MAZDA MODEL PROTÉGÉ 2003 Manuel du propriétaire (in French)
Page 181 of 298
6-39
Confort intérieur
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Equipement intérieur
Pour utiliser un pare-soleil, l’abaisser
pour l’utiliser devant ou le faire tourner
pour l’utiliser de côté.
Miroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
Système d’entrée éclairée
Lorsque l’interrupteur est sur la position
DOOR, l’éclairage au pavillon s’allume
pendant:
•environ 30 secondes après que la
portière du conducteur soit
déverrouillée et que la clé est retirée du
contact.
•environ 15 secondes après que toutes
les portières soient fermées.
•environ 15 secondes après que la clé
soit retirée du contact.
L’éclairage s’éteint lorsque:
•la clé de contact est tournée à la
position ON et toutes les portières sont
fermées.
•la portière du conducteur est
verrouillée.
Pare-soleil
Pare-soleil
Eclairages intérieurs
REMARQUE
Si une portière reste ouverte,
l’éclairage intérieur s’éteindra après
5 minutes environ.
L’éclairage s’allume de nouveau
lorsque la clé de contact est tournée à
la position ON, ou lorsqu’une des
portières est ouverte après que toutes
les portières aient été fermées.
J39L_EC.book Page 39 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 182 of 298
6-40
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Eclairage au pavillon
Lampes de lecture
Les lampes de lecture peuvent être
allumées ou éteintes en appuyant sur les
interrupteurs.
OFF Eclairage hors circuit
DOOR•
L’éclairage s’allume lorsqu’une
des portières est ouverte
•L’éclairage s’allume ou s’éteint
lorsque le système d’entrée
éclairée est en fonction
ON Eclairage en circuit
OFF
DOOR
ON
Avec toit ouvrant
OFF
ONDOOR
Sans toit ouvrant
Lampe de lecture
Lampe de lecture
Avec toit ouvrant
Lampe de lectureLampe de lecture
Sans toit ouvrant
J39L_EC.book Page 40 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 183 of 298
6-41
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Eclairage de compartiment à
bagages
La clé de contact doit être sur la position
ACC ou ON.
Pour utiliser l’allume-cigare, l’enfoncer et
le relâcher. Il ressort automatiquement
lorsqu’il est prêt à l’emploi.
OFF Eclairage hors circuit
ONL’éclairage s’allume lorsque le
hayon est ouvert
OFF
ON
Allume-cigare
•Ne pas toucher à la partie
métallique de l’allume-cigare, cela
risque de causer des brûlures.
•Ne pas maintenir l’allume-cigare
enfoncé, car cela le fera surchauffer.
•Ne pas utiliser la prise de l’allume-
cigare pour brancher des
accessoires tel qu’un rasoir ou pot à
café. Ceux-ci risquent de
l’endommager ou de causer une
panne du circuit électrique.
N’utiliser qu’un allume-cigare
Mazda.
•Si l’allume-cigare ne ressort pas
après 30 secondes, le retirer pour
éviter qu’il ne surchauffe.
ATTENTION
J39L_EC.book Page 41 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 184 of 298
6-42
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Pour le retirer, ouvrir le cendrier et
appuyer sur la plaque de blocage.
Cendrier
Ne pas utiliser le cendrier pour mettre
des déchets, cela peut causer un
incendie.
ATTENTION
Porte-verres
Utilisation du porte-verres:
L’utilisation d’un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule
est en mouvement est dangereux. Si le
liquide se renverse, on risque de se
brûler. Ne jamais utiliser le porte-
verres pour maintenir des contenants
avec des liquides chauds lorsque le
véhicule est en mouvement.
Ne rien placer autre que des verres ou
des canettes de boissons dans le porte-
verres:
Le fait de mettre des objets autres que
des verres ou des canettes de boissons
dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à
l’intérieur du véhicule et gêner le
conducteur, ce qui peut causer un
accident. N’utiliser le porte-verres
que pour y mettre des verres ou des
canettes de boissons.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 42 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 185 of 298
6-43
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Le porte-verres se trouve dans la console
centrale.Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
ouverts:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d’accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
Par temps chaud, ne pas laisser de
matériau combustible ou d’objet qui
risque de se déformer si exposé à la
chaleur, comme des briquets ou des
lunettes dans le véhicule.
PRUDENCE
ATTENTION
J39L_EC.book Page 43 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 186 of 298
6-44
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Le couvercle est muni d’une serrure.
Introduire la clé et la tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
verrouiller, et dans le sens contraire pour
déverrouiller.
Console centrale
Tirer sur le verrou pour ouvrir la console
centrale.
Anneaux de fixation de la charge
Utiliser les anneaux dans le compartiment
à bagages pour fixer toute charge à l’aide
d’une corde ou d’un filet. La résistance à
la traction des anneaux est de 196 N
(20 kgf, 44,1 lbf). Ne pas dépasser cette
limite pour ne pas endommager les
anneaux. Ne pas appliquer de force
excessive aux anneaux.
Déverrouiller
Verrouiller
Charge non attachée:
Le fait de conduire avec une charge
non attachée est dangereux. La
charge pourrait se déplacer ou être
écrasée en cas de freinage brusque ou
de collision et causer des blessures.
S’assurer que la charge soit bien
attachée avant de démarrer.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 44 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 187 of 298
7-1
Form No. 8Q95-EC-02G-F
7En cas d’urgence
Informations utiles sur ce qu’il faut faire en cas d’urgence.
Stationnement en cas d’urgence
.................................................. 7-2
Stationnement en cas d’urgence ................................................ 7-2
Pneu à plat
..................................................................................... 7-3
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue .................................................................. 7-7
Surchauffe
.................................................................................... 7-14
Surchauffe ................................................................................ 7-14
Démarrage d’urgence
................................................................. 7-16
Démarrage d’un moteur noyé .................................................. 7-16
Démarrage avec batterie de secours ........................................ 7-16
Démarrage en poussant ........................................................... 7-18
Remorquage d’urgence
............................................................... 7-19
Description du remorquage ..................................................... 7-19
Crochets de remorquage/immobilisation ................................. 7-20
Remorquage récréatif .............................................................. 7-21
J39L_EC.book Page 1 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 188 of 298
7-2
En cas d’urgence
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Stationnement en cas d’urgence
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l’on s’arrête sur ou près
d’une route.
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs que votre véhicule
présente un danger et qu’ils doivent faire
extrêmement attention lorsqu’ils s’en
approchent.
Appuyer sur l’interrupteur de feux de
détresse et les quatre clignotants
clignotent simultanément.
Stationnement en cas
d’urgence
REMARQUE
•Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
•Vérifier les réglementations locales
concernant l’utilisation des feux de
détresse lors du remorquage. Leur
utilisation peut être interdite dans
ces conditions.
Interrupteur de feux de détresse
J39L_EC.book Page 2 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 189 of 298
7-3
En cas d’urgence
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Pneu à plat
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l’illustration.
Rangement de la roue de secours et des outils
Manivelle du cric
Clé à écrou de roue Boulon de fixation de
roue conventionnelle Roue de secours Trousse à outils Cric
4 portes
J39L_EC.book Page 3 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 190 of 298
7-4
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Manivelle
du cric
Clé à écrou de roue Boulon de fixation de
roue conventionnelle Roue de
secoursTrousse à outils Cric
5 portes
J39L_EC.book Page 4 Friday, August 9, 2002 9:54 AM