
son de fonctionnement en appuyant et en
maintenant enfoncé une touche. Le réglage
initial est ON. Régler sur OFF pour mettre
en sourdine le son de fonctionnement.
1 2 H r 24Hr (Réglage du temps
12 h/24 h)
Si l'on tourne le bouton de commande
audio, l'af¿ chage de l'horloge passe du
mode 12 heures au mode 24 heures et vice
versa (page 5-32 ).


Page 358 of 667

5–34
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement de la radio
Touche de sélection de gamme
Touche d'annonce de trafic routierTouches de canaux
préréglés
Touche de balayageTouche de syntonisationTouche d'information sur
le type de programme Affichage audio
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
sélection de gamme (
) sélectionne
les bandes comme suit:
FM1:FM2:MW/LW.
Le mode sélectionné est af¿ ché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
stéréo en mono pour réduire le bruit.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage,
par canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est
de les assigner à des touches de canaux
préréglés.
Syntonisation manuelle
Sélectionner la station en appuyant
légèrement sur la touche de syntonisation
(
, ).
Syntonisation par recherche
La recherche automatique des stations
démarre lorsque la touche de syntonisation
(
, ) est activée et qu'un bip sonore est
émis. La recherche prend ¿ n lorsqu'une
station est trouvée.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences dé¿ leront sans s'arrêter.


Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 50 next >